ติดตั้งเสาอากาศ, Installing the gps antenna, Installation de l’antenne gps – Инструкция по эксплуатации JVC KV-GP10
Страница 2: Installieren der gps-antenne, Instalación de las antenas de gps, Instalação da antena gps, Установка антенны gps, Deutsch english français español português руcckий
GPS antenna (5 m)/Double sided tape
GPS-Antenne (5 m)/Doppelseitiges Klebeband
Antenne GPS (5 m)/Ruban adhésif double-face
Antena GPS (5 m)/Cinta adhesiva de doble cara
Antena GPS (5 m)/Fita adesiva de duas caras
Антенна GPS (5 м)/Двусторонняя лента
เสาอากาศ
GPS (5
ม
)/
เทปสองหน้า
Installing the GPS antenna
Beneath a non-metallised* window, fix the double sided
tape on the dashboard, then place the antenna on the mat.
• Make sure that the antenna is not covered by any
components and parts of the car and it can receive the
signals from all directions.
* The windows with screen antenna, windscreen
heating or thermally insulated screens will interfere
with GPS reception, and will degrade the reliability of
the Navigation System.
• People who use pacemakers should avoid a physical
contact with the magnetic antenna and should not
handle it themselves. This causes malfunctions of the
pacemakers.
• The antenna should be attached so firmly that it cannot
be detached in the event of a collision or sudden
braking.
• Do not install the GPS antenna outside the car. The GPS
antenna is not water-proof and is indoor-use only.
• The GPS antenna should be installed at a position
that is spaced at least 30 cm from cellular phone or
other transmitting antennas. Signals from the GPS
satellite may be interfered with by these types of
communication.
• Clean your dashboard or other surface.
System & Service
L1, C/A code
Global Positioning System
Standard Positioning Service
Reception System
12-channel multi-channel
reception system
Reception Frequency
1575.42 MHz
Sensitivity
–
130 dBm
Update Rate
1/second, continuous
Polarization
Right Handed Circular
Polarization
Dimensions (approx.)
(W × H × D)
41.0 mm × 15.0 mm × 57.0 mm
Cable (approx.)
5.0 m
ติดตั้งเสาอากาศ
GPS
ใต้หน้าต่างที่ไม่ใช่โลหะ ติดกาวสองหน้าบนแผง
แล้ววางเสาอากาศบนแผ่น
•
ทำให้แน่ใจว่าเสาอากาศไม่ได้ถูกบังด้วยอุปกรณ์หรือส่วนใดๆของร
ถและสามารถรับสัญญาณได้จากทุกทิศทาง
*
หน้าต่างที่มีเสาอากาศแบบจอ มีระบบทำความร้อน
หรือมีจอฉนวนความร้อน จะส่งผลต่อการรับ
GPS
และจะลดค
วามเชื่อถือได้ของระบบนำทาง
•
ผู้ที่ใช้เครื่องกระตุ้นไฟฟ้าหัวใจควรหลีกเลี่ยงการสัมผัสเสาอากาศแ
ม่เหล็ก และไม่ควรจัดการด้วยตนเอง นี่จะทำให้เครื่องกระตุ้นไฟฟ้
าหัวใจทำงานผิดปกติ
•
เสาอากาศควรติดอยู่อย่างมั่นคง ไม่ให้หลุดแม้เกิดการกระแทกหรื
อตกอย่างกะทันหัน
•
อย่าติดตั้งเสาอากาศ
GPS
ด้านนอกรถ เสาอากาศ
GPS
ไม่ได้ป้อ
งกันน้ำและมีไว้สำหรับใช้ภายในเท่านั้น
•
ควรติดตั้งเสาอากาศ
GPS
ที่ตำแหน่งห่างกันอย่างน้อย
30
ซม จากโทรศัพท์มือถือหรือเสาอากาศส่งสัญญาณอื่นๆ
สัญญาณจากดาวเทียม
GPS
อาจถูกรบกวนด้วยการสื่อสารเหล่านี้
•
ทำความสะอาดแผงหรือพื้นผิวอื่นๆ
ระบบ
&
บริการ
L1, C/A
รหัส
ระบบหาพิกัดบนพื้นโลก
บริการหาพิกัดมาตรฐาน
ระบบรับ
ระบบรับ
12-
ช่อง หลาย
-
ช่อง
ความถี่รับ
1,575.42 MHz
ความไว
–
130 dBm
อัตราอัพเดต
1/
วินาที
,
ต่อเนื่อง
โพลาไรเซชั่น
โพลาไรเซชั่นวนทางมือขวา
มิติ
(
ประมาณ
)
(
กว้างื
สูงื หนา
)
41.0
มมื
15.0
มมื
57.0
มม
สาย
(
ประมาณ
)
5.0
ม
Installation de l’antenne GPS
Derrière une fenêtre non métallisée*, fixez le ruban
adhésif à double face sur le tableau de bord, puis placez
l’antenne sur le matelas.
• Assurez-vous que l’antenne n’est recouverte par
aucun composant ou aucune partie de la voiture et
peut recevoir les signaux de toutes les directions.
* Les vitres avec une antenne incrustée, les
chauffages de pare-brise ou les écrans d’isolation
thermique interfèrent avec la réception GPS et
réduisent la fiabilité du système de navigation.
• Les personnes utilisant un stimulateur cardiaque
doivent éviter tout contact physique avec l’antenne
magnétique et ne doivent pas la manipuler elles-
même. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement
du stimulateur cardiaque.
• L’antenne doit être fixée suffisamment solidement
pour qu’elle ne puisse pas se détacher en cas de choc
ou de coup de frein brutal.
• N’installez pas l’antenne GPS à l’extérieur de la voiture.
L’antenne GPS n’est pas étanche à l’eau et doit être
utilisée uniquement à l’intérieur.
• L’antenne GPS doit être installée dans une position
située à au moins 30 cm d’un téléphone portable
ou de toute autre antenne émettrice. Les signaux
du satellite GPS pourrait être gênés par ces types de
communication.
• Nettoyez votre tableau de bord ou autre surface.
Système & Service
L1, C/A code
Système de positionnement
mondial
Service de positionnement
standard
Système de réception Système de réception
multicanal à 12 canaux
Fréquence de
réception
1 575,42 MHz
Sensibilité
–
130 dBm
Vitesse de mise à jour 1/seconde, en continu
Polarisation
Polarisation circulaire dextrorsum
Dimensions (approx.)
(L × H × P)
41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm
Câble (approx.)
5,0 m
Installieren der GPS-Antenne
Unter einem nicht-metallisierten* Fenster bringen Sie das
doppelseitige Klebeband auf dem Armaturenbrett an und
setzen dann die Antenne auf die Matte.
• Stellen Sie sicher, dass die Antenne nicht von Komponenten
oder Fahrzeugteilen verdeckt ist und Signale aus allen
Richtungen empfangen kann.
* Fenster mit Scheibenantennen, Scheibenheizdrähten oder
thermisch isolierte Scheiben können den GPS Empfang
stören und die Zuverlässigkeit des Navigationssystems
beeinträchtigen.
• Personen mit Herzschrittmachern müssen physischen
Kontakt mit der Magnetantenne vermeiden und
sollten diese nicht selber handhaben. Dadurch können
Fehlfunktionen bei Herzschrittmachern verursacht
werden.
• Die Antenn muss fest angebacht werden, damit sie sich
bei plötzlichem Bremsen nicht lösen kann.
• Bringen Sie die GPS-Antenne nicht außen am Fahrzeug
an. Die GPS-Antenne ist nicht wasserfest und ist nur für
Innenverwendung gedacht.
• Die GPS-Antenne muss in einer Position installiert
werden, die mindestens 30 cm von Mobiltelefon- oder
anderen Sendeantennen entfernt ist. Signale vom GPS-
Satelliten können durch diese Arten von Kommunikation
gestört werden.
• Reinigen Sie Ihr Armaturenbrett oder andere
Oberflächen.
System u. Service
L1, C/A-Code
Globales Positionierungssystem
Standard-Positionierungsdienst
Empfangssystem
12-Kanal
Mehrkanalempfangssystem
Empfangsfrequenz
1.575,42 MHz
Empfindlichkeit
–
130 dBm
Aktualisierngsrate
1/Sekunde, kontinuierlich
Polarisation
Rechtsdrehende
Zirkularpolarisation
Abmessungen (ca.)
(B × H × T)
41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm
Kabel (ca.)
5,0 m
GPS antenna
GPS-Antenne
Antenne GPS
Antena GPS
Antena GPS
Антенна GPS
เสาอากาศ
GPS
Double sided tape
Doppelseitiges Klebeband
Ruban adhésif double-face
Cinta adhesiva de doble cara
Fita adesiva de duas caras
Двусторонняя лента
เทปสองหน้า
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Tablier
Приборная панель
แผงหน้าปัทม์
Instalación de las antenas de GPS
Debajo de una ventanilla no metálica*, fije la cinta de
doble faz al tablero de instrumentos, después coloque la
antena sobre el tapete.
• Asegúrese de que la antena no quede cubierta por
ningún componente o pieza del automóvil y de que
pueda recibir la señal desde todas las direcciones.
* Las ventanillas con antenas de parabrisas, los parabrisas
con calefacción o aislados térmicamente interferirán co la
recepción del GPS y reducirán la confiabilidad del Sistema
de navegación.
• Las personas que usan marcapasos deben evitar el
contacto físico con la antena magnética, ni deberán
manipularla. Esto ocasionará el mal funcionamiento de
los marcapasos.
• Fije la antena firmemente, de forma tal que no se separe
en el caso eventual de choque o frenado repentino.
• No instale la antena GPS fuera del automóvil. La antena
GPS no es estanca y se utiliza sólo en interiores.
• La antena GPS debería instalarse en una posición,
como mínimo, a 30 cm del teléfono celular y de otras
antenas de transmisión. Las señales del satélite GPS
puede ser interferida por estos tipos de dispositivos de
comunicación.
• Limpie el cubretablero o cualquier otra superficie.
Sistema y Servicio
Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento
global
Servicio de posicionamiento
estándar
Sistema de recepción
Sistema de recepción multicanal
de 12 canales
Frecuencia de
recepción
1.575,42 MHz
Sensibilidad
–
130 dBm
Velocidad de
actualización
1/segundo, continua
Polarización
Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.)
(An × Al × Pr)
41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm
Cable (aprox.)
5,0 m
Instalação da antena GPS
Debaixo de uma janela não metalizada*, fixe a fita adesiva
de duas caras no tablier e, em seguida, coloque a antena
no tapete.
• Certifique-se de que a antena não esteja coberta por
componentes ou peças do automóvel, e que possa
receber os sinais de todas as direcções.
* As janelas com antena incorporada, aquecidas ou
com redes termicamente isoladas interferirão com a
recepção GPS, e deteriorarão a confiança do Sistema
de navegação.
• As pessoas que utilizam estimuladores cardíacos
do tipo “pacemaker” devem evitar o contacto físico
com a antena magnética e não a devem manipular
pessoalmente. Isso causa um mau funcionamento dos
estimuladores cardíacos.
• A antena deve ser firmemente instalada, de forma que
não possa soltar-se no caso de uma colisão ou travagem
repentina.
• Não instale a antena GPS no exterior do automóvel.
A antena GPS nгo й а prova de água e deve ser usada
somente em interiores.
• A antena GPS deve ser instalada numa posição que
esteja afastada pelo menos 30 cm do telemóvel ou outras
antenas de transmissão. Os sinais do satélite GPS pode
sofrer interferências desses tipos de comunicação.
• Limpe o tablier ou outra superfície.
Sistema e Serviço
L1, código C/A
GPS Sistema de Posicionamento
Global
SPS Serviço de Posicionamento
Standard
Sistema de recepção
Sistema de recepção multicanal
de 12 canais
Frequência de
Recepção
1.575,42 MHz
Sensibilidade
–
130 dBm
Taxa de Actualização
1/segundo, contínuo
Polarização
Polarização Circular para a
Direita
Dimensões (aprox.)
(L × A × P)
41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm
Cabo (aprox.)
5,0 m
Установка антенны GPS
Под неметаллизированным* окном закрепите
двустороннюю ленту на приборной панели, затем
поместите антенну на мате.
• Убедитесь в том, что антенна не закрыта каким-
либо компонентом или частью автомобиля и может
принимать сигналы со всех направлений.
* Окна с оконными антеннами, обогреванием
ветрового стекла или термически
изолированными экранами будут мешать
приему сигналов GPS и снизит надежность
навигационной системы.
• Лицам, использующим электронные стимуляторы
сердца, следует избегать физического контакта
с магнитной антенной и не следует выполнять
работы с ней самим. Это может вызвать неполадки
в работе электронного стимулятора сердца.
• Антенну следует подсоединять прочно, чтобы она
не могла отсоединиться в случае столкновения или
резкого торможения.
• Не устанавливайте антенну GPS снаружи
автомобиля. Антенна GPS не является
водозащищенной и предназначена только для
использования в помещении.
• Антенну GPS следует устанавливать на расстоянии
минимум 30 см от сотового телефона или других
передающих антенн. Сигналы от спутника GPS могут
подвергаться влиянию помех от этих типов связи.
• Очистите приборную панель или другую
поверхность.
Системы и службы
L1, код гражданского доступа
Система глобального
позиционирования
Служба стандартного
определения местоположения
на местности
Система приема
12-канальная система
многоканального приема
Частота приема
1 575,42 MHz
Чувствительность
–130 дБм
Частота обновления 1 раз сек, непрерывно
Поляризация
Правосторонняя круговая
поляризация
Размеры (прибл.)
(Ш × В × Г)
41,0 мм × 15,0 мм × 57,0 мм
Кабель (прибл.)
5,0 м
•
*
•
•
•
•
•
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУCCKИЙ
ไทย
Parts list
Teileliste
Liste des pièces
Lista de piezas
Lista de peças
Список деталей
รายการอุปกรณ์
Connect the GPS antenna to a unit. For details, see the instruction manual of the main unit. The illustration shows
an example of connection.
Schließen Sie die GPS-Antenne an ein Gerät an. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Hauptgeräts. Die
Abbildung zeigt ein Beispiel für einen typischen Anschluss.
Connectez l’antenne GPS à l’appareil. Pour plus d’information, référez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil principal. L’illustration montre un exemple de connexion.
Conecte la antena GPS a la unidad. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad
principal. La ilustración muestra un ejemplo de conexión.
Ligue a antena GPS a uma unidade. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções do componente principal.
A ilustração mostra um exemplo de conexão.
Подсоедините антенну GPS к устройству. Более подробную информацию см. в руководстве по
эксплуатации основного устройства. На рисунке показан пример соединения.
เชื่อมต่อเสาอากาศ
GPS
เข้ากับหน่วย สำหรับรายละเอียด
ดูคู่มือคำแนะนำสำหรับหน่วยหลัก ภาพแสดงตัวอย่างการเชื่อมต่อ
KV-GP10[K].indd 2
KV-GP10[K].indd 2
4/24/12 4:19:48 PM
4/24/12 4:19:48 PM