Инструкция по эксплуатации Hilti PML 42
Страница 11
d) Вносить
изменения
в
конструкцию
инструмента
и
модернизировать
его
запрещается.
e) Соблюдайте предписания по эксплуатации,
уходу
и
техническому
обслуживанию
инструмента,
приведенные в настоящем
руководстве по эксплуатации.
f) Не отключайте предохранительные устрой-
ства и не удаляйте предупреждающие надписи
и знаки.
g) Храните инструмент в недоступном для детей
месте.
h) Учитывайте влияние окружающей среды. Из-
бегайте образования конденсата на инстру-
менте, не проводите работ с ним во влажных
и сырых помещениях. Не используйте инстру-
мент там, где существует опасность пожара
или взрыва.
i) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием.
При
обнаружении
повреждений
отправьте инструмент в сервисный центр
компании Hilti для проведения ремонта.
j) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, необходимо
проверить его работоспособность.
k) В случае резкого изменения температуры по-
дождите, пока инструмент не примет темпера-
туру окружающей среды.
l) При использовании адаптеров обязательно
убедитесь в надежном креплении инструмента.
m) Во избежание неточности измерений следует
следить за чистотой окон выхода лазерного
луча.
n) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных
площадках, с ним, как и с другими оптическими
и электрическими приборами (полевыми би-
ноклями, очками, фотоаппаратами), нужно об-
ращаться бережно.
o) Несмотря на то, что инструмент защищён от
проникновения влаги, его следует насухо вы-
тирать, перед тем как убрать (например, в
чехол или переносную сумку).
p) Во время работы многократно проверяйте точ-
ность инструмента.
5.2 Правильная организация рабочего места
a) Оборудуйте рабочее место и обратите внима-
ние при установке инструмента на то, чтобы
луч лазера не был направлен на окружающих
и на Вас самих.
b) Выбирайте удобное положение тела при ра-
боте на приставных лестницах и стремянках.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.
c) Измерения, сделанные через оконное стекло или
другие объекты, могут привести к неверному ре-
зультату.
d) Помните, что инструмент должен устанавли-
ваться на ровной неподвижной поверхности
(не подвергаясь вибрациям).
e) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
f) Будьте внимательны при использовании не-
скольких лазеров в рабочей зоне — не до-
пускайте путаницы между лазерными лучами
разных инструментов.
g) На точность инструмента могут отрицательно воз-
действовать магнитные поля, поэтому убедитесь
в отсутствии магнита вблизи места проведения
работ. При использовании с универсальным адап-
тером Hilti такое воздействие исключается.
h) При работе с приёмником держите его по воз-
можности строго перпендикулярно лазерному
лучу.
i) Запрещается использовать инструмент вблизи ме-
дицинского оборудования.
5.3 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соот-
ветствующих директив, Hilti не исключает возможности
появления помех при его эксплуатации вследствие
воздействия сильных полей, способных привести к
ошибочным измерениям. В этих или иных сомни-
тельных случаях должны проводиться контрольные
измерения. Hilti также не исключает возможности по-
явления помех при эксплуатации инструмента из-за
воздействия других инструментов (например, навига-
ционных устройств, используемых в самолетах).
5.4 Классификация лазеров для инструментов с
классом лазера 2
В зависимости от модели данный инструмент соот-
ветствует классу лазера 2 по стандарту IEC60825-
1:2007 /EN60825-1:2007 и классу II по стандарту
CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного ин-
струмента не требует использования дополнительных
защитных средств. Рефлекторное закрытие век позво-
ляет защитить глаза при случайном кратковременном
взгляде на источник лазерного луча. Действенность
данного рефлекса может быть значительно снижена
ru
49