Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 7677 RU
Страница 2
A lövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces
szünetet.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
(7)
A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc“ (= 1 + 2 + 3
komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak
felszerelve.
1. self-clean
A „self-clean“ rendszer a gőzszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. Calc’nclean
A „calc‘nclean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozó aljzatból,
állítsa a gőzszabályzót
helyzetbe, és töltse fel a
víztartályt vízzel.
2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja be a
vasaló csatlakozódugóját.
3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a jelzőlámpa kialszik.
Ekkor húzza ki a vasaló csatlakozódugóját.
4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg a „clean”
gombot, és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból
forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és
egyéb lerakódások távoznak.
5. Amikor a vasalóból már nem csepeg víz, engedje el a
gombot, dugja be a vasaló csatlakozódugóját, és fűtse fel
ismét a vasalót, amíg el nem párolog a maradék víz.
6. Ha a vasalóban továbbra is szennyeződések találhatók,
ismételje meg a műveletet.
3. anti-calc
Az „anti-calc“ patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
„Secure“ automatikus
biztonsági kikapcsolás
(8)
(Modelltől függően)
A „Secure‘ automatikus biztonsági kikapcsolás funkció
kikapcsolja a vasalót, ha azt egy ideig nem használja, ezzel
növeli a biztonságot és energiát takarít meg.
A vasaló bekapcsolásakor ez a funkció inaktív addig a néhány
percig, amíg a vasaló eléri a kiválasztott hőmérsékletet.
A biztonsági áramkör a vasaló bekapcsolásakor önellenőrzést
hajt végre. A jelzőfény villog, az áramkör pedig 2 percig
előmelegíti a vasalót.
A fenti idő elteltével, ha a függőlegesen álló vasalót 8 percig,
illetve a talpán vagy oldalán álló vasalót 30 másodpercig
nem mozdítják meg, a biztonsági áramkör automatikusan
kikapcsolja a készüléket, a jelzőfény pedig villogni kezd.
Újracsatlakoztatáshoz elegendő finoman megmozdítani
a vasalót.
Csepegésgátló rendszer
(9)
(Modelltől függően)
Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés
elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.
hu
Köszönjük, hogy a Bosch TDA76 típusú gőzölős vasalóját
választotta!
Ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló
gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes
életciklusát az alapanyag kiválasztásától a későbbi
újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve,
és a jobbítási lehetőségeket műszaki, gazdasági és
környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve
fejlesztették ki.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett
kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását,
és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel
vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.
Ha hosszabbító kábelt használ, győződjön meg arról, hogy
a kábel terhelhetősége legalább 16 A, és földelt aljzattal
van ellátva.
A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló
jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás
– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0,27 Ω.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági
energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
Tartsa a készüléket gyermekek számára nem hozzáférhető
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában
nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül
gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha a támasztósarokra vagy tartóra helyezi a készüléket,
akkor győződjön meg arról, hogy stabil a felület, amelyen
a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle. Ilyen
esetekben vizsgáltassa meg a készüléket a kijelölt műszaki
szervizközpontban, mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene
a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle
a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy
stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék
meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás
tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Fontos figyelmeztetések
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró
vasalótalphoz.
A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más
vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.
Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék
más részeit.
Textilvédő talp
(10)
(Modelltől függően)
A textilvédő talp megakadályozza a sötét színű ruhák
kifényesedését.
Először ajánlatos a ruha egy nem látható részén kipróbálni,
hogy megfelelő-e az eredmény.
A textilvédő talp vasalóra illesztéséhez helyezze a vasaló
orrát a textilvédő talp végének belső részére, majd nyomja
meg a textilvédő talp külsejét, amíg egy kattanás nem
hallatszik. A textilvédő talp levételéhez húzza a hátsó fület,
és vegye le a talpat.
A textilvédő talp beszerezhető a márkaszervizekben vagy
szaküzletekben.
Termék kódja (márkaszerviz)
Termék neve (szaküzletek)
464851
TDZ1510
Tárolás
(11)
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba.
Tisztítás
(12)
Energiatakarékossági tanácsok
A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált
energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az
alábbi tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő
szövetekkel kezdje.
Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási
hőmérsékletet.
• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint
szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.
• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges,
gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.
• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor még
nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így a
gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha a
ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet
„vasalószáraz“ programra.
• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót
kikapcsolt helyzetbe.
• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges
helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt
gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.
Tanácsok a használt készülék
ártalmatlanításához
Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól
láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor
pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat.
Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy az
önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.
A készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK
számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van
ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket
állapít meg a használt készülékek visszavételére és
újrahasznosítására vonatkozóan.
ar
Bosch نم TDA76 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن
ريوطتلا أدبمب اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكملا هذه ميمصت مت
اهرمعل ليلحت عضو عم ،ليوطلا ىدملا ىلع ةئيبلا ىلع ظفاحملا
ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ رايتخا نم اءدب ،لماكلاب يضارتفلاا
تايناكمإ مييقت كلذ يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ اهمادختسا
.ةيئيبلاو ةيداصتقلااو ةينقتلا ةيحانلا نم ريوطتلا
زوجي لاو طقف يلزنملا مادختسلاا عم بسانتي امب ةاوكملا هذه ميمصت مت
.ةيعانصلا ضارغلأل اهمادختسا
يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكملا ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا
.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ ناكم
ةماعلا ناملأا تاداشرإ
!قيرحلا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ
اقفو اهمادختساو يسيئرلا ءابرهكلا ردصمب ةاوكملا هذه ليصوت بجي
.اهب ةصاخلا ةينفلا تافصاوملا ةحول يف ةنودملا تامولعملل
ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقمب ةاوكملا ليصوتب اقلطم مقت لا
.رارضأ دوجو ىلع لدت تاملاع اهسفن ةاوكملا وأ يئابرهكلا لبحلا
ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو .يضرأ سباقب ةاوكملا هذه ليصوت بجي
وأ ريبمأ 10 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك مادختسلا
.يضرلأل ةلصو ىلع لمتشي سبقم هبو رثكأ
بذبذت وأ تقؤم لكشب دهجلا طوبه لثم رهاوظلا ضعب ثودح بنجتل
ىصوي ،ءابرهكلا ردصمل ةمئلاملا ريغ فورظلا ضعب لظ يف ةءاضلإا
.Ω 0,27 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصمب ةاوكملا ليصوتب
يلحملا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتسلاا مدختسملل نكمي ةرورضلا دنع
ليصوتلا عضومب ماظنلا ةقواعم نع
.لافطلأا لوانتم نع اديعب ةاوكملا ظفحا
كلذ يف امب) صاخشلأا لَب
ِ
ق نم مدختست نلأ ةبسانم تسيل ةاوكملا هذه
ةيسحلا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا (لافطلأا
فارشلإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل سيل نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ
.مههيجوت وأ مهيلع
.ةاوكملاب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي
.نيتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكملا مادختسا بجي
حطسلا نأ دكأت ،لماح يف وأ يسأر عضو يف ةاوكملا عضو ةلاح يف
.انيتم لماحلا هيلع فقي يذلا
اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي لا هنإف ،ةاوكملا طوقس ةلاح يف
.اهنم ءاملا برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت ىلع لدت تاملاع
لبق دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل اهصحف بجي تلااحلا هذه يفو
.ىرخأ ةرم اهمادختسا
ءاملا غيرفت لبق وأ ءاملاب ةاوكملا ءلم لبق سبقملا نم سباقلا عزنا
.مادختسلاا دعب يقبتملا
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءاملا يف اقلطم ةاوكملا رمغت لا
.ءاملاب اهئلمل روبنصلا لفسأ ةاوكملا عضو اقلطم زوجي لا
عيقصلا ،سمشلا ،رطملا) ةيوجلا فورظلل ةضرع ةاوكملا كرتت لا
(كلذ ىلإ امو
لبحلا دش للاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا
.يئابرهكلا
لبحلا دش للاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا
.يئابرهكلا
يأ وأ لمع يأ ءارجإ امئاد بجي ةرطخلا فقاوملا بنجت ىلع اصرح
ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكملا هجاتحت دق حلاصإ
.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل نيصصختملا نيينفلا يديأ
ةاوكملا كرتل تررطضا اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصفا
.ةبقارم نود
ةماه تاريذحت
.ةنخاس يهو ةاوكملا ةدعاق سملاي ءابرهكلا كلس لعجت لا
.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكملا ظفحا
ةكرش اهب حصنت مل املاط) ةبسرتملا تاقبطلا تلايزم مدختست لا
.ةاوكملاب ررضلا قحلت دق يهف ،(Bosch
وأ ةاوكملا ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاك داوم وأ ةداح تاودأ مدختست لا
.ةاوكملا ءازجأ نم ءزج يأ
تاودلأا عم اهسملات بنجت ،ةديج ةلاح يف ةاوكملا ةدعاق ىلع ظافحلل
ةدعاق فيظنتل ةيئايميك داوم وأ تاخلاج لمعتست لاو .ةيندعملا
.ةاوكملا
ةرم لولأ ةاوكملا مادختسا لبق
أزيلوا أية علامة أو غطاء وقاية لقاعدة املكواة
ءامب ةاوكملا نازخ لأما ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةلوصفم ةاوكملا امنيب
دحلا عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا مث روبنصلا
»
max
”
ىصقلأا
راخبلا ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا سباق ليصوتب مق
عفد يف أدبا ،(ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت) ةبوغرملا ةرارحلا ةجردل
راخبلا عفدل ىصقلأا عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض للاخ نم راخبلا
. رزلا ىلع طغضلا راركتو
“clean” فيظنتلا رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكملا كسمأ .4
ريجلا هعم ادراط راخبو يلغم ءام جرخيس .قفرب ةاوكملا زهب مقو
.ةاوكملا يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلاو
سباقلا عض مث رزلا كرتا ،ةاوكملا نم تارطقلا لوزن فقوت دعب .5
ىرخأ ةرم ةاوكملا نيخستب مقو ،يئابرهكلا سبقملا يف ىرخأ ةرم
.يقبتملا ءاملا رخبتي ىتح
.ةاوكملا يف ةيقبتم بئاوش كانه تناك اذإ ةيلمعلا ررك .6
anti-calc ماظن .3
يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ
مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب
بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل نكمي لا كلذ
.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا
ىلع ىرخأ ةرم ةاوكملا نيخستب مق لضفأ ةءافكب تابسرتلا ةلازلإو
رظتناو ،ةعرسب ةيلاتتم تارم ةدع راخبلا رز طغضاو ةجرد ىصقأ
.ةاوكملا ةدعاق نم يقبتملا ءاملا رخبتي نأ ىلإ
(8)
“Secure” يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو
(ليدوملل اعبت)
لمعت Secure auto shut-off ناملأل يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو
وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصف ىلع
.ةقاطلا رفويو ناملأا ديزي ام
ةفيظولا هذه ةيلاعف فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكملا ليصوت دعب
ةجرد ىلإ لوصولل مزلالا تقولا ةاوكملل حاتي ىتح نيتقيقد لوأ للاخ
.ةطوبضملا ةرارحلا
عضولا يف يهو قئاقد 8 ةدمل ةاوكملا كيرحت متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب
اهزاكترا ةلاح يف ةيناث 30 ةدمل اهكيرحت متي مل اذإ وأ ميقتسملا يسأرلا
لصفب ذئدنع ناملأا ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع وأ اهتدعاق ىلع
ةيداشرتسلاا ةءاضلإا أدبتو ايكيتاموتوأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا
.ضيمولا يف
اهكيرحت ىوس كيلع لا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا ليصوت ةداعلإ
.قفرب
(9)
طيقنتلا عنم ماظن
(ليدوملل اعبت)
متي فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارحلا ةجرد طبض ةلاح يف
.ءاملا طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ
(10)
اجوسنملا ةيامح ءاطغ
(ليدوملل اعبت)
بناجلا ىلع ريغص ءزج يكب ءدبلاب يكلا يف عورشلا دنع كحصنن
.اهل بسانم ةاوكملا طبض عضو نأ دكأتتل سبلاملا نم بولقملا
لخاد ةاوكملا ةمدقم عض ةاوكملاب تاجوسنملا ةيامح ءاطغ تيبثتل
ءاطغ نم يلفسلا ءزجلا طغضاو تاجوسنملا ةيامح ءاطغ ةمدقم
ةيامح ءاطغ ةلازلإو .ةقطقط توص عمست نأ ىلإ تاجوسنملا ةيامح
.ةاوكملا علخاو ةيفلخلا ةورعلا بحسا تاجوسنملا
وأ عيبلا دعب ام ةمدخ ذفانم نم تاجوسنملا ةيامح ءاطغ ءارش نكمي
.ةصصختملا رجاتملا
رجاتملا يليمكتلا قحلملا مسا (عيبلا دعب ام) يليمكتلا قحلملا دوك
ةصصختملا
2. Calc’nclean
Funcţia “calc’nclean” ajută la îndepărtarea particulelor de
calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această funcţie
aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din regiunea
dvs. este foarte dură.
1. Scoateţi fierul de călcat din priza reţelei de alimentare, setaţi
regulatorul de abur la poziţia şi umpleţi rezervorul cu
apă.
2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi conectaţi
fierul de călcat la priză.
3. După perioada de încălzire necesară, lampa indicatoare se
stinge. Apoi, scoateţi fierul de călcat din priză.
4. Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul
“clean” şi scuturaţi uşor fierul. Apa clocotită şi aburii vor ieşi,
purtând zgura sau depunerile care pot exista aici.
5. Atunci când fierul de călcat nu mai picură, eliberaţi butonul,
conectaţi fierul de călcat la priză şi încălziţi din nou până
când apa rămasă s-a evaporat.
6. Repetaţi procesul dacă fierul de călcat mai conţine
impurităţi.
3. anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea
de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la
prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră.
Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul care
se depune în mod natural de-a lungul timpului.
Funcţia de deconectare
automată de siguranţă
(8)
(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată de siguranţă opreşte fierul
de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat,
sporind siguranţa şi economisind energie. După conectarea
aparatului la sursa de alimentare, această funcţie va deveni
inactivă în primele 2 minute, pentru ca aparatul să aibă timp
să atingă temperatura setată.
După acest interval, dacă fierul de călcat nu este mişcat timp
de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie
staţionară pe talpă sau pe o parte, atunci circuitul de siguranţă
va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să
lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat, deplasaţi-l uşor.
Sistemul de protecţie împotriva scurgerilor (9)
(În funcţie de model)
Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de călcare
cu abur este oprită automat, pentru a evita scurgerea apei
prin talpă.
Talpa de protecţie textilă
(10)
(În funcţie de model)
Se recomandă a se călca mai întâi o porţiune mică pe partea
interioară a articolului, pentru a se verifica dacă setarea
este cea dorită.
După ce scoateţi fierul de călcat din priză, umpleţi rezervorul
fierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi regulatorul de
temperatură la “max”
Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când fierul de călcat
cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge), declanşaţi
procesul de evaporare poziţionând regulatorul de abur în
poziţia maximă pentru abur şi apăsând repetat butonul .
Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu
aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate
exista murdărie.
Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul dumneavoastră
fier de călcat poate să producă mirosuri, să emane puţin fum
şi să prezinte particule pe talpă; acest lucru este normal şi nu
va apărea mai târziu.
Utilizarea
Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe
eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de
material din care este confecţionat articolul, determinaţi
temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei părţi care
nu va fi vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi articolul.
Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică
temperatură de călcare, cum ar fi cele confecţionate din
fibre sintetice.
În cazul articolelor din mătase, lână sau materiale sintetice,
călcaţi partea interioară a articolului, pentru a preveni apariţia
de porţiuni lucioase.
•
Fibre sintetice
••
Mătase – Lână
•••
Bumbac – In
Umplerea rezervorului de apă
Setaţi regulatorul de abur la poziţia şi deconectaţi
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum, va deteriora aparatul
electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor
menţionate mai sus, va anula garanţia.
Nu utilizaţi apă de condens de la uscătoare de rufe, aparate de
aer condiţionat sau alte aparate similare. Acest aparat a fost
conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de
la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Pentru a preveni scurgerile de apa in pozitie verticala
, nu
umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.
Pregătirea pentru călcat
(1)
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe
talpă.
Călcarea fără abur
(2)
Călcarea cu abur
(3)
Doar atunci când regulatorul de temperatură este poziţionat
în zonele cu simbolul pentru abur.
Pulverizarea
(4)
Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.
Jetul de abur
(5)
Setaţi regulatorul de temperatură cel puţin în poziţia “•••”
Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să fie
de 5 secunde.
Călcarea verticală cu abur
(6)
Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!
Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!
Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de 5
secunde.
Aşteptaţi 10 secunde după fiecare ciclu de 4 jeturi.
Sistemul de decalcifiere multiplă
(7)
În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul
de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).
1. self-clean
De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul “self-
clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.
Pentru a pune talpa de protecţie textilă pe fierul de călcat,
poziţionaţi vârful fierului de călcat în interiorul vârfului tălpii
de protecţie textile şi apăsaţi pe partea posterioară a tălpii de
protecţie textile până când se aude un “clic‘. Pentru a scoate
talpa de protecţie textilă, trageţi de agăţătoarea posterioară
şi scoateţi fierul de călcat.
Talpa de protecţie textilă poate fi achiziţionată de la unitatea
service abilitată sau de la magazinele specializate.
Codul accesoriului
(Unitate service)
Numele accesoriului
(Magazinele specializate)
464851
TDZ1510
Depozitarea
(11)
Poziţionaţi regulatorul de abur în poziţia .
Curăţarea
(12)
Sfaturi pentru a economisi energia
Producerea aburilor implică cel mai mare consum de energie.
Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată, urmaţi aceste
sfaturi:
• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel
mai mic al temperaturii de călcat.
Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe eticheta
de pe articolul de îmbrăcăminte.
• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat
selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.
• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil,
folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.
• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă
umede şi reduceţi producerea aburilor de către fier. Aburii
vor fi generaţi în principal din materialul de călcat decât de
către fier. Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu ajutorul
uscătorului mecanic înainte de a le călca, setaţi uscătorul pe
programul ‘uscare pentru călcat’.
• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet
regulatorul de aburi.
• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul de aburi
pornit implică o pierdere de aburi.
Recomandări privind îndepărtarea aparatelor
uzate
Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi
complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu
dispoziţiile legale în vigoare. Puteţi obţine detalii referitoare
la acestea de la dealerul dumneavoastră, de la primărie sau
consiliul local.
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la
aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri
de echipamente electrice şi electronice –
WEEE).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi reciclarea
aparatelor uzate, conform normelor UE.
ro
Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat cu
aburi TDA76 de la Bosch
Acest aparat a fost proiectat în funcţie de criterii
ecologice referitoare la dezvoltarea durabilă, având în
vedere întregul său ciclu de viaţă, începând cu selectarea
materialelor şi până la etapele ulterioare de reutilizare
şi reciclare şi evaluarea posibilităţilor de îmbunătăţire
din punct de vedere tehnic, economic şi ecologic. Acest
aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui
industrial.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi
păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat numai la o reţea electrică
şi utilizat în conformitate cu specificaţiile de pe plăcuţa de
identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare
atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de
deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 16 A şi
este conectat la o priză cu împământare.
Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să
se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune
sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul de călcat să fie
conectat la un sistem de alimentare cu energie de impedanţă
maximă 0,27 Ω.
Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania
furnizoare de energie electrică despre impedanţa sistemului
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale, sau
fără experienţă şi cunoştinţe de specialitate, decât în cazul în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este aşezat în poziţie verticală sau pe un suport,
asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este depozitat suportul
este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri
de apă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat de o unitate
service abilitată înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă
sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu expuneţi aparatul în condiţii meteorologice defavorabile
(ploaie, soare, îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat
dintr-o unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat,
scoateţi-l din priza de alimentare.
Avertizări importante
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa atunci
când aceasta este fierbinte.
Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au
fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul
electrocasnic.
Nu utilizaţi produse abrazive sau ascuţite pentru a curăţa talpa
sau orice altă parte a aparatului.
Pentru a menţine talpa netedă trebuie să evitaţi contactul dur
cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată un burete abraziv
sau produse chimice pentru a curăţa talpa.
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa fierului.
اهحلاصإو ةريغصلا لاطعلأا يرحت ليلد
ةلكشملا
لمتحملا ببسلا
لحلا
.نخست لا ةاوكملا
ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق .1
.ادج
.ءابرهكلاب دادمإ دجوي لا .2
.ىلعأ عضو ىلع مظنملا ردأ .1
زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادملإا نم دكأت .2
.فلتخم سبقم يف ةاوكملا سباق لخدأ وأ رخآ
.لمعي لا ليغشتلا رشؤم
.دربت ةاوكملا .1
.نخست لا ةاوكملا .2
.نيخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا .1
ةقباسلا ةرقفلا رظنا .2
قصتلت داكت سبلاملا
.ةاوكملا ةدعاقب
.ادج ةعفترم ةرارحلا ةجرد .1
ةجرد ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1
.ةاوكملا دربت نأ ىلإ رظتناو لقأ ةرارح
.راخبلا عم جرخي ءاملا
.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم .1
ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم .2
.ةضفخنم ةرارح
عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1
.ليغشتلا رشؤم فقوتي نأ ىلإ رظتناو ىلعأ
.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .2
.راخبلا قفدت مدع
.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم .1
.نازخلا يف ءام دوجو مدع .2
ريغ طيقنتلا عنم ماظن .ادج ةضفخنم ةرارحلا ةجرد .3
.لاعف
.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .1
.نازخلا لأما .2
.سبلاملا عون عم قفاوتت ىلعأ ةرارح ةجرد طبضا .3
.لمعت لا خبلا ةفيظو
.نازخلا يف ءام دوجو مدع .1
.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت .2
.نازخلا لأما .1
.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتا .2
نم ءاملا ضعب جورخ
.ةاوكملا ةدعاق
.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم .1
. عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت .1
.يكلا نم ءاهتنلاا دنع نازخلا غيرفت سنت لا
ليصوت دنع ناخد جورخ
.ةرم لولأ ةاوكملا
.ةيلخادلا ءازجلأا ضعب قيلزت .1
.قئاقد عضب دعب فقوتيسو ايعيبط ارمأ اذه دعي .1
.Bosch ةكرشل ةيلحملا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي
Распыление воды (спрей)
(4)
Не используйте распыление воды при глажении шелковых
тканей.
Паровой удар
(5)
Установите терморегулятор, как минимум, на отметку •••
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
Вертикальная подача пара
(6)
Не направляйте струю пара на одежду, надетую на
человека!
Никогда не направляйте пар на людей и животных!
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10 секунд.
Многокомпонентная система
удаления накипи
(7)
В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы
системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты
1 + 2 + 3).
1. Система самоочистки "self-clean"
Каждый раз при использовании парорегулятора система
самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.
2. Calc’nclean
Функция «calc’nclean» помогает удалить мелкие частицы
накипи из камеры парообразования. Если вода в вашем
регионе жёсткая, то эту функцию следует использовать
приблизительно раз в две недели.
1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите
парорегулятор в положение
и залейте воду в
резервуар для воды.
2. Установите регулятор температуры в положение «max»
и подключите утюг к электросети.
3. По истечении необходимого периода нагревания
световой индикатор гаснет. После этого отключите утюг
от сети.
4. Держа утюг над раковиной, нажмите на кнопку «clean»
и осторожно встряхните утюг. Из подошвы польётся
кипяток и начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся
частички накипи и отложений.
5. Когда из утюга перестанет капать вода, отпустите
кнопку, включите утюг в сеть и снова нагрейте его, чтобы
оставшаяся вода испарилась.
6. Если в утюге остались частицы накипи, повторите
процедуру ещё раз.
3. Картридж «anti-calc»
Картридж для защиты от накипи предназначен для
сокращения образования накипи, происходящего в
процессе глажения с пароувлажнением, и продления
срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо
иметь в виду, что картридж для защиты от накипи не
может полностью препятствовать естественному процессу
ее образования.
Система автоматического
отключения «secure»
(8)
(В зависимости от модели)
Функция автоматического отключения «secure‘ отключает
утюг, когда он долгое время не используется, что повышает
безопасность данного прибора и способствует экономии
электроэнергии.
При первом подключении утюга система автоматического
отключения активируется только спустя 2 минуты, для того
чтобы дать прибору достичь выбранной температуры.
По истечении этого времени, если утюг находится в
вертикальном положении, на пятке, и не движется
в течение 8 минут или находится в горизонтальном
положении, на подошве или на боку, и не движется в
течение 30 секунд, система безопасности автоматически
отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать.
Для повторного включения утюга достаточно легонько
пошевелить им.
A vasalótalp karcmentessége érdekében ügyeljen, hogy a
talp ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne tisztítsa a talpat
súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.
A vasaló első használata előtt
Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp
lemezéről.
Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló
tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát
„max“ állásra.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor a gőzölős
vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa nem
világít), indítsa el a gőzölést. állítsa a gőzszabályozót „2‘
állásra, és nyomja meg többször a gombot.
Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert
a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.
Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és
némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a későbbiekben
megszűnik.
A vasaló használata
Ellenőrizze a termék címkéjén feltüntetett ajánlott vasalási
hőmérsékletet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből
készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet
megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely nem
látható a termék viselése vagy használata közben.
A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő,
például a műszálas termékekkel kezdje.
Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok. a fényes
foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok
megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező
funkciót.
•
Szintetikus anyagok
••
Selyem – gyapjú
•••
Pamut – vászon
A víztartály feltöltése
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba, és húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm,
károsíthatják a készüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban
desztillált vizet.
Függőleges helyzetben a víz túlcsordulásának megelőzése
érdekében
soha ne töltse túl a vizet a „max“ jelzésnél!
Előkészületek
(1)
Távolítson el minden védőfóliát és címkét a vasaló talpáról.
Vasalás gőz nélkül
(2)
Vasalás gőzzel
(3)
Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel ellátott
tartományba van állítva.
Vízpermet
(4)
Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.
Gőzlövet
(5)
Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát minimum a „•••‘ pozícióba.
A gőzlövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Függőleges gőzölés
(6)
Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!
Розв‘язання невеликих проблем
Проблема
Можлива причина
Рішення
Праска не нагрівається.
1. Регулятор температури стоїть на
дуже низькій позначці.
2. Немає струму в мережі.
1. Установіть регулятор на вищу температуру.
2. За допомогою іншого пристрою або
підключивши праску до іншої розетки
перевірте, чи є струм у мережі.
Світовий індикатор не
світиться.
1. Праска охолоджується.
2. Праска не нагрівається.
1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.
2. Див. попередні поради.
Білизна приліплюється.
1. Надто висока температура.
1. Установіть регулятор на нижчу температуру і
зачекайте, доки праска охолоне.
Разом з парою точиться
вода.
1. Регулятор температури стоїть на
дуже низькій позначці.
2. Регулятор пари стоїть на високій
позначці, а температура праски низька.
1. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте,
доки не згасне світовий індикатор.
2. Установіть регулятор пари на нижчу
позначку.
Пара не виходить.
1. Регулятор пари стоїть у положенні
.
2. Резервуар для води порожній.
3. Надто низька температура. Система
"Крапля-стоп" не увімкнулася.
1. Пересуньте регулятор пари на одну з
позначок виходу пари.
2. Наповніть резервуар праски водою.
3. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину.
،ًةرشابم سبلاملا ىلع اهمدختست لا ةرم لولأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع
.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستلاا ضعب كانه نوكت دق ثيح
ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لولأ ةديدجلا ةاوكملا ليغشت دنع
.قئاقد عضب دعب فقوتي ام وهو ،تائيزجلاو ةنخدلأا
ةاوكملا مادختسا ةيفيك
يف .سبلاملا ةقصلا يف ةنودملا يكلل اهب ىصوملا ةرارحلا ةجرد عجار
مقف ،سبلاملا اهنم ةعونصملا ةشمقلأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع ةلاح
عم ،اهنم نيعم ءزج يك للاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارحلا ةجرد ديدحتب
.اهمادختسا وأ سبلاملا ءادترا دنع ارهاظ ءزجلا اذه نوكي لاأ ةاعارم
سبلاملا كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سبلاملا يكب أدبا
.ةيعانصلا فايللأا نم ةعونصملا
يكب مق .ةيعانصلا فايللأا وأ فوصلا وأ ريرحلا نم ةعونصملا تاماخلا
.اهب ةعملا قطانم روهظ عنمل تاماخلا كلتل يلخادلا بناجلا
•
ةيبيكرت طويخ
••
فوص-ريرح
•••
ناتك-نطق
ءاملا نازخ ءلم
ةكبشلا نع ةاوكملا لصفاو
عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
!ةيئابرهكلا
ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءاملا مادختسا ىلع رصتقا
.ةاوكملاب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف .هب
تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي
.اقباس ةروكذملا
وأ ءاوهلا تافيكم وأ سبلاملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست لا
روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي امب ةممصم ةاوكملا هذهف .هباش ام
.يداعلا
ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطلإ
ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو .1:1
.1:2 ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا
دحلا قوف ئلملا مدع ءاجرلا,ةادلأا جراخ ءاملا قفدت يدافت لجأ نم
“max»
(1)
ةاوكملا دادعإ
.ةاوكملا ةدعاق نم ةيامحلل ةيطغأ ةيأ وأ تاقاطب ةيأ عزنا
(2)
راخب نودب يكلا
(3)
راخبلاب يكلا
يتلا نكاملأا يف ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق نوكي امدنع طقف
.راخبلا زمر اهب
(4)
خبلا
.ريرحلا نم ةعونصملا ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا
(5)
راخبلا عفد
ىلع "•••" عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا
.لقلأا
.ناوث 5 راخبلا تاعفد نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو
(6)
يسأرلا راخبلا
!اهئادترا ءانثأ سبلاملا يكب مقت لا
!تاناويحلا ىلع وأ صاخشلأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت لا
.ناوث 5 تاعفدلا نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني
.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدمل رظتنا
(7)
ةبسرتملا تاقبطلا ةلازلإ ددعتملا ماظنلا
ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهجت مت ،ليدوملل اعبتت
.(3 + 2 + 1 ءزج=) "AntiCalc"
self-clean ماظن .1
فيظنتب "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم
.ةبسرتملا تاقبطلا نم ةيكيناكيملا ءازجلأا
Calc’nclean بساورلا ةلازإ ةفيظو
.2
.راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست "Calc’nclean" ةفيظو
يف ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا
.اهيف نكست يتلا ةقطنملا
يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،يئابرهكلا سبقملا نم ةاوكملا سباق عزنا .1
.ءاملاب نازخلا لأما مث
عضولا ىلع راخبلا
“max” ىصقلأا عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .2
.ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب مق مث
،ٍذئدنع .ةيداشرتسلاا ةبمللا ئفطنت ،نيخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .3
.ءابرهكلا نع ةاوكملا لصفا
Прасування без пари
(2)
Прасування з парою
(3)
Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор
температури встановлений на позначки, позначені
символом пари.
Спрей
(4)
Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових
тканин.
Паровий удар
(5)
Встановіть регулятор температури на позначку «•••»
або вище.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Вертикальна пара
(6)
Не обробляйте парою надягнутий одяг.
Не направляйте пару на людей чи тварин.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.
Багатоступенева система
захисту від накипу
(7)
Багатоступенева система захисту від накипу
Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою
видалення накипу «AntiCalc» (= компоненти 1 + 2 + 3)
1. self-clean
Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система
самоочищення «self-clean» очищає механізм від накипу.
2. Calc’nclean
Функція видалення накипу “calc’nclean” допомагає
видалити частки накипу з резервуару для води. Якщо
вода в Вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте цю
функцію приблизно кожні 2 тижні.
1. відключить праску від електромережі, встановіть
парорегулятор в положення та наповніть резервуар
для води водою.
2. встановіть регулятор температури в положення “max”
та ввімкніть праску до мережі.
3. після процесу нагрівання, індикатор вимкнеться. Тепер
знову відключить праску.
4. тримайте праску над раковиною. Натисніть кнопку “clean”
та лагідно потрясіть праску. Накип та його залишки
вийдуть з гарячою водою та паром.
5. як тільки праска перестане крапати, відпустить кнопку,
ввімкніть праску та знову розігрійте праску доки залишки
води не випарують.
6. якщо в прасці ще є накип або інші сторонні частки,
повторіть процес.
3. anti-calc
Система захисту від накипу «anti-calс» створена для
зменшення утворення накипу під час прасування з
парою, що призводить до подовження терміну служби
праски. Однак майте на увазі, що система «anti-calс»
не може повністю перешкодити природному процесу
утворення накипу.
Функція автоматичного
вимикання «secure»
(8)
(У деяких моделях)
Функція автоматичного вимикання «secure» вимикає
праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку
пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.
Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція
не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої
температури.
Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть
вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на
підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система
запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий
індикатор починає блимати.
Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути
нею.
Система «Крапля-стоп»
(9)
(У деяких моделях)
Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо
праска працює на нажто низькій температурі.
Насадка для делікатних тканин
(10)
(У деяких моделях)
Насадка для делікатних тканин використовується для
уникнення блиску на темних тканинах.
Рекомендується спершу пропрасувати невеличкий шматок
тканини зі споду, щоб перевірити результат.
Щоб одягти насадку на праску, установіть ніс праски в
середину краю насадки для делікатних тканин та натисніть
на задню частину насадки, доки не почуєте клацання. Щоб
зняти насадку для делікатних тканин, потягніть за задній
фіксатор та витягніть праску.
Насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому
сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах.
Код додаткового обладнання
(Сервіс-центр)
Назва обладнання
(Спеціалізовані магазини)
464851
TDZ1510
Зберігання
(11)
Установіть регулятор пари на позначку .
Очищення
(12)
Поради щодо заощадження енергії
Більше всього енергії витрачається на утворення пари.
Щоб заощадити
електроенергію, дотримуйтесь таких порад:
• Починайте прасування з білизни, що потребує найнижчого
температурного режиму.
Рекомендовану температуру прасування можна подивитися
на ярликах речей.
• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного
температурного режиму, згідно з рекомендаціями
даних інструкцій.
• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість, якщо
можна, використовуйте функцію спрея.
• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога,
встановлюючи парорегулятор на меншу позначку. Таким
чином пара утворюватиметься в середині тканини, а не
в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною машиною,
обирайте програму «під праску».
• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор можна
взагалі вимкнути.
• Під час пауз у процесі прасування ставте праску
вертикально. Якщо праска з увімкненим
Поради щодо утилізації використаного
пристрою
Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви повинні
зробити його явно непридатним до використання та
подбати про його вивезення, згідно з діючими законами
Вашої країни. Детальну інформацію з цього питання Ви
можете отримати у Вашого постачальника, у міській раді
або у місцевій адміністрації.
Даний пристрій позначений відповідним
символом, згідно з Європейською Директивою
2002/96/CE про використання електричних та
електронних пристроїв (Відходи від
електричних та електронних пристроїв).
Дана директива встановлює загальні норми, що
діють на території Європейського Союзу, стосовно
вилучення та утилізації відходів від електричних та
електронних пристроїв.
Система "Капля-стоп"
(9)
(В зависимости от модели)
Данная система предотвращает скапывание воды с
подошвы при низких температурах.
Насадка/ дополнительная подошва для
глажения деликатных тканей
(10)
(В зависимости от модели)
Насадка для деликатных тканей используется для
избежания образования блестящих пятен на темных
тканях.
Рекомендуется сначала прогладить небольшой кусочек
ткани с изнанки, чтобы проверить результат.
Чтобы надеть на утюг насадку для глажения деликатных
тканей, поместите нос утюга в конец насадки и нажмите на
заднюю часть насадки, пока не услышите щелчок. Чтобы
снять насадку для глажения деликатных тканей с утюга,
потяните за задний фиксатор и вытащите утюг.
Насадку для глажения деликатных тканей можно
приобрести в службе послепродажного обслуживания и
в специализированных магазинах.
Код аксессуара
(служба послепродажного
обслуживания)
Наименование аксессуара
(специализированные
магазины)
464851
TDZ1510
Хранение
(11)
Установите парорегулятор на отметку .
Очистка
(12)
Советы по экономии электроэнергии
Больше всего энергии расходуется на выработку пара.
Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь
следующих рекомендаций:
• Начинайте глажение с белья, которое требует
минимального температурного режима глажения.
Рекомендуемую температуру глажения можно
посмотреть на ярлыке изделия.
• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного
температурного режима глажения, следуя инструкциям
данного руководства.
• Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо.
По возможности, используйте вместо пара функцию
распыления воды.
• Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив
парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар будет
образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если
вы сушите белье в сушильной машине, используйте
программу «сушка под утюг».
• Если белье достаточно влажное, отключите
парорегулятор совсем.
• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг
вертикально. Если поставить утюг с включенным
парорегулятором горизонтально, зря расходуется пар.
Рекомендации по утилизации использованного
электроприбора
Перед тем, как утилизировать использованный
электроприбор, необходимо сделать его явно непригодным
к использованию, а затем позаботиться о его утилизации
так, как это предусмотрено действующим местным
законодательством. Вы можете получить более подробную
информацию о существующих нормах, обратившись к
Вашему поставщику, в городской совет или в местную
администрацию.
Данный прибор помечен в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/CE,
регулирующей утилизацию электрического и
электронного оборудования.
Данная директива определяет основные
требования к утилизации и переработке отходов от
электрических и электронных приборов, действующие
на всей территории Европейского Союза.
Важливі застереження
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої
підошви праски.
Зберігайте праску у вертикальному положенні.
Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо
«Bosch» не радить їх використовувати), вони можуть
пошкодити пристрій.
Не користуйтеся гострими або абразивними предметами
для очищення підошви та інших частин праски.
Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся
нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для
чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.
Перед першим використанням
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть
її резервуар водою з крану та поверніть регулятор
температури до позначки «max»
Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється
до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор),
випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку
максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку
дозатора .
Під час першого використання пари не проводіть праскою
по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.
Під час першого використання праски з неї може йти дим
та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут
сипатися порошинки. Це нормально та припиниться за
кілька хвилин.
Користування праскою
Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її
рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких
видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну
температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно
під час використання білизни.
Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча
температура, наприклад, білизну з синтетичних волокон.
Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі
споду, щоб уникнути утворення плям.
•
Cинтетичні матеріали
••
Шовк-вовнa
•••
Бавовнa-льон
Наповнення резервуару водою
Встановіть регулятор пари на позначку та
витягніть вилку з розетки!
Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-
яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,
ароматизаторів, може призвести до пошкодження
пристрою.
Будь-які пошкодження, викликані використанням
вищезазначених домішок, не розповсюджуються на
умови гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат з сушильних машин,
кондиціонерів та інших подібних пристроїв.
Ваша праска розрахована на використання води з крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом
довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою
водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні дуже
жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану воду у
відношенні 1:2.
Для того щоб уникнути витікання води з приладу у
вертикальному положенні,
ніколи не наповнюйте
резервуар вище позначки рівня води «Max»!
Підготовка для прасування
(1)
Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.
ةصصختملا رجاتملا
يليمكتلا قحلملا مسا
يليمكتلا قحلملا دوك
(عيبلا دعب ام)
TDZ1510
464851
(11)
اوكملا نيزخت
.
عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
(12)
ةاوكملا فيظنت
ةقاطلا ريفوت ىلع كدعاست تاداشرإ
ىلع ةدعاسمللو .ةقاطلا نم ردق ربآأ كلهتست راخبلا ديلوت ةيلمع
ةقاطلا ضفخ
:ةيلاتلا تاداشرلإا عبتا راخبلا ديلوت ةيلمع للاخ دح ىندلإ ةمدختسملا
.يكلل ةرارح ةجرد ردق لقأ بلطتت يتلا سبلاملا يكب أدبا •
.سبلاملا تيكيت ىلع اهب ىصوملا يكلا ةرارح ةجرد عجار
تاداشرلإا عابتا عم ةراتخملا يكلا ةرارح ةجردل اعبت راخبلا طبضا •
اذه يف ةدراولا
.ليلدلا
ليدبآ شرلا ةفيظو مدختساو .ةرورضلا دنع لاإ راخبلا مدختست لا •
.نكمأ اذإ كلذ نع
ةجرد ضفخب مقو ةبطر لازت لا يهو سبلاملا يكب موقت نأ لواح •
ذئدنعو .راخبلا
فيفجتب كمايق ةلاح يفو .ةاوكملا نم لادب سبلاملا نم راخبلا دلوتيس
يف سبلاملا
فيفجتلا” جمانرب ىلع ففجملا طبضاف ،اهيآ لبق سبلاملا ففجم
.«يكلل بسانملا
راخبلا مظنم لمع فقوأف ،ةيفاآ ةجردب ةبطر سبلاملا تناآ اذإ •
.امامت
نع كفقوت تارتف للاخ يسأر عضو يف ةبصتنم ةاوكملا لعجا •
يف ةاوكملا كرتف .يكلا
نود راخبلا ديلوت ىلإ يدؤي لغشم راخبلا مظنم امنيب يقفأ عضو
.ةدئاف
ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا تاداشرإ
ةحلاص ريغ اهلعجت نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا لبق
ةيلحملا نيناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب ليغشتلل
ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصحت نأ كنكميو .ةيراسلا
.يلحملا سلجملا ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل وأ هعم لماعتت يذلا ليكولا
ةفصاوملا عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا
ةزهجلأاب قلعتي اميف – EG/2002/96 ةيبورولأا
waste ) ةلمعتسملا ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا
electrical and electronic equipment –
.(WEEE
ةداعإو ةلمعتسملا ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددحت تاميلعتلا
.يبورولأا داحتلاا يف هب لومعم وه امك اهريودت
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune
Cauză posibilă
Remediu
Fierul de călcat nu se
încălzeşte.
1. Regulatorul de temperatură este în poziţie
foarte joasă.
2. Aparatul nu este conectat la reţeaua de
alimentare.
1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o
poziţie superioară.
2. Verificaţi conectarea unui alt aparat sau
conectaţi fierul de călcat la o altă priză.
Ledul indicator nu se
aprinde.
1. Fierul de călcat se răceşte.
2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.
1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este
complet.
2. Consultaţi paragraful anterior.
Articolele vestimentare
tind să se lipească.
1. Temperatura este prea mare.
1. Reglaţi la o temperatură mai mică şi
aşteptaţi ca fierul să se răcească.
Aburul este degajat
împreună cu apă.
1. Regulatorul de temperatură se află într-o
poziţie foarte joasă.
2. Regulatorul de abur se află într-o poziţie
foarte ridicată, la o temperatură joasă.
1. Reglaţi la o temperatură mai mare şi
aşteptaţi până când ledul indicator se
stinge.
2. Poziţionaţi regulatorul de abur într-o poziţie
inferioară.
Nu se produce abur.
1. Regulatorul de abur este în poziţie de
închis .
2. Nu există apă în rezervor.
3. Temperatura este prea joasă. Sistemul
de protecţie împotriva scurgerilor nu este
activat.
1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie
activă.
2. Umpleţi rezervorul cu apă.
3. Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă
ţesătura o permite.
Pulverizatorul nu
funcţionează.
1. Nu este apă în rezervor.
2. Mecanism obstrucţionat.
1. Umpleţi rezervorul.
2. Contactaţi unitatea service.
Apa este evacuată
din talpă înainte să
conectaţi fierul de
călcat.
1. Regulatorul de abur nu este închis corect.
1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de
abur pe .
Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi
terminat de călcat.
Atunci când conectaţi
fierul de călcat
pentru prima dată, se
degajează fum şi miros.
1. Lubrifierea unor piese interne.
1. Acesta este un fenomen normal şi va înceta
în câteva minute.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
uk
Дякуємо за придбання парової праски моделі TDA76
марки Bosch.
Дана праска створена з урахуванням критеріїв
охорони навколишнього середовища, спрямованих
на забезпечення раціонального розвитку суспільства.
Під час її створення було проведено аналіз повного
життєвого циклу пристрою: від вибору сировини
до утилізації або повторного використання праски,
та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з
технічної, економічної та екологічної точки зору.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове
використання, тому його в жодному разі не можна
використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрою
та збережіть її на майбутнє.
Загальні застереження щодо безпеки
Існує небезпека враження електричним струмом
та пожежі!
Слід підключати та використовувати пристрій тільки в
електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним у
табличці з його характеристиками.
Не підключайте пристрій до електромережі, якщо на кабелі
чи на самому пристрої існують видимі пошкодження.
Дану праску слід підключати тільки до розетки з
заземленням. Якщо Ви користуєтесь подовжувачем,
перевірте, щоб він був двополюсним (16 A) та мав
заземлення.
Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або
блиманню освітлювальних пристроїв у разі виникнення
несприятливих умов в електромережі, приєднуйте праску
до електромережі з максимальним опором 0,27 Ω.
У разі потреби користувач може звернутися до
енергопостачальної компанії за інформацією про опір
мережі у місці з‘єднання.
Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.
Даний пристрій не можна використовувати особам
(включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та розумовими
обмеженнями або браком досвіду та знань, якщо вони
не отримали інструкцій щодо його використання від
відповідальної особи.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприпристроєм.
Праску слід використовувати та зберігати на стабільній
поверхні.
Якщо Ви ставите праску на п>яту чи на підставку,
перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на
якій знаходиться підставка, була стабільною.
Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу,
якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає.
Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти
сервісного центру.
Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як
наповнити його водою або вилити залишки води після
використання праски.
Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.
Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом,
на сонці, на морозі, тощо).
Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.
Відключайте пристрій від електромережі щоразу після
використання та за умови виявлення пошкоджень у
ньому.
Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які
полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля
живлення, можуть проводитися лише кваліфікованим
персоналом авторизованого сервіс-центру.
Не залишайте без нагляду праску, підключену до
електромережі.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vasaló nem forrósodik fel.
1. Túl alacsony fokozatra van beállítva a
hőfokszabályozó tárcsa.
2. Nincs hálózati tápellátás.
1. Forgassa a hőfokszabályozót magasabb
hőmérsékletre.
2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy
dugja másik aljzatba a csatlakozódugót.
Nem kapcsol be a jelzőfény.
1. A vasaló lehűl.
2. A vasaló nem forrósodik fel.
1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.
2. Lásd az előző bekezdést.
A ruhák ragadnak.
1. Túl magas a hőmérséklet.
1. Forgassa a hőfokszabályozót
alacsonyabb hőmérsékletre, és várjon,
amíg a vasalótalp lehűl.
A gőzzel együtt víz is távozik. 1. A hőfokszabályozó túl alacsony
fokozatra van állítva.
2. A gőzszabályozó túl magas állásban
van, a hőmérséklet pedig túl alacsony.
1. Ha a termék anyaga engedi, állítsa
magasabb fokozatra a hőfokszabályozót,
és várja meg, míg kialszik a jelzőfény.
2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb
pozícióba.
Nem lép ki gőz.
1. Zárva van a gőzszabályozó .
2. Nincs víz a tartályban.
3. Túl alacsony a hőmérséklet. Nincs
bekapcsolva a csepegésgátló rendszer.
1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő
pozícióba.
2. Töltse fel a tartályt.
3. Ha a termék anyaga engedi, állítsa
magasabb fokozatra a hőfokszabályozót.
Nem működik a vízpermet
funkció.
1. Nincs víz a tartályban.
2. Valami akadályozza a szerkezetet.
1. Töltse fel a tartályt.
2. Forduljon a műszaki szervizhez.
Víz csöpög a vasalótalpból,
mielőtt bedugná a vasaló
csatlakozódugóját.
1. Nincs megfelelően bezárva a
gőzszabályozó.
1. Győződjön meg arról, hogy a
gőzszabályozó pozícióban van.
Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután
befejezte a vasalást.
Выявление и устранение неполадок
Проблема
Возможные причины
Решение
Утюг не нагревается.
1. Терморегулятор установлен на очень
низкую отметку.
2. Нет напряжения в сети.
1. Переставьте терморегулятор на более высокую
отметку.
2. Проверьте напряжение, подключив другой
электроприбор, или подсоедините утюг к
другой розетке.
Световой индикатор не
загорается.
1. Утюг охлаждается.
2. Утюг не нагревается.
1. Дождитесь начала цикла нагрева.
2. См. предыдущий раздел таблицы.
Ткань приклеивается к
подошве утюга.
1. Слишком высокая температура.
1. Установите регулятор на более низкую
температуру и подождите, пока утюг остынет.
Вместе с паром капает
вода.
1. Терморегулятор установлен на очень
низкую отметку.
2. Парорегулятор установлен на
высокую отметку при низкой
температуре.
1. Установите терморегулятор на более высокую
отметку, если это позволяет ткань, и подождите,
пока погаснет световой индикатор.
2. Установите парорегулятор на более низкую
отметку.
��
�
�
��
�
��
��
�
���
��
�
���
��
�
��
�
�
�
�
�
��
�
���
��
�
���
� �
�
� �
�
�
��
����������
���������������
Храните утюг в вертикальном положении.
Не используйте средства для удаления накипи (если это не
рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг.
Не используйте режущие или абразивные предметы для
чистки подошвы или других частей прибора.
Для сохранения гладкости подошвы не допускайте ее
контакта с металлическими предметами. Никогда не
используйте для очистки подошвы жесткие губки или
химические вещества.
Перед первым использованием
Удалите все этикетки или защитное покрытие с подошвы
утюга.
Перед тем, как включить утюг в сеть, наполните емкость
для воды водой из крана и установите регулятор
температуры на отметку "max".
Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до
выбранной температуры (световой индикатор погаснет),
дайте воде испариться, установив парорегулятор на
отметку максимального пара и несколько раз нажав на
кнопку .
При использовании пара в первый раз не направляйте
его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться
остатки загрязнений.
Во время первого использования от утюга может исходить
дым и специфический запах, а из подошвы могут
выступать частички накипи. Через несколько минут это
прекратится. Это не является неполадкой и при повторном
использовании утюга не возобновляется.
Правила пользования утюгом
Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную
температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы
ткани использованы в одежде, можно определить
правильный температурный режим глажения прогладив,
невидимую при ношении или использовании часть
изделия.
Начинайте глажение с изделий, для которых необходим
более низкий температурный режим, например, с
синтетических тканей.
Шелк, шерсть и синтетические ткани. гладьте изделия с
изнанки во избежание появления блестящих пятен.
•
Синтетика
••
Шелк и шерсть
•••
Хлопок и лен
Наполнение емкости водой
Установите парорегулятор на отметку и
выньте вилку из розетки!
Используйте только чистую водопроводную воду без
каких-либо добавок. Добавление любых других жидкостей,
например, отдушек, может привести к повреждению
прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием
указанных выше средств, приводит к прекращению
действия гарантии.
Не используйте водный конденсат из сушильных машин,
кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш
утюг сконструирован для использования с водопроводной
водой.
Для длительной бесперебойной работы функции
пароувлажнения смешайте водпороводную воду с
дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную
воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.
Для предотвращения протечки в вертикальном положении
прибора
не наливайте воду выше отметки «max»!
Подготовка к глажению
(1)
Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и
наклейки.
Глажение без пара
(2)
Глажение с паром
(3)
Использование пароувлажнения возможно только тогда,
когда регулятор температуры находится в секторах,
отмеченных символом пара.
ru
Благодарим вас за приобретение парового утюга
TDA76 марки Bosch.
Этот утюг разработан согласно экологическим
критериям, отвечающим устойчивому развитию.
Для этого был проведен анализ всего жизненного
цикла прибора. от отбора сырья до реутилизации
и переработки, и рассмотрены возможности
его улучшения с технической, экономической и
экологической точки зрения.
Данный прибор предназначен исключительно для
бытового использования, его использование в
промышленных условиях исключается.
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
эксплуатации данного прибора и сохраните их для
возможных будущих консультаций.
Общие меры предосторожности
Существует опасность удара электротоком и
пожара!
Подключение и использование прибора должны
проводиться в строгом соответствии с данными,
указанными на табличке с техническими характеристиками
прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае наличия
видимых повреждений сетевого шнура или самого
прибора.
Данный утюг можно подключать только к розеткам с
заземлением. При использовании удлинителя убедитесь в
том, что он двухполюсный (16 А) и имеет заземление.
Во избежание временного падения напряжения или
мерцания осветительных приборов при неблагоприятных
условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг
к электросети с максимальным сопротивлением 0,27
Ω. При необходимости пользователь может получить
информацию о сопротивлении в точке соединения,
обратившись в энергоснабжающую компанию.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостаточным опытом и
знаниями, а также детьми, за исключением случаев, когда
они получили надлежащие инструкции по использованию
прибора от ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой
поверхности.
При установке утюга на пятку или на подставку, убедитесь
в том, что поверхность, на которой установлена подставка,
устойчива.
Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на
нем имеются видимые повреждения или при утечке
воды. Перед дальнейшим использованием прибора его
необходимо проверить в авторизованном сервисном
центре.
Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,
оставшуюся после использования прибора, выньте вилку
из розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие
жидкости.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность
дождя, воздействия солнечного света, заморозков и т.д.).
Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не
сетевой шнур.
Отключайте прибор от электросети каждый раз после
использования и в случае обнаружения повреждений.
С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт
электроприборов, например, замена сетевого шнура,
должен проводиться исключительно квалифицированным
персоналом авторизованного сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без
присмотра.
Важные советы
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей
подошвой утюга.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
Füst és kellemetlen szag
tapasztalható, amikor először
bedugja a csatlakozódugót.
1. Kenőanyag maradt néhány belső
alkatrészen.
1. Ez normális jelenség, amely rövid időn
belül megszűnik.
A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
Проблема
Можлива причина
Рішення
Спрей не працює.
1. Резервуар для води порожній.
2. Механізм забився.
1. Наповніть резервуар праски водою.
2. Зв'яжться з сервіс-центром.
Перед підключенням праски
до мережі з підошви крапає
вода.
1. Погано закритий регулятор пари.
1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на
позначці .
Не забувайте виливати воду з резервуара
праски після закінчення прасування.
Під час першого
використання праски з неї іде
дим та неприємний запах.
1. Мастило на деяких внутрішніх
деталях.
1. Це нормальне явище, дим та запах
припиняться за кілька хвилин.
Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
Проблема
Возможные причины
Решение
Пар не выходит.
1. Парорегулятор стоит на отметке .
2. Емкость для воды пуста.
3. Температура слишком низкая.
Система "Капля-стоп" не включилась.
1. Передвиньте парорегулятор на отметку выхода
пара.
2. Наполните емкость для воды водой.
3. Установите терморегулятор на более высокую
отметку, если это позволяет ткань.
Не работает функция
распыления воды
(спрей).
1. Емкость для воды пуста.
2. Механизм заблокирован.
1. Наполните емкость для воды водой.
2. Свяжитесь с сервисным центром.
Перед включением
утюга в сеть из подошвы
капает вода.
1. Не закрыт парорегулятор.
1. Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен
на отметку .
Не забывайте выливать оставшуюся в емкости
воду после окончания глажения.
При первом подключении
утюга появляется дым и
специфический запах.
1. Испаряется смазка с некоторых
внутренних деталей.
1. Это нормально, дым и запах исчезнет по
прошествии короткого времени.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Woda wydobywa się ze
stopy przed podłączeniem
żelazka.
1. Regulator pary nie jest prawidłowo
zamknięty.
1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się w
pozycji .
Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika po
zakończeniu prasowania.
Po pierwszym podłączeniu
do prądu z żelazka
wydobywa się dym i
zapach.
1. Smar na niektórych elementach
wewnętrznych urządzenia.
1. Jest to normalne zjawisko, które ustanie po
krótkim czasie.
Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.