Инструкция по эксплуатации Bosch TDA 7680
Страница 2
hu
Köszönjük, hogy a Bosch „SensorSecure” típusú
gőzölős vasalóját választotta!.
Ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló
gazdaságossági szempontok szerint, a termék teljes
életciklusát az alapanyag kiválasztásától a későbbi
újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve,
és a jobbítási lehetőségeket műszaki, gazdasági és
környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve
fejlesztették ki.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett
kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását,
és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően
kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni, ha a kábel
vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni.
Ha hosszabbító kábelt használ, győződjön meg arról, hogy
a kábel terhelhetősége legalább 10 A, és földelt aljzattal
van ellátva.
A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló
jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás
– elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0,27 Ω.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági
energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel
kapcsolatban.
Tartsa a készüléket gyermekek számára nem hozzáférhető
helyen.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, tapasztalatlan vagy a készülék használatában
nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük, vagy
megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet nélkül
gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha a támasztósarokra vagy tartóra helyezi a készüléket,
akkor győződjön meg arról, hogy stabil a felület, amelyen
a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette, és sérülésre
utaló nyomok láthatók rajta, vagy ha víz szivárog belőle. Ilyen
esetekben vizsgáltassa meg a készüléket a kijelölt műszaki
szervizközpontban, mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vizet töltene
a készülékbe, vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle
a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Csak a TDA56 modell esetén. Tilos a készüléket vízcsap
alá tartva vízzel feltölteni.
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső, nap, fagy stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó
aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a készülék
meghibásodott, mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken
mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás
tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Fontos figyelmeztetések
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró
vasalótalphoz.
A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más
vízkőoldót, mert kárt tehet a készülékben.
Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék
más részeit.
A vasalótalp karcmentessége érdekében ügyeljen, hogy a
talp ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne tisztítsa a talpat
súrolószivaccsal vagy vegyszerrel.
A vasaló első használata előtt
Távolítson el minden címkét és védőburkolatot a talp
lemezéről.
Mielőtt bedugná a csatlakozódugót, töltse fel a vasaló
tartályát csapvízzel, és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát
„max.” állásra.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Amikor a gőzölős
vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa nem
világít), indítsa el a gőzölést. állítsa a gőzszabályozót „2‘
állásra, és nyomja meg többször a gombot.
Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert
a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.
Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és
némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a későbbiekben
megszűnik.
A vasaló használata
Ellenőrizze a termék címkéjén feltüntetett ajánlott vasalási
hőmérsékletet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtájú szövetből
készült a termék, akkor a helyes vasalási hőmérséklet
megállapításához vasalja a termék olyan részét, amely nem
látható a termék viselése vagy használata közben.
A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő,
például a műszálas termékekkel kezdje.
Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok. a fényes
foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok
megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező
funkciót.
•
Szintetikus anyagok
••
Selyem – gyapjú
•••
Pamut – vászon
A víztartály feltöltése
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba, és húzza ki a
csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi
mással. Más hozzáadott folyadékok, mint például a parfüm,
károsíthatják a készüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionálóból vagy
hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék
szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a
csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén
nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2
arányban desztillált vizet.
Függőleges helyzetben a víz túlcsordulásának megelőzése
érdekében
soha ne töltse túl a vizet a „max” jelzésnél!
Előkészületek
(1)
Távolítson el minden védőfóliát és címkét a vasaló talpáról.
Vasalás gőz nélkül
(2)
ar
.Bosch نم “SensorSecure” راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن
ةئيبلا ىلع ظفاحملا ريوطتلا أدبمب اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكملا هذه ميمصت مت
رايتخا نم اءدب ،لماكلاب يضارتفلاا اهرمعل ليلحت عضو عم ،ليوطلا ىدملا ىلع
يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ
.ةيئيبلاو ةيداصتقلااو ةينقتلا ةيحانلا نم ريوطتلا تايناكمإ مييقت كلذ
اهمادختسا زوجي لاو طقف يلزنملا مادختسلاا عم بسانتي امب ةاوكملا هذه ميمصت مت
.ةيعانصلا ضارغلأل
نمآ ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكملا ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا
.دعب اميف اهيلإ عوجرلل
ةماعلا ناملأا تاداشرإ
!قيرحلا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ
تامولعملل اقفو اهمادختساو يسيئرلا ءابرهكلا ردصمب ةاوكملا هذه ليصوت بجي
.اهب ةصاخلا ةينفلا تافصاوملا ةحول يف ةنودملا
لبحلا ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقمب ةاوكملا ليصوتب اقلطم مقت لا
.رارضأ دوجو ىلع لدت تاملاع اهسفن ةاوكملا وأ يئابرهكلا
مادختسلا ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو .يضرأ سباقب ةاوكملا هذه ليصوت بجي
سبقم هبو رثكأ وأ ريبمأ 16 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك
.يضرلأل ةلصو ىلع لمتشي
ةءاضلإا بذبذت وأ تقؤم لكشب دهجلا طوبه لثم رهاوظلا ضعب ثودح بنجتل
ةاوكملا ليصوتب ىصوي ،ءابرهكلا ردصمل ةمئلاملا ريغ فورظلا ضعب لظ يف
.Ω 0,27 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصمب
ةقواعم نع يلحملا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتسلاا مدختسملل نكمي ةرورضلا دنع
ليصوتلا عضومب ماظنلا
.لافطلأا لوانتم نع اديعب ةاوكملا ظفحا
(لافطلأا كلذ يف امب) صاخشلأا لَب
ِ
ق نم مدختست نلأ ةبسانم تسيل ةاوكملا هذه
نيذلا وأ ،ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا
.مههيجوت وأ مهيلع فارشلإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل سيل
.ةاوكملاب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي
.نيتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكملا مادختسا بجي
يذلا حطسلا نأ دكأت ،لماح يف وأ يسأر عضو يف ةاوكملا عضو ةلاح يف
.انيتم لماحلا هيلع فقي
لدت تاملاع اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي لا هنإف ،ةاوكملا طوقس ةلاح يف
بجي تلااحلا هذه يفو .اهنم ءاملا برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت ىلع
.ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل اهصحف
يقبتملا ءاملا غيرفت لبق وأ ءاملاب ةاوكملا ءلم لبق سبقملا نم سباقلا عزنا
.مادختسلاا دعب
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءاملا يف اقلطم ةاوكملا رمغت لا
.ءاملاب اهئلمل روبنصلا لفسأ ةاوكملا عضو اقلطم زوجي لا
روبنصلا لفسأ ةاوكملا عضو اقلطم زوجي لا .(TDA56 عونلل طقف)
.ءاملاب اهئلمل
امو عيقصلا ،سمشلا ،رطملا) ةيوجلا فورظلل ةضرع ةاوكملا كرتت لا
(كلذ ىلإ
.يئابرهكلا لبحلا دش للاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا
.يئابرهكلا لبحلا دش للاخ نم سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا
حلاصإ يأ وأ لمع يأ ءارجإ امئاد بجي ةرطخلا فقاوملا بنجت ىلع اصرح
نيينفلا يديأ ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكملا هجاتحت دق
.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل نيصصختملا
.ةبقارم نود ةاوكملا كرتل تررطضا اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكملا لصفا
ةماه تاريذحت
.ةنخاس يهو ةاوكملا ةدعاق سملاي ءابرهكلا كلس لعجت لا
.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكملا ظفحا
،(Bosch ةكرش اهب حصنت مل املاط) ةبسرتملا تاقبطلا تلايزم مدختست لا
.ةاوكملاب ررضلا قحلت دق يهف
يأ وأ ةاوكملا ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاك داوم وأ ةداح تاودأ مدختست لا
.ةاوكملا ءازجأ نم ءزج
.ةيندعملا تاودلأا عم اهسملات بنجت ،ةديج ةلاح يف ةاوكملا ةدعاق ىلع ظافحلل
.ةاوكملا ةدعاق فيظنتل ةيئايميك داوم وأ تاخلاج لمعتست لاو
ةرم لولأ ةاوكملا مادختسا لبق
أزيلوا أية علامة أو غطاء وقاية لقاعدة املكواة
مث روبنصلا ءامب ةاوكملا نازخ لأما ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةلوصفم ةاوكملا امنيب
“
.max
”
ىصقلأا دحلا عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا
ةجردل راخبلا ةاوكم لصت امدنعو .ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكملا سباق ليصوتب مق
نم راخبلا عفد يف أدبا ،(ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت) ةبوغرملا ةرارحلا
طغضلا راركتو راخبلا عفدل ىصقلأا عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض للاخ
. رزلا ىلع
ثيح ،ًةرشابم سبلاملا ىلع اهمدختست لا ةرم لولأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع
.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستلاا ضعب كانه نوكت دق
ةنخدلأا ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لولأ ةديدجلا ةاوكملا ليغشت دنع
.قئاقد عضب دعب فقوتي ام وهو ،تائيزجلاو
ةاوكملا مادختسا ةيفيك
ةلاح يف .سبلاملا ةقصلا يف ةنودملا يكلل اهب ىصوملا ةرارحلا ةجرد عجار
ةجرد ديدحتب مقف ،سبلاملا اهنم ةعونصملا ةشمقلأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع
اذه نوكي لاأ ةاعارم عم ،اهنم نيعم ءزج يك للاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارحلا
.اهمادختسا وأ سبلاملا ءادترا دنع ارهاظ ءزجلا
ةعونصملا سبلاملا كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سبلاملا يكب أدبا
.ةيعانصلا فايللأا نم
بناجلا يكب مق .ةيعانصلا فايللأا وأ فوصلا وأ ريرحلا نم ةعونصملا تاماخلا
.اهب ةعملا قطانم روهظ عنمل تاماخلا كلتل يلخادلا
•
ةيبيكرت طويخ
••
فوص-ريرح
•••
ناتك-نطق
(8)
“SensorSecure”
متي دعي مل اذإ ةاوكملا فاقيإب موقت “SensorSecure” ناملأا رعشتسم ةفيظو
.ةكلهتسملا ةقاطلا يف ريفوتلاو ناملأا نم ديزمل يدؤي امم ،ضبقملا كسم
لوأ لاوط ةلاعف ريغ ةفيظولا هذه لظت ءابرهكلاب ةاوكملا سباق ليصوت دعب
.ةطوبضم⁄ ةرارحلا ةجردل لوصولا ىتحو ةاوكملا نيخست ةرتف ءانثأ نيتقيقد
يف ضبقملا ةمدقمب ةيداشرتسلاا ةبمللا أدبت ،ةاوكملا ضبقم كرت درجمبو
.اهسفن ئفطُت نأ كشو ىلع ةاوكملا نأ ىلإ ريشتل ،ضيمولا
ةاوكملا ئفطنت ، ٍناوث 10 للاخ ىرخأ ةرم ةاوكملا ضبقم كسم متي مل اذإ
.ًايكيتاموتوأ
نيحستلا أدبتو ًايكيتاموتوأ ةاوكملا ليغشت داعُي ،ىرخأ ةرم ضبقملا كسم دنع
ءيضتو ضيمولا نع ضبقملا ةمدقمب ةيداشرتسلاا ةبمللا فقوتتو .ىرخأ ةرم
.رارمتساب
:ماه
كسم ةداعإ درجمب هنإف ،قئاقد رشع نم رثكلأ ةبقارم لاب ةاوكملا كرت ةلاح يف
ةاوكملل يلولأا نيخستلا ةيلمع ىرخأ ةرم أدبت رارمتساب وأ ةريصق ةلهول ضبقملا
.نيتقيقد ةدمل رمتست يتلاو
(9)
طيقنتلا عنم ماظن
(ليدوملل اعبت)
ايكيتاموتوأ متي فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارحلا ةجرد طبض ةلاح يف
.ءاملا طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ
(10)
ةيامحل ةدعاقلا ءاطغ(ليدوملل اعبت)
ةوسكلا / تاجوسنملا
(ليدوملا بسح)
ىلعأ ىلع راخبلاب ةقيقرلا تاجوسنملا يكل تاجوسنملا ةيامح ءاطغ مدختسي
.ررضلل اهضرعت عنمل ةرارح ةجرد
ىلع ناعمل روهظ عنمل شامق ةعطق عضول ةجاحلا نع اضيأ يقاولا ينغي امك
.ةنكادلا تاجوسنملا
نم دكأتلل تاجوسنملا نم يلخادلا ءزجلا يف ريغص ءزج يكب لاوأ حصني
.ةبسانم اهنأ
يقاو فرط لخاد ةاوكملا ةمدقم عض ،ةاوكملا ىلع تاجوسنملا يقاو بيكرتل
يقاو كفل .هقلاغنا توص عمست ىتح ىلعلأ يقاولا ةياهن ىلع طغضاو ،تاجوسنملا
.ةاوكملا عفرب مقو لفسلأ يقاولا ةياهن يف دوجوملا كبشملا كرح تاجوسنملا
:ةصصختملا رجاتملا يليمكتلا قحلملا مسا (عيبلا دعب ام) يليمكتلا قحلملا دوك
ةصصختملا رجاتملا
يليمكتلا قحلملا مسا
(عيبلا دعب ام) يليمكتلا قحلملا دوك
TDZ1510
464851
ro
Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat cu
aburi “SensorSecure” de la Bosch.
Acest aparat a fost proiectat în funcţie de criterii
ecologice referitoare la dezvoltarea durabilă, având în
vedere întregul său ciclu de viaţă, începând cu selectarea
materialelor şi până la etapele ulterioare de reutilizare
şi reciclare şi evaluarea posibilităţilor de îmbunătăţire
din punct de vedere tehnic, economic şi ecologic.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu
celui industrial.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi
păstraţi-le pentru referinţă ulterioară.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat numai la o reţea electrică
şi utilizat în conformitate cu specificaţiile de pe plăcuţa de
identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare
atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile
de deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor,
asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 16A şi
este conectat la o priză cu împământare.
Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să
se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune
sau fluctuaţii de curent, se recomandă ca fierul de călcat
să fie conectat la un sistem de alimentare cu energie de
impedanţă maximă 0,27 Ω.
Dacă este necesar, utilizatorul poate întreba compania
furnizoare de energie electrică despre impedanţa
sistemului
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane
(inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mentale,
sau fără experienţă şi cunoştinţe de specialitate, decât în
cazul în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu
aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este aşezat în poziţie verticală sau pe un
suport, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este depozitat
suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat, dacă
există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă
scurgeri de apă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat
de o unitate service abilitată înainte de a putea fi utilizat
din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă
sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Numai pentru modelul TDA56. Nu poziţionaţi aparatul
sub robinet pentru a îl umple cu apă.
Nu expuneţi aparatul în condiţii meteorologice defavorabile
(ploaie, soare, îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare
utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase, orice lucrare sau reparaţie
necesară la aparat, de ex. înlocuirea unui cablu de alimentare
deteriorat, trebuie efectuată exclusiv de personal calificat
dintr-o unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat,
scoateţi-l din priza de alimentare.
Avertizări importante
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa
atunci când aceasta este fierbinte.
Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au
fost autorizaţi de Bosch), întrucât pot deteriora aparatul
electrocasnic.
Nu utilizaţi produse abrazive sau ascuţite pentru a curăţa
talpa sau orice altă parte a aparatului.
Pentru a menţine talpa netedă trebuie să evitaţi contactul dur
cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată un burete abraziv
sau produse chimice pentru a curăţa talpa.
Înainte de prima utilizare
Îndepărtaţi orice etichetă sau protecţie de pe talpa fierului.
După ce scoateţi fierul de călcat din priză, umpleţi rezervorul
fierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi regulatorul de
temperatură la “max.”
Conectaţi aparatul la priza electrică. Atunci când fierul de
călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge),
declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul
de abur în poziţia maximă pentru abur şi apăsând repetat
butonul .
Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată, nu
aplicaţi pe rufe, deoarece în distribuitorul de abur mai poate
exista murdărie.
Atunci când este utilizat pentru prima dată, noul
dumneavoastră fier de călcat poate să producă mirosuri, să
emane puţin fum şi să prezinte particule pe talpă; acest lucru
este normal şi nu va apărea mai târziu.
Utilizarea
Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe
eticheta articolului. Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile
de material din care este confecţionat articolul, determinaţi
temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei
părţi care nu va fi vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi
articolul.
Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică
temperatură de călcare, cum ar fi cele confecţionate din
fibre sintetice.
În cazul articolelor din mătase, lână sau materiale sintetice,
călcaţi partea interioară a articolului, pentru a preveni apariţia
de porţiuni lucioase.
•
Fibre sintetice
••
Mătase – Lână
•••
Bumbac – In
Umplerea rezervorului de apă
Setaţi regulatorul de abur la poziţia şi deconectaţi
fierul de călcat de la reţeaua de alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără alte adaosuri.
Adăugarea altor lichide, cum ar fi parfum, va deteriora
aparatul electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor
menţionate mai sus, va anula garanţia.
Nu utilizaţi apă de condens de la uscătoare de rufe, aparate
de aer condiţionat sau alte aparate similare. Acest aparat a
fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur, combinaţi apa
de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1. Dacă apa de
la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură, amestecaţi
apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:2.
Pentru a preveni scurgerile de apa in pozitie verticala
, nu
umpleti niciodata peste nivelul “max” indicat.
Pregătirea pentru călcat
(1)
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe
talpă.
Călcarea fără abur
(2)
Călcarea cu abur
(3)
Doar atunci când regulatorul de temperatură este poziţionat
în zonele cu simbolul pentru abur.
اهحلاصإو ةريغصلا لاطعلأا يرحت ليلد
ةلكشملا
لمتحملا ببسلا
لحلا
.نخست لا ةاوكملا
عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق .1
.ادج ضفخنم
.ءابرهكلاب دادمإ دجوي لا .2
.ىلعأ عضو ىلع مظنملا ردأ .1
زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادملإا نم دكأت .2
.فلتخم سبقم يف ةاوكملا سباق لخدأ وأ رخآ
ةدوجوملا ةبمللا ءيضت لا
.ءاملا نازخ ره
.دربت ةاوكملا .1
.نخست لا ةاوكملا .2
.نيخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا .1
ةقباسلا ةرقفلا رظنا .2
ةدعاقب قصتلت داكت سبلاملا
.ةاوكملا
.ادج ةعفترم ةرارحلا ةجرد .1
ةجرد ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1
.ةاوكملا دربت نأ ىلإ رظتناو لقأ ةرارح
.راخبلا عم جرخي ءاملا
.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارحلا ةجرد مظنم .1
ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم .2
.ةضفخنم ةرارح
عضو ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ .1
.ليغشتلا رشؤم فقوتي نأ ىلإ رظتناو ىلعأ
.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .2
.راخبلا قفدت مدع
.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم .1
.نازخلا يف ءام دوجو مدع .2
طيقنتلا عنم ماظن .ادج ةضفخنم ةرارحلا ةجرد .3
.لاعف ريغ
.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ .1
.نازخلا لأما .2
.سبلاملا عون عم قفاوتت ىلعأ ةرارح ةجرد طبضا .3
.لمعت لا خبلا ةفيظو
.نازخلا يف ءام دوجو مدع .1
.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت .2
.نازخلا لأما .1
.ةينفلا ةمدخلا زكرمب لصتا .2
نم ءاملا ضعب جورخ
.ةاوكملا ةدعاق
.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم .1
. عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت .1
.يكلا نم ءاهتنلاا دنع نازخلا غيرفت سنت لا
ليصوت دنع ناخد جورخ
.ةرم لولأ ةاوكملا
.ةيلخادلا ءازجلأا ضعب قيلزت .1
.قئاقد عضب دعب فقوتيسو ايعيبط ارمأ اذه دعي .1
.Bosch ةكرشل ةيلحملا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي
ru
Благодарим вас за приобретение парового утюга
«SensorSecure» марки Bosch.
Этот утюг разработан согласно экологическим
критериям, отвечающим устойчивому развитию.
Для этого был проведен анализ всего жизненного
цикла прибора. от отбора сырья до реутилизации
и переработки, и рассмотрены возможности
его улучшения с технической, экономической и
экологической точки зрения.
Данный прибор предназначен исключительно для
бытового использования, его использование в
промышленных условиях исключается.
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
эксплуатации данного прибора и сохраните их для
возможных будущих консультаций.
Общие меры предосторожности
Существует опасность удара электротоком и
пожара!
Подключение и использование прибора должны
проводиться в строгом соответствии с данными,
указанными на табличке с техническими характеристиками
прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае наличия
видимых повреждений сетевого шнура или самого
прибора.
Данный утюг можно подключать только к розеткам с
заземлением. При использовании удлинителя убедитесь
в том, что он двухполюсный (16А) и имеет заземление.
Во избежание временного падения напряжения или
мерцания осветительных приборов при неблагоприятных
условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг
к электросети с максимальным сопротивлением 0,27
Ω. При необходимости пользователь может получить
информацию о сопротивлении в точке соединения,
обратившись в энергоснабжающую компанию.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или недостаточным
опытом и знаниями, а также детьми, за исключением
случаев, когда они получили надлежащие инструкции по
использованию прибора от ответственного лица.
Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой
поверхности.
При установке утюга на пятку или на подставку, убедитесь
в том, что поверхность, на которой установлена
подставка, устойчива.
Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на
нем имеются видимые повреждения или при утечке
воды. Перед дальнейшим использованием прибора его
необходимо проверить в авторизованном сервисном
центре.
Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду,
оставшуюся после использования прибора, выньте
вилку из розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие
жидкости.
только для модели TDA56. Не помещайте утюг под
водопроводный кран, чтобы заполнить емкость
для воды.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность
дождя, воздействия солнечного света, заморозков и т.д.).
Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не
сетевой шнур.
Отключайте прибор от электросети каждый раз после
использования и в случае обнаружения повреждений.
С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт
электроприборов, например, замена сетевого шнура,
должен проводиться исключительно квалифицированным
персоналом авторизованного сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без
присмотра.
Важные советы
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей
подошвой утюга.
ءاملا نازخ ءلم
ةكبشلا نع ةاوكملا لصفاو عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
!ةيئابرهكلا
.هب ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءاملا مادختسا ىلع رصتقا
.ةاوكملاب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف
تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي
.اقباس ةروكذملا
هذهف .هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سبلاملا تاففجم نم فثكتملا ءاملا مدختست لا
.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي امب ةممصم ةاوكملا
.1:1 ةبسنب رطقملا ءاملاب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثملا ةفيظولا ةلاطلإ
ءاملاب روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو
.1:2 ةبسنب رطقملا
“max” دحلا قوف ئلملا مدع ءاجرلا,ةادلأا جراخ ءاملا قفدت يدافت لجأ نم
(1)
ةاوكملا دادعإ
.ةاوكملا ةدعاق نم ةيامحلل ةيطغأ ةيأ وأ تاقاطب ةيأ عزنا
(2)
راخب نودب يكلا
(3)
راخبلاب يكلا
زمر اهب يتلا نكاملأا يف ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق نوكي امدنع طقف
.راخبلا
ProEnergy
(ليدوملل اعبت)
(*ةقاطلا يف ريفوت 24% :“
e” ةقاطلا ريفوت عضو) “e” راخبلا طبض عضو
راخبلا طبض عضو مادختسا يغبني .تاجوسنملا عاونأ مظعم عم همادختسا نكمي
.تادعجتلا ضعب اهب ىقبي امدنع ةكيمسلا تاجوسنملا عم طقف
راخبلا طبض عضو
حاتفمل هب ىصوملا طبضلا عضو
راخبلا يف مكحتلا
ةرارحلا ةجرد طبض عضو
و
e
”max” ىلإ •••
e
••
2400 ةردقب ةيداع شوب ةاوكم يف راخبلل ىصقلأا طبضلا عضوب ةنراقم*
طاو
نوكت لا ةاوكملا ةدعاق نإف “•” ىلع ةرارحلا ةجرد «ط» دنع :ةظحلام
راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبض يغبني كلذل ،راخبلا ديلوتل يفاكلا ردقلاب ةنخاس
.ةاوكملا ةدعاق نم ءاملا طيقنت بنجتل عضولا ىلع
(4)
خبلا
.ريرحلا نم ةعونصملا ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا
(5)
راخبلا عفد
.لقلأا ىلع "•••" عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا
.ناوث 5 راخبلا تاعفد نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو
(6)
يسأرلا راخبلا
!اهئادترا ءانثأ سبلاملا يكب مقت لا
!تاناويحلا ىلع وأ صاخشلأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت لا
.ناوث 5 تاعفدلا نيب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني
.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدمل رظتنا
(7)
ةبسرتملا تاقبطلا ةلازلإ ددعتملا ماظنلا
"AntiCalc" ةبسرتملا تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهجت مت ،ليدوملل اعبتت
.(3 + 2 + 1 ءزج=)
self-clean ماظن .1
ءازجلأا فيظنتب "self-clean" ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم
.ةبسرتملا تاقبطلا نم ةيكيناكيملا
Calc’nclean بساورلا ةلازإ ةفيظو .2
.راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست «Calc’nclean» ةفيظو
ةقطنملا يف ةياغلل ًارسع ءاملا ناك اذإ ًابيرقت نيعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا
.اهيف نكست يتلا
راخبلا يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،يئابرهكلا سبقملا نم ةاوكملا سباق عزنا .1
.ءاملاب نازخلا لأما مث عضولا ىلع
مق مث “max” ىصقلأا عضولا ىلع ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .2
.ءابرهكلاب ةاوكملا ليصوتب
لصفا ،ٍذئدنع .ةيداشرتسلاا ةبمللا ئفطنت ،نيخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب .3
.ءابرهكلا نع ةاوكملا
زهب مقو “clean” فيظنتلا رز ىلع طغضا .ضوح قوف ةاوكملا كسمأ .4
يتلا تابسرتلاو ريجلا هعم ادراط راخبو يلغم ءام جرخيس .قفرب ةاوكملا
.ةاوكملا يف ةدوجوم نوكت دق
ىرخأ ةرم سباقلا عض مث رزلا كرتا ،ةاوكملا نم تارطقلا لوزن فقوت دعب .5
ءاملا رخبتي ىتح ىرخأ ةرم ةاوكملا نيخستب مقو ،يئابرهكلا سبقملا يف
.يقبتملا
.ةاوكملا يف ةيقبتم بئاوش كانه تناك اذإ ةيلمعلا ررك .6
anti-calc ماظن .3
يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم "anti-calc" ةشوطرخ
كلذ مغر نكلو .ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب
نوكتت يتلا بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضملا ةشوطرخلل نكمي لا
.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب
uk
Дякуємо за придбання парової праски моделі
“SensorSecure” марки Bosch.
Дана праска створена з урахуванням критеріїв
охорони навколишнього середовища, спрямованих
на забезпечення раціонального розвитку суспільства.
Під час її створення було проведено аналіз повного
життєвого циклу пристрою: від вибору сировини
до утилізації або повторного використання праски,
та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з
технічної, економічної та екологічної точки зору.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове
використання, тому його в жодному разі не можна
використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації
пристрою та збережіть її на майбутнє.
Загальні застереження щодо безпеки
Існує небезпека враження електричним струмом
та пожежі!
Слід підключати та використовувати пристрій тільки в
електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним
у табличці з його характеристиками.
Не підключайте пристрій до електромережі, якщо
на кабелі чи на самому пристрої існують видимі
пошкодження.
Дану праску слід підключати тільки до розетки з
заземленням. Якщо Ви користуєтесь подовжувачем,
перевірте, щоб він був двополюсним (16A) та мав
заземлення.
Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або
блиманню освітлювальних пристроїв у разі виникнення
несприятливих умов в електромережі, приєднуйте праску
до електромережі з максимальним опором 0,27 Ω.
У разі потреби користувач може звернутися до
енергопостачальної компанії за інформацією про опір
мережі у місці з‘єднання.
Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.
Даний пристрій не можна використовувати особам
(включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та
розумовими обмеженнями або браком досвіду та
знань, якщо вони не отримали інструкцій щодо його
використання від відповідальної особи.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприпристроєм.
Праску слід використовувати та зберігати на стабільній
поверхні.
Якщо Ви ставите праску на п>яту чи на підставку,
перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на
якій знаходиться підставка, була стабільною.
Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу,
якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає.
Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти
сервісного центру.
Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як
наповнити його водою або вилити залишки води після
використання праски.
Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.
Тільки для моделей серії TDA56. Не тримайте пристрій
під краном, щоб набрати в нього води.
Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом,
на сонці, на морозі, тощо).
Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.
Відключайте пристрій від електромережі щоразу після
використання та за умови виявлення пошкоджень у
ньому.
Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які
полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля
живлення, можуть проводитися лише кваліфікованим
персоналом авторизованого сервіс-центру.
Не залишайте без нагляду праску, підключену до
електромережі.
Важливі застереження
Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої
підошви праски.
Зберігайте праску у вертикальному положенні.
Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо
“Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть
пошкодити пристрій.
Не користуйтеся гострими або абразивними предметами
для очищення підошви та інших частин праски.
Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся
нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для
чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби.
Перед першим використанням
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть
Не підключаючи праску до електромережі, наповніть
її резервуар водою з крану та поверніть регулятор
температури до позначки “max.”
Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється
до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор),
випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку
максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку
дозатора .
Під час першого використання пари не проводіть праскою
по білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд.
Під час першого використання праски з неї може йти дим
та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут
сипатися порошинки. Це нормально та припиниться за
кілька хвилин.
Користування праскою
Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її
рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких
видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну
температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно
під час використання білизни.
Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча
температура, наприклад, білизну з синтетичних
волокон.
Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі
споду, щоб уникнути утворення плям.
•
Cинтетичні матеріали
••
Шовк-вовнa
•••
Бавовнa-льон
Наповнення резервуару водою
Встановіть регулятор пари на позначку та
витягніть вилку з розетки!
Використовуйте лише чисту воду з крана без будь-
яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад,
ароматизаторів, може призвести до пошкодження
пристрою.
Будь-які пошкодження, викликані використанням
вищезазначених домішок, не розповсюджуються на
умови гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат з сушильних
машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв.
Ваша праска розрахована на використання води з
крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом
довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою
Храните утюг в вертикальном положении.
Не используйте средства для удаления накипи (если это
не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг.
Не используйте режущие или абразивные предметы для
чистки подошвы или других частей прибора.
Для сохранения гладкости подошвы не допускайте ее
контакта с металлическими предметами. Никогда не
используйте для очистки подошвы жесткие губки или
химические вещества.
Перед первым использованием
Удалите все этикетки или защитное покрытие с подошвы
утюга.
Перед тем, как включить утюг в сеть, наполните емкость
для воды водой из крана и установите регулятор
температуры на отметку «max».
Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до
выбранной температуры (световой индикатор погаснет),
дайте воде испариться, установив парорегулятор на
отметку максимального пара и несколько раз нажав
на кнопку .
При использовании пара в первый раз не направляйте
его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться
остатки загрязнений.
Во время первого использования от утюга может
исходить дым и специфический запах, а из подошвы
могут выступать частички накипи. Через несколько минут
это прекратится. Это не является неполадкой и при
повторном использовании утюга не возобновляется.
Правила пользования утюгом
Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную
температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы
ткани использованы в одежде, можно определить
правильный температурный режим глажения прогладив
невидимую при ношении или использовании часть
изделия.
Начинайте глажение с изделий, для которых необходим
более низкий температурный режим, например, с
синтетических тканей.
Шелк, шерсть и синтетические ткани. гладьте изделия с
изнанки во избежание появления блестящих пятен.
•
Синтетика
••
Шелк и шерсть
•••
Хлопок и лен
Наполнение емкости водой
Установите парорегулятор на отметку
и
выньте вилку из розетки!
Используйте только чистую водопроводную воду
без каких-либо добавок. Добавление любых других
жидкостей, например, отдушек, может привести к
повреждению прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием
указанных выше средств, приводит к прекращению
действия гарантии.
Не используйте водный конденсат из сушильных машин,
кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш утюг
сконструирован для использования с водопроводной
водой.
Для длительной бесперебойной работы функции
пароувлажнения смешайте водопроводную воду с
дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную
воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.
Для предотвращения протечки в вертикальном положении
прибора
не наливайте воду выше отметки «max»!
Подготовка к глажению
(1)
Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и
наклейки.
Глажение без пара
(2)
Глажение с паром
(3)
Использование пароувлажнения возможно только тогда,
когда регулятор температуры находится в секторах,
отмеченных символом пара.
(11)
اوكملا نيزخت
.
عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
(12)
ةاوكملا فيظنت
ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا تاداشرإ
ليغشتلل ةحلاص ريغ اهلعجت نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسملا ةاوكملا نم صلختلا لبق
كنكميو .ةيراسلا ةيلحملا نيناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب
وأ هعم لماعتت يذلا ليكولا ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصحت نأ
.يلحملا سلجملا ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل
ةيبورولأا ةفصاوملا عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا
ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا ةزهجلأاب قلعتي اميف – EG/2002/96
waste electrical and electronic) ةلمعتسملا
.(equipment – WEEE
ةداعإو ةلمعتسملا ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددحت تاميلعتلا
.يبورولأا داحتلاا يف هب لومعم وه امك اهريودت
ةقاطلا ريفوت ىلع كدعاست تاداشرإ
ةقاطلا ضفخ ىلع ةدعاسمللو .ةقاطلا نم ردق ربآأ كلهتست راخبلا ديلوت ةيلمع
:ةيلاتلا تاداشرلإا عبتا راخبلا ديلوت ةيلمع للاخ دح ىندلإ ةمدختسملا
.يكلل ةرارح ةجرد ردق لقأ بلطتت يتلا سبلاملا يكب أدبا •
.سبلاملا تيكيت ىلع اهب ىصوملا يكلا ةرارح ةجرد عجار
تاداشرلإا عابتا عم ةراتخملا يكلا ةرارح ةجردل اعبت راخبلا طبضا •
اذه يف ةدراولا
.ليلدلا
نع ليدبآ شرلا ةفيظو مدختساو .ةرورضلا دنع لاإ راخبلا مدختست لا •
.نكمأ اذإ كلذ
.راخبلا ةجرد ضفخب مقو ةبطر لازت لا يهو سبلاملا يكب موقت نأ لواح •
ذئدنعو
فيفجتب كمايق ةلاح يفو .ةاوكملا نم لادب سبلاملا نم راخبلا دلوتيس
يف سبلاملا
بسانملا فيفجتلا” جمانرب ىلع ففجملا طبضاف ،اهيآ لبق سبلاملا ففجم
.“يكلل
.امامت راخبلا مظنم لمع فقوأف ،ةيفاآ ةجردب ةبطر سبلاملا تناآ اذإ •
.يكلا نع كفقوت تارتف للاخ يسأر عضو يف ةبصتنم ةاوكملا لعجا •
يف ةاوكملا كرتف
.ةدئاف نود راخبلا ديلوت ىلإ يدؤي لغشم راخبلا مظنم امنيب يقفأ عضو
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune
Cauză posibilă
Remediu
Fierul de călcat nu se
încălzeşte.
1. Regulatorul de temperatură este în
poziţie foarte joasă.
2. Aparatul nu este conectat la reţeaua
de alimentare.
1. Rotiţi regulatorul de temperatură într-o
poziţie superioară.
2. Verificaţi conectarea unui alt aparat sau
conectaţi fierul de călcat la o altă priză.
Becul din spatele
rezervorului cu apă nu se
aprinde.
1. Fierul de călcat se răceşte.
2. Fierul de călcat nu se încălzeşte.
1. Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este
complet.
2. Consultaţi paragraful anterior.
Articolele vestimentare tind
să se lipească.
1. Temperatura este prea mare.
1. Reglaţi la o temperatură mai mică şi
aşteptaţi ca fierul să se răcească.
Aburul este degajat
împreună cu apă.
1. Regulatorul de temperatură se află
într-o poziţie foarte joasă.
2. Regulatorul de abur se află
într-o poziţie foarte ridicată, la o
temperatură joasă.
1. Reglaţi la o temperatură mai mare şi
aşteptaţi până când ledul indicator se
stinge.
2. Poziţionaţi regulatorul de abur într-o poziţie
inferioară.
ProEnergy
(В зависимости от модели)
Режим подачи пара «
e» (энергосберегающий режим
«
e» - 24% экономия энергии*) может использоваться
для глажения практически всех видов ткани.
Использовать режим подачи пара следует только при
глажении толстых тканей, если складки на них плохо
разглаживаются.
Настройка подачи пара
Температурный
режим
Рекомендуемый режим
подачи пара
••• - max
«
e» и
••
«
e»
*по сравнению с режимом максимальной подачи пара
в обычном утюге Bosch мощностью до 2400 Вт
Примечание: Во время использования температурного
режима «•» подошва утюга не нагревается до
температуры, достаточной для выработки пара, поэтому
парорегулятор следует установить на отметку во
избежание просачивания воды через подошву утюга.
Распыление воды (спрей)
(4)
Не используйте распыление воды при глажении
шелковых тканей.
Паровой удар
(5)
Установите терморегулятор, как минимум, на отметку
•••
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
Вертикальная подача пара
(6)
Не направляйте струю пара на одежду, надетую на
человека!
Никогда не направляйте пар на людей и животных!
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10
секунд.
Многокомпонентная система удаления
накипи
(7)
В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы
системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты
1 + 2 + 3).
1. Система самоочистки «self-clean»
Каждый раз при использовании парорегулятора система
самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.
2. Calc’nclean
Функция «Calc’nclean» помогает удалить мелкие частицы
накипи из камеры парообразования. Если вода в вашем
регионе жёсткая, то эту функцию следует использовать
приблизительно раз в две недели.
1. Вытащите вилку утюга из розетки, установите
парорегулятор в положение
и залейте воду в
резервуар для воды.
2. Установите регулятор температуры в положение «max»
и подключите утюг к электросети.
3. По истечении необходимого периода нагревания
световой индикатор гаснет. После этого отключите утюг
от сети.
4. Держа утюг над раковиной, нажмите на кнопку «clean»
и осторожно встряхните утюг. Из подошвы польётся
кипяток и начнёт выходить пар, удаляя имеющиеся
частички накипи и отложений.
5. Когда из утюга перестанет капать вода, отпустите
кнопку, включите утюг в сеть и снова нагрейте его,
чтобы оставшаяся вода испарилась.
6. Если в утюге остались частицы накипи, повторите
процедуру ещё раз.
3. Картридж «anti-calc»
Картридж для защиты от накипи предназначен для
сокращения образования накипи, происходящего в
процессе глажения с пароувлажнением, и продления
срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо
иметь в виду, что картридж для защиты от накипи
не может полностью препятствовать естественному
процессу ее образования.
«SensorSecure»
(8)
Благодаря сенсору автоматического отключения, при
отсутствии давления руки на ручку утюг отключается, что
делает его использование более безопасным и позволяет
экономить электроэнергию.
После включения утюга в сеть эта функция
активируется только через 2 минуты, для достижения
прибором заданной температуры.
Как только вы отпускаете ручку утюга, на передней части
ручки начинает мигать световой индикатор, сигнализируя
о том, что утюг скоро отключится.
Если не взяться за ручку в течение 10 секунд, утюг
автоматически отключится.
Когда вы опять отключится за ручку, утюг автоматически
включится снова и начнет нагреваться. Световой
индикатор на передней части ручки перестанет мигать и
будет светиться ровным светом.
Важно:
если оставить утюг более чем на десять минут, а
затем снова взять взять за ручку, в независимости
от продолжительности касания, снова начнется
двухминутный процесс начального нагревания.
Система «Капля-стоп»
(9)
(В зависимости от модели)
Данная система предотвращает скапывание воды с
подошвы при низких температурах.
Насадка/ дополнительная подошва
для глажения деликатных тканей
(10)
(В зависимости от модели)
Насадка для деликатных тканей используется
для безопасного глажения деликатных тканей на
максимальной температуре с использованием пара.
Применение насадки для деликатных тканей также
снимает необходимость в использовании традиционной
тряпочки для предотвращения возникновения лоска на
темных тканях.
Рекомендуется сначала прогладить небольшой участок
ткани с изнанки, чтобы проверить результат.
Чтобы надеть на утюг насадку для глажения деликатных
тканей, поместите нос утюга в конец насадки и
подтолкните заднюю часть насадки вверх до щелчка.
Чтобы снять насадку для глажения деликатных тканей,
потяните крепление в задней части насадки вниз и
вытащите утюг.
Защитную текстильную подошву можно приобрести
в :службе постпродаж или в специализированных
магазинах:
Код аксессуара
(служба послепродажного
обслуживания)
Наименование аксессуара
(специализированные
магазины)
464851
TDZ1510
Хранение
(11)
Установите парорегулятор на отметку .
Очистка
(12)
Рекомендации по утилизации
использованного электроприбора
Перед тем, как утилизировать использованный
электроприбор, необходимо сделать его явно
непригодным к использованию, а затем позаботиться о
его утилизации так, как это предусмотрено действующим
местным законодательством. Вы можете получить более
подробную информацию о существующих нормах,
обратившись к Вашему поставщику, в городской совет
или в местную администрацию.
Данный прибор помечен в соответствии с
Европейской директивой 2002/96/CE,
регулирующей утилизацию электрического и
электронного оборудования.
Данная директива определяет основные требования
к утилизации и переработке отходов от электрических
и электронных приборов, действующие на всей
территории Европейского Союза.
Советы по экономии электроэнергии
Больше всего энергии расходуется на выработку пара.
Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь
следующих рекомендаций:
• Начинайте глажение с белья, которое требует
минимального температурного режима глажения.
Рекомендуемую температуру глажения можно посмотреть
на ярлыке изделия.
• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного
температурного режима глажения, следуя инструкциям
данного руководства.
• Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо.
По возможности, используйте вместо пара функцию
распыления воды.
• Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив
парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар будет
образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если
вы сушите белье в сушильной машине, используйте
программу «сушка под утюг».
• Если белье достаточно влажное, отключите
парорегулятор совсем.
• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг
вертикально. Если поставить утюг с включенным
парорегулятором горизонтально, зря расходуется
пар.
водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні
дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану
воду у відношенні 1:2.
Для того щоб уникнути витікання води з приладу у
вертикальному положенні,
ніколи не наповнюйте
резервуар вище позначки рівня води “Max”!
Підготовка для прасування
(1)
Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки.
Прасування без пари
(2)
Прасування з парою
(3)
Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор
температури встановлений на позначки, позначені
символом пари.
ProEnergy
(У деяких моделях)
Режим подачі пари “
e” (енергозберігаючий режим “e” - 24%
заощадження енергія*) можна використовувати під час
прасування майже всіх видів тканини. Режим подачі пари
слід використовувати лише під час прасування товстих
тканин зі стійкими зморшками.
Обрання режиму подачі пари
Температурний
режим
Рекомендований режим
подачі пари
••• - max
e та
••
e
*у порівнянні з режимом максимальноя подачі пари
звичайноя праски Bosch з потужністю до 2400 Вт
Примітка: Якщо раноЄ температурний режим “•”,
підошва не нагрівається до температури, достатньої для
утворення пари, тому парорегулятор слід встановити на
позначку , щоб уникнути крапання води з підошви.
Спрей
(4)
Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових
тканин.
Паровий удар
(5)
Встановіть регулятор температури на позначку “•••”
або вище.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Вертикальна пара
(6)
Не обробляйте парою надягнутий одяг.
Не направляйте пару на людей чи тварин.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд.
Багатоступенева система
захисту від накипу
(7)
Багатоступенева система захисту від накипу
Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою
видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)
1. self-clean
Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система
самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.
2. Calc’nclean
Функція видалення накипу “Calc’nclean” допомагає
видалити частки накипу з резервуару для води. Якщо
вода в Вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте цю
функцію приблизно кожні 2 тижні.
1. відключить праску від електромережі, встановіть
парорегулятор в положення та наповніть резервуар
для води водою.
2. встановіть регулятор температури в положення “max”
та ввімкніть праску до мережі.
3. після процесу нагрівання, індикатор вимкнеться. Тепер
знову відключить праску.
4. тримайте праску над раковиною. Натисніть кнопку
“clean” та лагідно потрясіть праску. Накип та його
залишки вийдуть з гарячою водою та паром.
5. як тільки праска перестане крапати, відпустить кнопку,
ввімкніть праску та знову розігрійте праску доки
залишки води не випарують.
6. якщо в прасці ще є накип або інші сторонні частки,
повторіть процес.
3. anti-calc
Система захисту від накипу “anti-calс” створена для
зменшення утворення накипу під час прасування з
парою, що призводить до подовження терміну служби
праски. Однак майте на увазі, що система “anti-calс”
не може повністю перешкодити природному процесу
утворення накипу.
“SensorSecure”
(8)
Завдяки сенсору для автоматичного вимкнення, за умови
відсутності тиску руки на ручку праска автоматично
вимикається, що підвищує її безпечність та заощаджує
електроенергію.
Після підключення праски до електромережі дана
функція активується лькиЄ через дві хвилини, щоб
праска встигла розігрітися до заданої температури.
Щойно ви знімаєте руку з ручки праски, індикатор у
передній частині ручки починає блимати, сигналізуючи
про те, що праска скоро вимкнеться.
Якщо не взятися за ручку протягом наступних 10 секунд,
праска ′томатичноЄ вимикається.
Коли ви знову візьметеся за ручку, праска автоматично
увімкнеться та почне нагріватися. Індикатор у передній
частині ручки вже не блиматиме, а світитиметься
постійно.
Важливо!
Якщо залишити праску більше ніж на десять хвилин,
а потім взятися за ручку ‰вітьЄ на коротку мить,
знову розпочнеться двохвилинний процес початкового
нагрівання.
Система “Крапля-стоп”
(9)
(У деяких моделях)
Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо
праска працює на нажто низькій температурі.
Насадка/ підкладка для делікатних тканин
(10)
(У деяких моделях)
Насадка чи підкладка для делікатних тканин
використовуються для безпечного прасування делікатних
тканин на максимальній температурі з використанням
пари.
Використання насадки чи підкладки для делікатних
тканин також знімає потребу користуватися ганчіркою
для уникнення лиску на темних тканинах.
Рекомендується розпочати прасування на невеликій
ділянці внутрішньої поверхні одягу та перевірити
результат.
Щоб надягти насадку на праску, установіть ніс праски
в середину краю насадки для делікатних тканин та
натисніть на задню частину насадки догори, доки не
почуєте клацання. Щоб зняти насадку для делікатних
тканин, потягніть за задній фіксатор донизу та витягніть
праску.
Насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому
сервіс-центрі або у спеціалізованих магазинах:
Код додаткового
обладнання
(Сервіс-центр)
Назва обладнання
(Спеціалізовані магазини)
464851
TDZ1510
Зберігання
(11)
Установіть регулятор пари на позначку .
Очищення
(12)
Поради щодо утилізації використаного
пристрою
Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви повинні
зробити його явно непридатним до використання та
подбати про його вивезення, згідно з діючими законами
Вашої країни. Детальну інформацію з цього питання Ви
можете отримати у Вашого постачальника, у міській раді
або у місцевій адміністрації.
Даний пристрій позначений відповідним
с и м волом , з г і д н о з Є в р о п е й с ь ко ю
Директивою 2002/96/CE про використання
електричних та електронних пристроїв
(Відходи від електричних та електронних
пристроїв).
Дана директива встановлює загальні норми, що
діють на території Європейського Союзу, стосовно
вилучення та утилізації відходів від електричних та
електронних пристроїв.
Поради щодо заощадження енергії
Більше всього енергії витрачається на утворення пари.
Щоб заощадити
електроенергію, дотримуйтесь таких порад:
• Починайте прасування з білизни, що потребує
найнижчого температурного режиму.
Рекомендовану температуру прасування можна
подивитися на ярликах речей.
• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного
температурного режиму, згідно з рекомендаціями даних
інструкцій.
• Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість,
якщо можна, використовуйте функцію спрея.
• Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще волога,
встановлюючи парорегулятор на меншу позначку. Таким
чином пара утворюватиметься в середині тканини, а не
в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною машиною,
обирайте програму “під праску”.
• Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор можна
взагалі вимкнути.
• Під час пауз у процесі прасування ставте праску
вертикально. Якщо праска з увімкненим
Выявление и устранение неполадок
Проблема
Возможные причины
Решение
Утюг не нагревается.
1. Терморегулятор установлен на
очень низкую отметку.
2. Нет напряжения в сети.
1. Переставьте терморегулятор на более
высокую отметку.
2. Проверьте напряжение, подключив другой
электроприбор, или подсоедините утюг к
другой розетке.
Розв‘язання невеликих проблем
Проблема
Можлива причина
Рішення
Праска не нагрівається.
1. Регулятор температури стоїть на
дуже низькій позначці.
2. Немає струму в мережі.
1. Установіть регулятор на вищу температуру.
2. За допомогою іншого пристрою або підключивши
праску до іншої розетки перевірте, чи є струм
у мережі.
Vasalás gőzzel
(3)
Csak olyankor, ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel ellátott
tartományba van állítva.
ProEnergy
(Modelltől függően)
Az „
e” gőzszint (energiatakarékos „e” beállítás: 24%-os
energiamegtakarítás*) a legtöbb anyaghoz használható. A
gőzszint kizárólag vastag szövetek esetén használható,
a makacs gyűrődések eltávolítására.
Gőzszint
Hőmérsékletszint
Gőzszabályozó ajánlott
beállítása
••• és „max” között
e és
••
e
*a hagyományos, 2400 Wattos, maximális gőzszinttel
használt Bosch vasalókhoz képest
Megjegyzés: Ha a hőmérséklet „•” fokozatra van állítva, a
vasaló talpa nem elég forró, így nincs gőzképződés. Ezért
állítsa a gőzszabályozót helyzetbe, így megakadályozható,
hogy a vasaló talpáról víz csöpögjön.
Vízpermet
(4)
Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor.
Gőzlövet
(5)
Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát minimum a „•••‘
pozícióba.
A gőzlövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Függőleges gőzölés
(6)
Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!
A lövetek között tartson 5 másodperces szünetet.
Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces
szünetet.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
(7)
A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc” (= 1 + 2 +
3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak
felszerelve.
1. self-clean
A „self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor
megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2. Calc’nclean
A „Calc‘nclean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket
a gőzrekeszből. Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz,
használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozó aljzatból,
állítsa a gőzszabályzót
helyzetbe, és töltse fel a
víztartályt vízzel.
2. Állítsa a hőfokszabályozót „max” állásba, és dugja be a
vasaló csatlakozódugóját.
3. Miután a vasaló kellően felmelegedett, a jelzőlámpa
kialszik. Ekkor húzza ki a vasaló csatlakozódugóját.
4. Tartsa a vasalót a mosogató fölé. Nyomja meg a „clean”
(tiszítás) gombot, és óvatosan rázza meg a vasalót. A
vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint vele együtt
vízkő és egyéb lerakódások távoznak.
5. Amikor a vasalóból már nem csepeg víz, engedje el a
gombot, dugja be a vasaló csatlakozódugóját, és fűtse fel
ismét a vasalót, amíg el nem párolog a maradék víz.
6. Ha a vasalóban továbbra is szennyeződések találhatók,
ismételje meg a műveletet.
3. anti-calc
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva, hogy csökkentse
a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat,
ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát. Azonban a
vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel
természetes úton keletkező összes vízkövet.
„SensorSecure”
(8)
A „SensorSecure” funkció kikapcsolja a vasalót, amikor a
vasaló fogantyúját nem fogják. Így fokozható a biztonság,
és energia takarítható meg.
A készülék csatlakoztatását követő két percben ez a
funkció nem működik, mivel a készülék ekkor melegedik
fel a beállított hőmérsékletre.
A vasaló fogantyújának elengedése után, a fogantyú elülső
részén található jelzőfény azonnal villogni kezd, jelezve, hogy
a vasaló ki fog kapcsolni.
Ha ekkor 10 másodpercen belül nem fogja meg újra a
fogantyút, a vasaló automatikusan kikapcsol.
Ha megfogja a fogantyút, a vasaló automatikusan újra
bekapcsol, és elindítja a felfűtést. A fogantyú elülső részén
található jelzőfény villogása leáll, és a jelzőfény folyamatos
fénnyel világít.
Fontos:
Ha a vasalót 10 percnél hosszabb ideig felügyelet nélkül
hagyja, majd ezt követően hosszabb vagy rövidebb időre
megfogja a fogantyút, akkor a kezdeti két perces felfűtési
folyamat ismét elindul.
Csepegésgátló rendszer
(9)
(Modelltől függően)
Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet, a gőz a csepegés
elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol.
Textilvédő talpborítás / kendő
(10)
(Modelltől függően)
A textilvédő felszerelés lehetővé teszi a kényes anyagok
gőzölős vasalását maximális hőmérsékleten, az anyag
károsodása nélkül.
A textilvédelemnek köszönhetően a sötét színű ruhákon nem
keletkeznek fényes foltok.
Először ajánlott az anyag belső részén egy kisebb területet
vasalni, így ellenőrizhető, hogy az eredmény megfelelő-e.
A textilvédő vasalóra rögzítéséhez helyezze a vasaló orrát
a textilvédő végéhez, majd nyomja felfelé a textilvédő
hátoldalát, amíg egy kattanást nem hall. A textilvédő
levételéhez nyomja le a textilvédő hátoldalán található
rögzítőkapcsot, majd vegye le az elemet a vasalóról.
A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot beszerezheti a
vevőszolgálattól vagy szaküzletekből:
Termék kódja
(márkaszerviz)
Termék neve
(szaküzletek)
464851
TDZ1510
Tárolás
(11)
Állítsa a gőzszabályozót pozícióba.
Tisztítás
(12)
Tanácsok a használt készülék
ártalmatlanításához
Mielőtt megválna használt készülékétől, jelölje meg jól
láthatóan használatra alkalmanként, ártalmatlanításakor
pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat.
Erre nézve a szaküzlettől, a polgármesteri hivataltól vagy az
önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.
A készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK
számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van
ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket
állapít meg a használt készülékek visszavételére és
újrahasznosítására vonatkozóan.
Energiatakarékossági tanácsok
A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált
energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az
alábbi tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet
igénylő szövetekkel kezdje.
Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási
hőmérsékletet.
• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint
szabályozza, a jelen útmutató utasításait követve.
• Csak szükséges esetben használjon gőzt. Ha lehetséges,
gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.
• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja, amikor
még nedvesek, és használjon alacsonyabb gőzszintet. Így
a gőzt nem a vasaló termeli, hanem maguk a szövetek. Ha
a ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja, állítsa a gépet
„vasalószáraz” programra.
• Ha a ruhák eléggé nedvesek, állítsa a gőzszabályozót
kikapcsolt helyzetbe.
• Ha szünetet tart, a vasalót állítsa a sarkára, függőleges
helyzetbe. Vízszintes helyzetben és bekapcsolt
gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vasaló nem forrósodik fel.
1. Túl alacsony fokozatra van beállítva
a hőfokszabályozó tárcsa.
2. Nincs hálózati tápellátás.
1. Forgassa a hőfokszabályozót magasabb
hőmérsékletre.
2. Ellenőrizze másik készülékkel, vagy dugja
másik aljzatba a csatlakozódugót.
A víztartály hátsó részén
található jelzőfény nem
kapcsol be.
1. A vasaló lehűl.
2. A vasaló nem forrósodik fel.
1. Várjon, amíg a fűtési ciklus véget ér.
2. Lásd az előző bekezdést.
A ruhák ragadnak.
1. Túl magas a hőmérséklet.
1. Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb
hő mérsékletre, és várjon, amíg a vasalótalp
lehűl.
ProEnergy
(În funcţie de model)
Setarea “
e” de abur (setare “e” economie de energie: 24%
economie de energie*) poate fi utilizată pentru majoritatea
materialelor. Setările de abur se vor utiliza numai pe
materiale groase, care au în continuare cute.
Setare abur
Setare temperatură
Setare recomandată pentru
reglarea aburului
••• către “max”
e şi
••
e
*în comparaţie cu setarea maximă de abur a unui fier de
călcat obişnuit Bosch 2400 waţi max
Notă: La setarea temperaturii “•”, talpa fierului de călcat
nu este suficient de fierbinte pentru a produce aburi, deci
regulatorul de aburi trebuie fixat în poziţia pentru a se evita
scurgerile de apă din talpa fierului de călcat.
Pulverizarea
(4)
Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase.
Jetul de abur
(5)
Setaţi regulatorul de temperatură cel puţin în poziţia “•••”
Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să fie
de 5 secunde.
Călcarea verticală cu abur
(6)
Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!
Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!
Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de 5
secunde.
Aşteptaţi 10 secunde după fiecare ciclu de 4 jeturi.
Sistemul de decalcifiere multiplă
(7)
În funcţie de model, această gamă este echipată cu sistemul
de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1 + 2 + 3).
1. self-clean
De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur, sistemul
“self-clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.
2. Calc’nclean
Funcţia “Calc’nclean” ajută la îndepărtarea particulelor de
calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această
funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă apa din
regiunea dvs. este foarte dură.
1. Scoateţi fierul de călcat din priza reţelei de alimentare,
setaţi regulatorul de abur la poziţia şi umpleţi rezervorul
cu apă.
2. Setaţi selectorul de temperatură la poziţia “max” şi
conectaţi fierul de călcat la priză.
3. După perioada de încălzire necesară, lampa indicatoare
se stinge. Apoi, scoateţi fierul de călcat din priză.
4. Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul
“clean” “Curăţare” şi scuturaţi uşor fierul. Apa clocotită şi
aburii vor ieşi, purtând zgura sau depunerile care pot exista
aici.
5. Atunci când fierul de călcat nu mai picură, eliberaţi butonul,
conectaţi fierul de călcat la priză şi încălziţi din nou până
când apa rămasă s-a evaporat.
6. Repetaţi procesul dacă fierul de călcat mai conţine
impurităţi.
3. anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea
de calcar produsă în timpul călcatului cu abur, ajutând la
prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră.
Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul care
se depune în mod natural de-a lungul timpului.
“SensorSecure”
(8)
Funcţia “SensorSecure” (senzor de siguranţă) opreşte fierul
de călcat atunci când nu mai este ţinut de mâner, crescând
astfel siguranţa şi economisind energie.
După ce conectaţi aparatul electrocasnic la priză, această
funcţie va fi inactivă pentru primele două minute în timp
ce fierul se încălzeşte la temperatura setată.
Imediat după ce aţi eliberat mânerul, lampa indicatoare din
faţa mânerului va începe să clipească, indicând că fierul de
călcat este pe cale să se oprească.
Dacă mânerul fierului de călcat nu este luat în mână din nou în
următoarele 10 sec, fierul de călcat se va opri automat.
Când mânerul va fi luat din nou în mână, fierul de călcat se
va porni automat şi va începe să se încălzească din nou.
Lampa indicatoare din faţa mânerului se va opri din clipit şi
va indica o lumină continuă.
Important :
Dacă fierul de călcat este lăsat nesupravegheat mai mult de
zece minute, de îndată ce veţi lua din nou mânerul în mână
momentan sau continuu, procesul iniţial de încălzire cu durată
de două minute va reîncepe.
Sistemul de protecţie împotriva scurgerilor (9)
(În funcţie de model)
Dacă temperatura setată este prea joasă, funcţia de călcare
cu abur este oprită automat, pentru a evita scurgerea apei
prin talpă.
Învelişul pentru talpa fierului/ pătura
de protecţie a materialelor
(10)
(În funcţie de model)
Protecţia materialelor este utilizată la călcarea cu abur a
hainelor delicate la temperatură maximă fără a le deteriora.
Utilizarea protecţiei elimină şi necesitatea unei cârpe pentru a
împiedica materialele închise la culoare să capete luciu.
Se recomandă să se calce mai întâi o secţiune mică din
interiorul hainei, pentru a vedea dacă este adecvat.
Pentru a fixa învelişul de protecţie a materialelor pe fier,
aşezaţi vârful fierului în capătul învelişului de protecţie şi
apăsaţi partea posterioară a învelişului de protecţie în sus
până auziţi un clic. Pentru a scoate învelişul de protecţie,
trageţi în jos de clapeta din spate şi scoateţi fierul.
Puteţi achiziţiona talpa de proteţie textilă de la serviciul post-
vânzare sau de la magazinele de specialitate:
Codul accesoriului
(Unitate service)
Numele accesoriului
(Magazinele specializate)
464851
TDZ1510
Depozitarea
(11)
Poziţionaţi regulatorul de abur în poziţia .
Curăţarea
(12)
Recomandări privind îndepărtarea aparatelor
uzate
Înainte de a îndepărta un aparat uzat, trebuie să-l dezafectaţi
complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu
dispoziţiile legale în vigoare. Puteţi obţine detalii referitoare
la acestea de la dealerul dumneavoastră, de la primărie
sau consiliul local.
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la
aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri
de echipamente electrice şi electronice –
WEEE).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi reciclarea
aparatelor uzate, conform normelor UE.
Sfaturi pentru a economisi energia
Producerea aburilor implică cel mai mare consum de
energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată,
urmaţi aceste sfaturi:
• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel
mai mic al temperaturii de călcat.
Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe eticheta
de pe articolul de îmbrăcăminte.
• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat
selectat, urmând instrucţiunile din acest manual.
• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar. Dacă este posibil,
folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.
• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă
umede şi reduceţi producerea aburilor de către fier. Aburii
vor fi generaţi în principal din materialul de călcat decât de
către fier. Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu ajutorul
uscătorului mecanic înainte de a le călca, setaţi uscătorul pe
programul ‘uscare pentru călcat’.
• Dacă materialele sunt destul de umede, opriţi complet
regulatorul de aburi.
• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul de aburi
pornit implică o pierdere de aburi.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Funkcja spryskiwacza nie
działa.
1. Brak wody w zbiorniku.
2. Niedrożny mechanizm.
1. Napełnić zbiornik.
2. Skontaktować się z Serwisem technicznym.
Woda wydobywa się ze
stopy przed podłączeniem
żelazka.
1. Regulator pary nie jest
prawidłowo zamknięty.
1. Sprawdzić, czy regulator pary znajduje się w
pozycji .
Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika po
zakończeniu prasowania.
Po pierwszym podłączeniu do
prądu z żelazka wydobywa się
dym i zapach.
1. Smar na niektórych
elementach wewnętrznych
urządzenia.
1. Jest to normalne zjawisko, które ustanie po
krótkim czasie.
Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
Defecţiune
Cauză posibilă
Remediu
Nu se produce abur.
1. Regulatorul de abur este în poziţie
de închis .
2. Nu există apă în rezervor.
3. Temperatura este prea joasă.
Sistemul de protecţie împotriva
scurgerilor nu este activat.
1. Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie
activă.
2. Umpleţi rezervorul cu apă.
3. Reglaţi la o temperatură mai mare, dacă
ţesătura o permite.
Pulverizatorul nu
funcţionează.
1. Nu este apă în rezervor.
2. Mecanism obstrucţionat.
1. Umpleţi rezervorul.
2. Contactaţi unitatea service.
Apa este evacuată din talpă
înainte să conectaţi fierul
de călcat.
1. Regulatorul de abur nu este închis
corect.
1. Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de
abur pe .
Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi
terminat de călcat.
Atunci când conectaţi fierul
de călcat pentru prima dată,
se degajează fum şi miros.
1. Lubrifierea unor piese interne.
1. Acesta este un fenomen normal şi va
înceta în câteva minute.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A gőzzel együtt víz is
távozik.
1. A hőfokszabályozó túl alacsony
fokozatra van állítva.
2. A gőzszabályozó túl magas állásban
van, a hőmérséklet pedig túl
alacsony.
1. Ha a termék anyaga engedi, állítsa
magasabb fokozatra a hőfokszabályozót, és
várja meg, míg kialszik a jelzőfény.
2. Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb
pozícióba.
Nem lép ki gőz.
1. Zárva van a gőzszabályozó .
2. Nincs víz a tartályban.
3. Túl alacsony a hőmérséklet. Nincs
bekapcsolva a csepegésgátló
rendszer.
1. Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő
pozícióba.
2. Töltse fel a tartályt.
3. Ha a termék anyaga engedi, állítsa
magasabb fokozatra a hőfokszabályozót.
Nem működik a vízpermet
funkció.
1. Nincs víz a tartályban.
2. Valami akadályozza a szerkezetet.
1. Töltse fel a tartályt.
2. Forduljon a műszaki szervizhez.
Víz csöpög a vasalótalpból,
mielőtt bedugná a vasaló
csatlakozódugóját.
1. Nincs megfelelően bezárva a
gőzszabályozó.
1. Győződjön meg arról, hogy a
gőzszabályozó pozícióban van.
Ne feledje kiüríteni a tartályt, miután
befejezte a vasalást.
Füst és kellemetlen
szag tapasztalható,
amikor először bedugja a
csatlakozódugót.
1. Kenőanyag maradt néhány belső
alkatrészen.
1. Ez normális jelenség, amely rövid időn belül
megszűnik.
A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
Проблема
Возможные причины
Решение
Лампочка на задней части
емкости для воды не
загорается.
1. Утюг охлаждается.
2. Утюг не нагревается.
1. Дождитесь начала цикла нагрева.
2. См. предыдущий раздел таблицы.
Ткань приклеивается к
подошве утюга.
1. Слишком высокая температура.
1. Установите регулятор на более низкую
температуру и подождите, пока утюг остынет.
Вместе с паром капает
вода.
1. Терморегулятор установлен на
очень низкую отметку.
2. Парорегулятор установлен на
высокую отметку при низкой
температуре.
1. Установите терморегулятор на более
высокую отметку, если это позволяет ткань, и
подождите, пока погаснет световой индикатор.
2. Установите парорегулятор на более низкую
отметку.
Пар не выходит.
1. Парорегулятор стоит на отметке .
2. Емкость для воды пуста.
3. Температура слишком низкая.
Система «Капля-стоп» не
включилась.
1. Передвиньте парорегулятор на отметку
выхода пара.
2. Наполните емкость для воды водой.
3. Установите терморегулятор на более высокую
отметку, если это позволяет ткань.
Не работает функция
распыления воды (спрей).
1. Емкость для воды пуста.
2. Механизм заблокирован.
1. Наполните емкость для воды водой.
2. Свяжитесь с сервисным центром.
Перед включением утюга
в сеть из подошвы капает
вода.
1. Не закрыт парорегулятор.
1. Убедитесь в том, что парорегулятор
выставлен на отметку .
Не забывайте выливать оставшуюся в
емкости воду после окончания глажения.
При первом подключении
утюга появляется дым и
специфический запах.
1. Испаряется смазка с некоторых
внутренних деталей.
1. Это нормально, дым и запах исчезнет по
прошествии короткого времени.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Проблема
Можлива причина
Рішення
Лампочка у задній частині
резервуару для води не
вмикається.
1. Праска охолоджується.
2. Праска не нагрівається.
1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання.
2. Див. попередні поради.
Білизна приліплюється.
1. Надто висока температура.
1. Установіть регулятор на нижчу температуру і
зачекайте, доки праска охолоне.
Разом з парою точиться
вода.
1. Регулятор температури стоїть на
дуже низькій позначці.
2. Регулятор пари стоїть на високій
позначці, а температура праски
низька.
1. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте,
доки не згасне світовий індикатор.
2. Установіть регулятор пари на нижчу позначку.
Пара не виходить.
1. Регулятор пари стоїть у положенні
.
2. Резервуар для води порожній.
3. Надто низька температура.
Система "Крапля-стоп" не
увімкнулася.
1. Пересуньте регулятор пари на одну з
позначок виходу пари.
2. Наповніть резервуар праски водою.
3. Установіть регулятор на вищу температуру,
якщо це не пошкодить тканину.
Спрей не працює.
1. Резервуар для води порожній.
2. Механізм забився.
1. Наповніть резервуар праски водою.
2. Зв'яжться з сервіс-центром.
Перед підключенням праски
до мережі з підошви крапає
вода.
1. Погано закритий регулятор пари.
1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на
позначці .
Не забувайте виливати воду з резервуара
праски після закінчення прасування.
Під час першого
використання праски з неї
іде дим та неприємний
запах.
1. Мастило на деяких внутрішніх
деталях.
1. Це нормальне явище, дим та запах
припиняться за кілька хвилин.
Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.