Hd386_bk.ai, Инструкции по применению, Istruzioni per l’uso – Инструкция по эксплуатации Tanita HD-386

Страница 2: Manual de instruções, Instrucciones de uso, 使用說明書

Advertising
background image

ISTRUZIONI PER L’USO

1. Specifiche

Capacità: 150kg/ 330lb/ 23st 8lb

Graduazione: 0.1kg/ 0.2lb/ 1lb

Tipo della batteria: (Fig. 3) CR2032

2. Componenti

a) Corpo (Fig. 1)

b) Display (Fig. 1)

c) Batteria (base) (Fig. 2)

d) Interruttore principale (base) (Fig. 2)

3. Prima dell’uso

Selezionare la modalità di pesatura preferita utilizzando la funzione di

cambiamento modalità pesatura (Weight Mode Switch).

4. Pesatura

Procedura di configurazione dell’unità principale (È necessario configurare l’unità

principale alla prima attivazione dell’unità dopo l’acquisto, quando si sono

sostituite le batterie oppure quando si attiva l’interruttore principale).

1. Inserire le batterie e attivare l’interruttore principale.

* L’alimentazione non si attiverà, se l’interruttore principale è spento.

2. Collocare l’unità principale su una superficie solida e stabile.

3. Salire sulla bilancia e verificare che il peso applicato sia superiore a 8 kg.

All’emissione del segnale acustico, scendere dalla bilancia. Dopo che sul

display appare “8888” e viene emesso un breve segnale acustico, il display

visualizzerà “0.0kg”, ad indicare che la configurazione è stata completata.

“0.0kg” appare per circa 20 secondi, trascorsi i quali l’unità si spegnerà

automaticamente.

* Se il segnale acustico emesso è lungo e il display visualizza “Err” (error),

allora la configurazione non è stata completata correttamente. Ripetere le

operazioni al punto 3.

Modalità di misurazione

1. Salire sulla bilancia. Quando si colloca un peso superiore a 8 kg, viene

emesso un breve segnale acustico, l’unità si attiva automaticamente e la

bilancia avvia la misurazione.

2. A misurazione completata, viene emesso un breve segnale acustico e il

display lampeggerà il valore rilevato per 20 secondi circa, trascorsi i quali,

l’unità si spegne automaticamente.

* Se trascorsi 20 secondi dopo l’accensione, il valore rilevato non si

stabilizza, l’unità si spegnerà automaticamente.

Misurazioni inferiori a 8 kg

1. Applicare un peso superiore a 8 kg sulla bilancia. Viene emesso un segnale

acustico e l’unità si accende.

2. Quando si rimuove il peso, sul display apparirà “0.0kg”. Collocare sulla

bilancia l’oggetto da misurare.

3. A misurazione completata, viene emesso un breve segnale acustico e il

display lampeggerà il valore rilevato per 20 secondi circa, trascorsi i quali,

l’unità si spegne automaticamente.

* Se si rimuove l’oggetto, prima che la misurazione venga ultimata, dopo 20

secondi l’unità si spegnerà automaticamente.

5. Sostituzione delle batterie

Quando l’indicazione di batteria scarica (Lo) appare sul display, rimuovere le

batterie correnti e inserirne di nuove come indicato nelle figure 3.

6. Istruzioni per la manutenzione

1) Non aprire la bilancia o manometterne i meccanismi o i circuiti interni.

Interventi di questo genere annullano la copertura della garanzia.

2) Attenzione a non versare acqua o liquidi chimici sulla bilancia.

Pulire la bilancia periodicamente con un panno umido.

3) Quando l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo, rimuovere le

batterie per prevenire danni.

4) Non utilizzare la bilancia in contemporanea con dispositivi di trasmissione,

quali telefoni cellulari, giacché ciò potrebbe influire sui risultati.

5) Non salire sulla piattaforma se bagnata.

6) Non far cadere oggetti di alcun tipo sulla piattaforma.

7) Non lasciare che le batterie al litio vadano in mano a bambini; essendo così

piccole, potrebbero essere accidentalmente ingoiate.

8) Non collocare oggetti caldi o freddi direttamente sulla piattaforma. Il vetro

infranto potrebbe provocare infortuni. Ciò potrebbe comportare ulteriori

anomalie nel funzionamento.

9) In fase di trasporto o se la bilancia non è in uso, spegnere l’interruttore

principale sulla base.

10) Non effettuare le misurazioni su superfici morbide, come il sughero. Ciò

potrebbe ridurne l’accuratezza.

11) In base al materiale della superficie, la bilancia potrebbe creare

un’intaccatura.

12) La custodia di vetro a corredo è studiata per stoccare l’apparecchiatura e non

per offrire protezione integrale contro scalfitture, sporco o colpi.

13) La bilancia non si riaccenderà se non si applica un peso minimo di 8 kg.

14) Se l’unità principale viene trasportata o sulla sua superficie si collocano

oggetti oppure la si appoggia contro una parete e così via, mentre

l’interruttore principale è acceso, si potrebbero verificare discrepanze nei

valori misurati.

Avviso della FCC (Commissione Federale

statunitense per le Comunicazioni) e ICES

(Standard canadese per apparecchiature che

causano interferenze).

Questo apparecchio è stato collaudato e dichiarato conforme ai limiti previsti per i

dispositivi digitali di classe B, ai sensi della sezione 15 delle norme FCC e della norma

canadese ICES-003.

Questi limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze

dannose in un impianto residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può

irradiare energia da radiofrequenza e, se non installato e utilizzato second le istruzioni,

può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni.

Tuttavia non vi sono garanzie che non si verifichino interferenze in un particolare

impianto. Se questo apparecchio causasse interferenze alla ricezione radio o televisiva

– cosa che può essere

accertata spegnendo e riaccendendo l’apparecchio – si consiglia di provare a

correggere l’interferenza in uno dei seguenti modi:

• cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;

• aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore;

• collegare l’apparecchio ad una presa o ad un circuito diverso da quello a cui è

collegato il ricevitore;

• consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio o televisione per ottenere

assistenza.

Modifiche

La Commissione Federale (FCC) richiede che l’utente sia informato che qualsiasi

cambiamento o modifica apportata a questo apparecchio non espressamente approvata

dalla Tanita Corporation può annullare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchio.

Questo aparecchio e conforma alle normative 2004/108/ CEgenti

inmateria di radiodisturbi.

Avviso:

Questi marchi sono riportati all’esterno delle confezioni di batterie contenenti

sostanze tossiche:

Pb Pb = batteria a base di piombo,

Cd Cd = batteria a base di cadmio,

Hg Hg = batteria a base di mercurio.

Non e consentito lo smaltimento comune di batterie e rifiuti solidi urbani!

Il consumatore e legalmente vincolato a restituire batterie usate o scariche,

depositandole presso gli opportuni centri di raccolta cittadini oppure presso i relativi

punti vendita, utilizzando gli appositi contenitori esposti. Prima di smaltire

l’apparecchiatura, rimuovere le batterie e depositarle presso gli stessi centri di raccolta

succitati.

Nota:

Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes:

Pb Pb = La pila contiene plomo,

Cd Cd = La pila contiene cadmio,

Hg Hg = La pila contiene mercurio.

¡Está prohibido mezclar las pilas con los desechos de consumo!

Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o

descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos de

recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y donde se han

establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el

equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos de

recolección.

注意:
含有污染物的電池上可以找到這些標記:
鉛 鉛=電池含有鉛,
鎘 鎘=電池含有鎘,
汞 汞=電池含有汞。

不得與用戶廢棄的電池混合!

作為用戶你在法律上有義務歸還使用過的或是漏電的電池。可以把你的舊電池
保存在你所在城市的公共收集點,或在任何有關的電池銷售點,以及已經建立
的有特別記號的收集箱。在準備廢棄儀器的情況下,電池應該被移除,並且同
樣存放在收集點。

Замечание:

Такие обозначения стоят на батарейках, содержащих загрязняющие вещества:

Pb Pb = Батарейка содержит свинец

Cd Cd = Батарейка содержит кадмий

Hg Hg = Батарейка содержит ртуть

Нельзя смешивать батарейки с другими бытовыми отходами.

Как потребитель, Вы обязаны следовать правилам выбрасывания в отходы отработанных и

разряженных батареек. Можно выбрасывать старые батарейки в коммунальные мусоросборники в

своем городе или сдавать их на пункты продажи соответствующих батареек при условии, что в этих

местах имеются специальные маркированные контейнеры для батареек. Если в отходы

выбрасывается весь прибор, необходимо извлекать из него батарейки и выбрасывать их в места

сдачи отходов, указанные выше.

Nota:

Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes:

Pb Pb = La pila contiene plomo,

Cd Cd = La pila contiene cadmio,

Hg Hg = La pila contiene mercurio.

¡Esta prohibido mezclar las pilas con los desechos de consumo!

Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o

descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos de

recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y donde se han

establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el

equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos de

recolección.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. Especificações

Capacidade: 150 kg/ 330 lb/ 23 st 8 lb

Graduação: 0.1kg/ 0.2lb/ 1lb

Tipo de bateria: (Fig. 3) CR2032

2. Componentes

a) Corpo (Fig. 1)

b) Visor (Fig. 1)

c) Bateria (embaixo) (Fig. 2)

d) Interruptor principal (embaixo) (Fig. 2)

3. Antes de utilizar

Selecione o modo de pesar preferido usando a chave do modo de peso.

4. Pesar

Procedimento de configuração da unidade principal (A unidade principal necessita

de configuração quando a unidade é ligada pela primeira vez após a compra,

depois das baterias terem sido substituídas ou quando o interruptor principal é

ligado (ON).)

1. Insira as baterias e ligue o interruptor principal (ON).

* A alimentação não será ligada se o interruptor principal estiver em OFF.

2. Coloque a unidade principal sobre uma superfície dura e estável.

3. Suba na balança e garanta que mais de 8 kg de peso sejam aplicados na

balança. Desça quando ouvir um “bipe” curto. Após “8888” ter sido

mostrado no visor e um “bipe” breve ser ouvido, “0.0kg” será mostrado no

visor e a configuração estará concluída. “0.0kg” é exibido por

aproximadamente 20 segundos, após os quais a energia é desligada

automaticamente.

* Se um “bipe” longo for ouvido e “Err” (erro) for mostrado no visor, a

configuração não foi concluída corretamente. Repita as operações a partir

do item 3 novamente.

Como medir

1. Suba na balança. Quando um peso maior que 8 kg for colocado sobre a

balança, um “bipe” curto será ouvido, a energia será ligada automaticamente

e a balança começará a medir.

2. Quando a medição estiver concluída, um “bipe-bipe” será ouvido e o valor

medido piscará no visor por aproximadamente 20 segundos. Após

aproximadamente 20 segundos, a energia é desligada automaticamente.

* Após a energia ser ligada (ON), se o valor medido não se estabilizar em

20 segundos, ela será desligada automaticamente.

Medição de menos de 8 kg

1. Aplique mais de 8 kg de peso à balança. Um “bipe” é ouvido e a energia é

ligada.

2. Quando o peso for removido, “0.0kg” será mostrado no visor. Coloque o

objeto que deseja pesar sobre a balança.

3. Quando a medição estiver concluída, um “bipe-bipe” será ouvido e o valor

medido piscará no visor por aproximadamente 20 segundos. Após

aproximadamente 20 segundos, a energia é desligada automaticamente.

* Se o objeto de medição for removido antes de a medição ser concluída, a

energia será desligada após aproximadamente 20 segundos.

5. Substituição das baterias

Quando a mensagem de falta de bateria (Lo) for mostrada no visor de cristal

líquido, troque as baterias por novas como indicado nas Fig. 3.

6. Instruções de manutenção

1) Não tente abrir a balança nem interferir no respectivo mecanismo ou

circuitos.

Se o fizer, anulará a garantia.

2) Tenha cuidado para não derramar água ou produtos químicos sobre a

balança.

Limpe a balança com um pano úmido periodicamente.

3) Se não for usar a balança por muito tempo, retire as baterias para evitar

danos.

4) Não utilize a balança enquanto usando equipamentos transmissores, tal

como o telefone celular, que podem afetar as leituras.

5) Não suba na plataforma se a mesma estiver molhada.

6) Não derrube nenhum objeto sobre a plataforma.

7) Não deixe crianças pegarem as baterias de lítio, pois como elas são muito

pequenas podem ser ingeridas acidentalmente.

8) Não coloque objetos quentes ou frios diretamente sobre a plataforma. O vidro

quebrado pode provocar ferimentos. Isso pode causar funcionamento

incorreto.

9) Desligue o interruptor principal na parte inferior da balança quando for

carregá-la ou se ela não estiver em uso.

10) Não faça medições sobre piso macio como piso de cortiça. Isso pode reduzir

a precisão da medição.

11) A balança pode causar uma deformação no piso dependendo de seu material.

12) A caixa de vidro fornecida é destinada ao armazenamento e não foi projetada

para proteger completamente o equipamento contra arranhões, sujeira ou

impacto.

13) A energia não será ligada a menos que um peso de no mínimo 8 kg seja

aplicado à balança.

14) Se a unidade principal for transportada, tiver produtos colocados sobre ela

ou for colocada contra uma parede etc. enquanto estiver ligada (ON), podem

ocorrer discrepâncias nos valores medidos.

Nota da Comissão Federal de Comunicações e da

ICES Canadense

Este equipamento foi testado e foi comprovado que cumpre as limitações exigidas aos

aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC e da

ICES-003 Canadense.

Estes limites são determinados para fornecer proteção razoável contra interferências

prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar

energia em freqüência de rádio; e se não for instalado e utilizado de acordo com as

instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações por rádio.

Entretanto, não há garantia de que não haverá interferência prejudicial à recepção de

rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento,

recomenda-se que o usuário tente eliminar essa interferência através de uma ou mais

das seguintes medidas:

• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.

• Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor.

• Conectar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual o

receptor está conetectado.

• Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio ou televisão para obter

ajuda.

Modificações

A FCC exige que o usuário seja notificado de que caso seja feita qualquer mudança ou

modificação neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pela Tanita

Corporation, este poderá perder o seu direito de operar o equipamento.

Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferência de rádio,

em cumprimento ao Regulamento 2004/108/EC da CE.

PT

ES

IT

Tanita

Health Equipment H.K. Ltd.

Unit 301-303 3/F Wing On Plaza,

62 Mody Road, Tsimshatsui East,

Kowloon, Hong Kong

Tel: +852-2838-7111

Fax: +852-2838-8667

TANITA India Private Limited

Level 9, Platina, C-59, G Block,

Bandra Kurla Complex, Bandra East,

Mumbai 400051, INDIA

Tel: +91-22-3953-0507

Fax: +91-22-3953-0604

Tanita

Corporation of America Inc.

2625 South Clearbrook Drive

Arlington Heights, IL 60005 USA.

Tel: +1-847-640-9241

Fax: +1-847-640-9261

www.tanita.com

Manufacturer

Tanita Corporation

1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku,

Tokyo, Japan 174-8630

Tel: +81(0)-3-3968-2123

Fax: +81(0)-3-3967-3766

www.tanita.co.jp

ISO 9001 Certified

Representative

Tanita Europe B.V.

Holland Office Centre. Kruisweg 813-A

2132NG Hoofddorp, The Netherlands

Tel: +31(0)23-5540188

Fax: +31(0)23-5579065

www.tanita.eu

Business Location in UK

The Barn, Philpots Close, Yiewsley,

Middlesex, UB7 7RY,

United Kingdom

Tel: +44(0)1895-438577

Fax: +44(0)1895-438511

INSTRUCCIONES DE USO

1. Especificaciones

Capacidad: 150kg/ 330lb/ 23st 8lb

Graduación: 0.1kg/ 0.2lb/ 1lb

Tipo de pilas: (Fig. 3) CR2032

2. Partes

a) Cuerpo (Fig. 1)

b) Pantalla de visualización (Fig. 1)

c) Pila (Inferior) (Fig. 2)

d) Interruptor principal (Inferior) (Fig. 2)

3. Antes de usar

Seleccione su modo de peso preferido utilizando el interruptor de modo de peso.

4. Pesada

Procedimiento de ajuste de la unidad principal (Deben hacerse los ajustes en la

unidad principal cuando esté encendida por primera vez después de la compra,

después de reemplazar las pilas o cuando el interruptor principal esté encendido).

1. Inserte las pilas y encienda el interruptor principal.

* La unidad no se encenderá si el interruptor principal está apagado.

2. Coloque la unidad principal sobre una superficie dura y estable.

3. Súbase a la báscula y asegúrese que se aplique más de 8 kg de peso. Bájese

de la báscula cuando escuche un pitido breve. Después que se muestre en la

pantalla “8888” y se escuche un pitido breve, se muestra en la pantalla

“0.0kg” y los ajustes están completos. Se muestra en la pantalla “0.0kg” por

aproximadamente 20 segundos, después de lo cual la unidad se apaga

automáticamente.

* Si se escucha un pitido largo y se muestra en la pantalla “Err” (error), los

ajustes no se han completado correctamente. Repita las operaciones a

partir de 3 nuevamente.

Cómo hacer una medición

1. Súbase a la báscula. Cuando se coloca un peso mayor de 8 kg en la báscula,

se escucha un pitido breve, la unidad se enciende automáticamente y la

báscula empieza a medir.

2. Cuando la medición se completa, se escucha un pitido dos veces y el valor

medido empieza a destellar en la pantalla por aproximadamente 20

segundos. Después de aproximadamente 20 segundos, la unidad se apaga

automáticamente.

* Después que se enciende la unidad, si el valor medido no se estabiliza

dentro de 20 segundos, la unidad se apaga automáticamente.

Medición de un peso menor de 8 kg

1. Aplique más de 8 kg de peso a la báscula. Se escucha un pitido y la unidad

se enciende.

2. Cuando se retira el peso, se muestra en la pantalla “0.0kg”. Coloque el objeto

que usted desea medir en la báscula.

3. Cuando la medición se completa, se escucha un pitido dos veces y el valor

medido empieza a destellar en la pantalla por aproximadamente 20

segundos. Después de aproximadamente 20 segundos, la unidad se apaga

automáticamente.

* Si se retira el objeto que se está pesando antes que se complete la

medición, la unidad se apaga después de aproximadamente 20 segundos.

5. Reemplazo de pilas

Cuando aparece la señal de pila descargada (Lo) en la pantalla LCD, retire la pilas

actuales y reemplácelas por un juego nuevo, según se indica en las Figuras 3.

6. Instrucciones para el cuidado

1) Tenga cuidado al abrir la báscula o intentar forzar su mecanismo o conjunto

de circuitos.

Estas acciones invalidarán toda cobertura de la garantía.

2) Tenga cuidado de no derramar agua ni sustancias químicas sobre la báscula.

Limpie la báscula con un paño húmedo periódicamente.

3) Cuando no se utiliza por largos períodos de tiempo, retire las pilas para evitar

daños.

4) No utilice esta báscula mientras esté operando transmisores (tales como

teléfonos celulares), ya que esto puede afectar sus resultados.

5) No se pare sobre la plataforma cuando haya humedad.

6) No deje caer ningún objeto sobre la plataforma.

7) No deje que los niños agarren las pilas de litio ya que ellas son tan pequeñas

que pueden ingerirse accidentalmente.

8) No coloque objetos fríos ni calientes directamente sobre la plataforma.

Pueden ocurrir lesiones debido al vidrio roto. Esto puede además producir

averías.

9) Apague el interruptor principal en la parte inferior de la báscula cuando la

cargue o cuando no esté en uso.

10) No tome mediciones sobre un piso suave tal como un piso de corcho. Esto

puede reducir la exactitud de la medición.

11) La báscula puede hacer una marca en el piso dependiendo de su material.

12) La caja de vidrio suministrada tiene la finalidad de servir de almacenamiento

y no está diseñada para proteger completamente al equipo de raspaduras,

polvo o impacto.

13) La unidad no se encenderá a menos que se aplique en la báscula un peso de

por lo menos 8 kg.

14) Si la unidad principal se lleva a otro lugar, tiene productos colocados encima

de ella o está apoyada contra una pared, etc., mientras el interruptor principal

está encendido, pueden producirse discrepancias en los valores medidos.

Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones

(FCC) de EE.UU. y de la ICES de Canadá

Se han hecho pruebas de este equipo, y se ha encontrado que cumple con los límites

para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la

FCC y de la ICES-003 canadiense.

Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra

interferencia

dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía

de radiofrecuencia y, si no está instalado y no se usa de acuerdo con las instrucciones,

puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en

particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o de

televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, entonces se

sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las

medidas siguientes:

• Reoriente o reubique la antena de recepción.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto a aquél al cual está

conectado el receptor.

• Consulte con el vendedor o con un técnico con experiencia en radio o televisión,

para que le proporcione ayuda.

Modificaciones

La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se

efectúe a este dispositivo, que no sea aprobado expresamente por Tanita Corporation,

podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.

El dispositivo tiene la función de supresión de radiofrecuencia, según la

regulación CE 2004/108/CE

ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

1. Технические характеристики

Предельная нагрузка: 150 кг/330 фунтов/23 стоун 8 фунтов

Минимальное деление шкалы: 0.1 кг/0.2 фунта/1 фунта

Тип батареи: (Fig. 3) CR2032

2. Компоненты

а) Корпус (Fig. 1)

b) Дисплей (Fig. 1)

c) Батарея (нижняя часть) (Fig. 2)

d) Главный выключатель (нижняя часть) (Fig. 2)

3. Подготовка к работе

Выберите предпочтительный режим взвешивания с помощью переключателя режима

взвешивания.

4. Взвешивание

Настройка основного блока прибора (основной блок нуждается в настройке во время

первого включения устройства после покупки, после замены батареи, или после включения

главного выключателя).

1. Вставьте батарейки и включите главный выключатель.

* Электропитание не поступит в прибор, если главный выключатель выключен.

2. Поставьте основной блок на жесткую, ровную поверхность.

3. Встаньте на весы и проследите, чтобы нагрузка на них составляла не менее 8 кг. Сойдите с

прибора, когда услышите короткий звуковой сигнал. После того, как на экране высветится

"8888" и прозвучит короткий звуковой сигнал, на дисплее появится индикация “0.0kg”.

Это свидетельствует о завершении настроек. Индикация "0.0kg" исчезнет примерно через

20 секунд, вместе с ней автоматически отключится и питание прибора.

* Если Вы услышали длинный звуковой сигнал и увидели на дисплее надпись "Err"

(ошибка), это значит, что настройка не была завершена корректно. Повторите еще

раз операции, начиная с 3-го шага.

Как проводить измерения

1. Встаньте на весы. Когда объект тяжелее 8 кг помещается на весы, раздается короткий

звуковой сигнал, автоматически включается питание, и прибор начинает измерение.

2. Когда измерение завершено, раздаются 2 коротких звуковых сигнала, и на экране в

течение приблизительно 20 секунд высвечиваются результаты замера. После этого

прибор автоматически отключается.

* Если после включения устройства и взвешивания показания на дисплее в течение

20 секунд не стабилизируются, весы автоматически выключаются.

Взвешивание менее 8 кг

1. Поставьте на весы предмет тяжелее 8 кг. Прозвучит сигнал и включится питание.

2. Когда нагрузка снимается, на дисплее отображается "0.0kg". Поместите на весы объект,

который вы хотите взвесить.

3. Когда измерение завершено, раздаются 2 коротких звуковых сигнала, и на экране в

течение около 20 секунд высвечиваются результаты замера. После этого прибор

автоматически отключается.

* Если взвешиваемый объект снять с весов, прибор отключится примерно через 20 секунд.

5. Замена батарей

Когда на ЖКД появляется значок разряженного состояния батарей (Lo), извлеките

установленные батареи и замените их новым комплектом, как показано на Fig. 3.

6. Инструкции по бережному обращению

1) Не открывайте весы, чтобы исключить нарушения работы их механизма или схемы.

Игнорирование данного правила приводит к отмене действия всех гарантийных

обязательств.

2) Оберегайте весы от попадания на них воды или химических жидкостей.

Периодически протирайте весы влажной тканью.

3) Если весы выключаются на длительное время, извлеките из них батареи во избежание

повреждений.

4) Не пользуйтесь весами при включенном устройстве передачи сигналов (например,

мобильном телефоне), поскольку это может привести к искажению показаний весов.

5) Не вставайте на платформу, если она влажная.

6) Оберегайте платформу от падения на неё предметов.

7) Не подпускайте детей к литиевым батарейкам, так как они достаточно малы, чтобы

ребенок их проглотил.

8) Не ставьте горячие или холодные предметы на платформу. Разбитое стекло может

послужить причиной травмы. Это также может повлиять на наличие неисправностей.

9) Отключите главный выключатель в нижней части весов, если не собираетесь их

использовать или намерены переносить прибор.

10) Не пользуйтесь весами на мягком полу, например, из пробкового дерева. Это может

привести к ошибке в измерениях.

11) В зависимости от материала поверхности весы могут оставить вмятины в полу.

12) Стеклянный корпус, входящий в комплект, предназначен для хранения и не создан для

полного предохранения устройства от царапин, загрязнений и ударов.

13) Питание не включится, если на весы поставить предмет легче 8 кг.

14) Если Вы, при включенном питании, переносите основной блок весов, загромождаете

его посторонними предметами, упираете прибор в стену, то в измерения могут

закрасться неточности.

Уведомление Федеральной Комиссии по связи и

канадского стандарта на оборудование,

вызывающее помехи (ICES)

Данное оборудование протестировано и признано соответствующим предельным показателям

для цифровых устройств Класса B согласно Части 15 Правил Федеральной Комиссии по связи (FСС)

и канадского стандарта на оборудование, вызывающее помехи (ICES-003).

Эти предельные показатели заданы для обеспечения надлежащей защиты от помех при установке в

жилых помещениях. Данное оборудование является генератором высокочастотной энергии,

поэтому при нарушении инструкций по его установке и эксплуатации оно может создавать помехи

для радиосвязи. Однако нельзя полностью исключить возникновение помех в конкретном месте

установки. Если данное оборудование влияет на прием радио или телевизионных сигналов, что

можно выявить выключением и повторным включением оборудования, пользователю

рекомендуется попробовать устранить эти помехи одним из указанных ниже способов.

• Изменить место расположения или угол ориентации приемной антенны.

• Увеличить расстояние между данным оборудованием и приемником.

• Подсоединить оборудование и приемник к разным розеткам в электрической цепи.

• Обратиться за помощью к дилеру либо к опытному радио- или ТВ-мастеру.

Модификации

Согласно требованиям Федеральной Комиссии по связи (FСС) пользователь должен быть

уведомлен о том, что любые модификации или изменения, вносимые в данное устройство без

получения выраженного в явном виде разрешения Tanita Corporation, могут привести к лишению

потребителя права на использование данного оборудования.

Данное устройство обеспечивает подавление радиопомех согласно Директиве

ЕС 2004/108/EC.

RU

CT

使用說明書

1. 規格

負載能力:150千克/330磅/23英石8磅
刻度:0.1千克/0.2磅/1磅
電池類型: (Fig. 3) CR2032

2. 部件

a) 主體 (Fig. 1)
b) 顯示幕 (Fig. 1)
c) 電池 (底部) (Fig. 2)
d) 主開關 (底部) (Fig. 2)

3. 使用之前

使用稱重模式開關, 選擇喜歡的稱重模式。

4. 稱重

主機設置操作(購買後首次打開主機時,電池更換後,或主開關切換
至ON時,主機需要進行設置)。
1. 裝入電池,然後將主開關撥至ON。

*如果主開關處於OFF,則電源無法打開。

2. 將主機放在堅固、平穩的表面上。
3. 踏上體重計,確保體重計應用8kg以上重量。聽到短促“嘟”聲

提示音後走下體重計。螢幕上顯示“8888”並聽到短促“嘟”
聲提示音後,螢幕上顯示“0.0kg”,設置完成。“0.0kg”會顯
示約20秒。隨後電源自動關閉。

*如果聽到長“嘟”聲提示音且螢幕上顯示“Err”(錯誤),則設

置沒有正確完成。請從步驟3重複操作。

測量方法
1. 踏上體重計。體重計上放置8kg以上重量時,會聽到短促“嘟”

聲提示音,電源自動打開,體重計開始測量。

2. 測量完成時,會聽到短促“嘟嘟”聲提示音,螢幕上閃爍測量值

約20秒。約20秒過後,電源自動關閉。

*電源打開後,如果測量值在20秒內並不穩定,則電源自動關閉。

8kg以下重量的測量
1. 將8kg以上重量應用到體重計。聽到“嘟”聲提示音,電源打開。
2. 重量移除時,螢幕上顯示“0.0kg”。將想要測量的物體放到體

重計上。

3. 測量完成時,會聽到短促“嘟嘟”聲提示音,螢幕上閃爍測量值

約20秒。約20秒過後,電源自動關閉。

*如果在測量完成之前移除測量物體,則電源會在約20秒後關閉。

5. 更換電池

當液晶屏幕上出現電池電量不足的標誌(Lo)時,請取出當前電池並
更換新的電池,如圖3所示。

6. 保養說明

1) 請小心不要打開體重計或修改它的結構或電路。

這些行為將使所有的保修承諾失效。

2) 請小心, 不要將水或化學液體灑在體重計上。

應定期用濕布擦拭清潔體重計。

3) 當長時間不使用時, 請取出電池, 避免損壞體重計。
4) 當使用發射頻率類的電子產品(例如手機)時,請不要使用這個

體重計, 因為這樣也許會影響您的測量結果。

5) 在潮濕狀態下, 請不要踩踏在平台上。
6) 不要在平台上擺放任何物體。
7) 請勿讓兒童握持鋰電池,以免不慎吞食。
8) 請勿在平臺上擺放冷熱物體,破碎的玻璃可能造成人身傷害,還

可能導致故障。

9) 當搬動體重計或閒置不用時,請關閉體重計底部的主開關。
10) 請勿在軟木地板等柔軟的地板上進行稱重,否則結果可能會不

精確。

11) 由於地板材質的原因,體重計可能會在地板上留下凹痕。
12) 所提供的玻璃箱供存放設備之用,並不能完全避免設備落入灰

塵、受到刮傷或撞擊。

13) 只有將8kg及以上重量應用到體重計時,電源才會打開。
14) 主開關處於ON的情況下,如果主機被攜帶,將產品直接放置其

上,或靠牆等豎放,則測量值可能會發生誤差。

美國聯邦通信委員會和加拿大工業裝備標準的數碼
設備通告

本設備已通過測試,符合B類數碼設備的限制,根據美國聯邦通信委
員會規則的第15部分和加拿大工業裝備標準的數碼設備通知003號。
這些限制的設計旨在避免安裝在住宅內時產生的有害干擾。此設備投
入使用後將會發射無線電頻率能量,如果沒有按照使用說明進行安裝
和使用, 可能會造成對無線電通訊的有害干擾。
但是,我們依然不能保證在特定的安裝情況下不會發生干擾。如果本
設備的打開和關閉對無線電或電視接收產生了有害干擾, 我們鼓勵用
戶嘗試通過一個或更多下列措施進行糾正。
· 調整或重新定位接收天線。
· 增加設備與接收器之間的距離。
· 將設備連接到一個不同於連接接收器的電源插座上。
· 諮詢經銷商或有經驗的無線電或電視技術人員以獲取說明。

修改

美國聯邦通信委員會要求用戶通報任何未經百利達公司批准的變更或
修改, 否則使用者操作設備的權利可能被取消。

該設備具有根據歐盟 2004/108/EC 規定的抑制無線電干擾
作用

KO

·
·
·

·

Advertising