Инструкция по эксплуатации Hilti PML 42

Страница 11

Advertising
background image

d) Вносить

изменения

в

конструкцию

инструмента

и

модернизировать

его

запрещается.

e) Соблюдайте предписания по эксплуатации,

уходу

и

техническому

обслуживанию

инструмента,

приведенные в настоящем

руководстве по эксплуатации.

f) Не отключайте предохранительные устрой-

ства и не удаляйте предупреждающие надписи
и знаки.

g) Храните инструмент в недоступном для детей

месте.

h) Учитывайте влияние окружающей среды. Из-

бегайте образования конденсата на инстру-
менте, не проводите работ с ним во влажных
и сырых помещениях. Не используйте инстру-
мент там, где существует опасность пожара
или взрыва.

i) Проверяйте инструмент перед использо-

ванием.

При

обнаружении

повреждений

отправьте инструмент в сервисный центр
компании Hilti для проведения ремонта.

j) В случае падения инструмента или других ме-

ханических воздействий на него, необходимо
проверить его работоспособность.

k) В случае резкого изменения температуры по-

дождите, пока инструмент не примет темпера-
туру окружающей среды.

l) При использовании адаптеров обязательно

убедитесь в надежном креплении инструмента.

m) Во избежание неточности измерений следует

следить за чистотой окон выхода лазерного
луча.

n) Хотя инструмент предназначен для использо-

вания в сложных условиях на строительных
площадках, с ним, как и с другими оптическими
и электрическими приборами (полевыми би-
ноклями, очками, фотоаппаратами), нужно об-
ращаться бережно.

o) Несмотря на то, что инструмент защищён от

проникновения влаги, его следует насухо вы-
тирать, перед тем как убрать (например, в
чехол или переносную сумку).

p) Во время работы многократно проверяйте точ-

ность инструмента.

5.2 Правильная организация рабочего места

a) Оборудуйте рабочее место и обратите внима-

ние при установке инструмента на то, чтобы
луч лазера не был направлен на окружающих
и на Вас самих.

b) Выбирайте удобное положение тела при ра-

боте на приставных лестницах и стремянках.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.

c) Измерения, сделанные через оконное стекло или

другие объекты, могут привести к неверному ре-
зультату.

d) Помните, что инструмент должен устанавли-

ваться на ровной неподвижной поверхности
(не подвергаясь вибрациям).

e) Используйте инструмент только в пределах его

технических характеристик.

f) Будьте внимательны при использовании не-

скольких лазеров в рабочей зоне — не до-
пускайте путаницы между лазерными лучами
разных инструментов.

g) На точность инструмента могут отрицательно воз-

действовать магнитные поля, поэтому убедитесь
в отсутствии магнита вблизи места проведения
работ. При использовании с универсальным адап-
тером Hilti такое воздействие исключается.

h) При работе с приёмником держите его по воз-

можности строго перпендикулярно лазерному
лучу.

i) Запрещается использовать инструмент вблизи ме-

дицинского оборудования.

5.3 Электромагнитная совместимость

Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соот-
ветствующих директив, Hilti не исключает возможности
появления помех при его эксплуатации вследствие
воздействия сильных полей, способных привести к
ошибочным измерениям. В этих или иных сомни-
тельных случаях должны проводиться контрольные
измерения. Hilti также не исключает возможности по-
явления помех при эксплуатации инструмента из-за
воздействия других инструментов (например, навига-
ционных устройств, используемых в самолетах).

5.4 Классификация лазеров для инструментов с

классом лазера 2

В зависимости от модели данный инструмент соот-
ветствует классу лазера 2 по стандарту IEC60825-
1:2007 /EN60825-1:2007 и классу II по стандарту
CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного ин-
струмента не требует использования дополнительных
защитных средств. Рефлекторное закрытие век позво-
ляет защитить глаза при случайном кратковременном
взгляде на источник лазерного луча. Действенность
данного рефлекса может быть значительно снижена

ru

49

Advertising