Ostrzeżenie, Upozornění, Figyelmeztetés – Инструкция по эксплуатации Panasonic CQ-C5355N

Страница 26: Внимание

Advertising
background image

Złącze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/Силовой разъем

Norma ISO/Standardní ISO/ISO standard/Стандарт ISO

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

Samochód typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип А

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

Samochód typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi/Автомобиль Тип В

ACC

BATTERY 15A

( )

( )

A7

IGN (zapłon) lub ACC

(akumulator) napięcie 12 V
Přívodní napětí

IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V

áramforrás
Питание 12 V {В} IGN

или АСС

A4

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

Złącze do samochodu
Konektor boční strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Разъем со стороны автомобиля

A4

IGN (zapłon) lub ACC

(akumulator) napięcie 12 V
Přívodní napětí

IGN nebo ACC 12 V
IGN vagy ACC 12 V

feszültség
Питание 12 V {В} IGN

или АСС

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

Złącze do samochodu

Konektor boční strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A4

Bez połączenia
Žádné zapojení
Nincs csatlakoztatva
Без соединения

A7

Akumulator 12 V (Napięcie podłączone na stałe)
Baterie 12 V (Nepřetržité napájení)
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
12 V {В} батареи (с непрерывным питанием)

Złącze do samochodu

Konektor boční strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

Ostrzeżenia (Złącze ISO)

• Układ igieł na złączu zasilania odpowiada

standardowi ISO.

• Sprawdź czy układ igieł złącza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

• W wypadku samochodów typu A i B, zmień

okablowanie dla przewodów czerwonego i żółtego

jak pokazano poniżej.

• Po wykonaniu podłączenia zaizoluj odcinki

oznaczone () taśmą izolacyjną.

Uwaga: W wypadku samochodów innych niż typ

A i B, skonsultuj się z lokalnym warsztatem

samochodowym.

Upozornění (konektor ISO)

• Konfi gurace kolíků napájecího kabelu odpovídá

normě ISO.

• Zkontrolujte, zda konfi gurace kolíků konektoru ve

vašem automobilu odpovídá normě ISO.

• U automobilů typu A a B změňte elektroinstalaci

červených a žlutých kabelů, jak je uvedeno níže.

• Po zapojení izolujte části označené (

) pomocí

izolační pásky.

Poznámka: U automobilů jiných typů nežli A a B

konzultujte instalaci přístroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

• A feszültség csatlakozó tű elrendezése megfelel az

ISO standardnak

• Kérjük ellenőrizze, hogy kocsijának csatlakozó

tűinek elrendezése megfelel az ISO standardnak

• Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje meg

a piros és sárga vezetékek bekötését a lent

bemutatottnak megfelelően.

• Bekötés után, szigetelje a (

)-al jelölt részt

szigetelő szalaggal.

Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltérő típusok

esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.

Меры предосторожности (по разъему по ISO)

• Расположение контактов (штырьков) на силовом

разъеме соответствует стандарту ISO.

• Следует проверить и убедиться, что расположение

контактов (штырьков) на силовом разъеме в Вашем

автомобиле соответствует стандарту ISO.

• Для автомобилей Типа А и Типа В следует

применить красную и желтую проводки так, как

показано на рис. ниже.

• По окончании монтажа проводок следует

изолировать участки, обозначенные знаком (),

изоляционной лентой.

Примечание: Для автомобилей иных типов, чем А и

В, следует консультироваться с местным магазином

или дилером по продаже автомобилей.

Podłączenie głośników/Zapojení reproduktorů/Hangszóró csatlakoztatás/Монтаж электропроводок громкоговорителей

Podłącz jak pokazano.

Zapojení proveďte následovně.

A következőeknek megfelelően csatlakoztassa.

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

L

R

• Używaj wyłącznie nieuziemionych głośników.

Dopuszczalne wejście mocy akustycznej: 50 W lub więcej

Impedancja: 4 – 8 Ω

Używanie głośników niezgodnych ze specyfi kacją może

spowodować pojawienie się dymu, spalenie głośników lub

ich uszkodzenie.

• Odległość pomiędzy głośnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub więcej

• Používejte pouze neuzemněné reproduktory.
Přípustný příkon 50 W nebo více

Impedance: 4 – 8 Ω

Použití reproduktorů, které neodpovídají specifi kacím, může

způsobit jejich spálení, výstup kouře nebo jiné poškození.

• Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovačem : 30 cm nebo více

• Csak földeletlen hangszórókat használjon.

Engedélyezett bemenet: 50 W vagy több

Impedancia: 4 – 8 Ω

Az előírásnak nem megfelelő hangszórók használata tüzet,

füstölést vagy a hangszórók károsodását okozhatja.

• Az erősítő és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több

• Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более

Импеданс: От 4 – 8 Ω {Ом}

Использование колонок, не соответствующих техническим

характеристикам, может привести к перегоранию,

возникновению дыма или повреждению колонок.

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем:

30 cm {см} или более

Ostrzeżenie

• Nie podłączaj więcej niż jednego zestawu głośnikowego

do jednej pary przewodów głośnikowych. (z wyjątkiem

gdy dla podłączenia do głośnika wysokotonowego)

Upozornění

• Nezapojujte k jednomu kabelu více než jeden

reproduktor. (kromě výškového reproduktoru)

Figyelmeztetés

• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az egyes

hangszóró vezetékekre. (kivéve ha magas sugárzót

csatlakoztat)

Внимание

• Нельзя подсоединять два или более громкоговорителя

к одному набору выводных проводов громкоговорителя.

(за исключением случая подсоединения к

громкоговорителю для воспроизведения верхних частот)

• Nie używaj trójprzewodowych systemów głośnikowych ze

wspólnym przewodem masy.

• Nepoužívejte reproduktorový systém se třemi vodiči a společným

zemnícím kabelem.

• Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert, amelynek

közös földeléses vezetéke van.

• Не следует применять трехпроводную громкоговорительную

систему, имеющую общий заземляющий провод.

+

B7

-

B8

+

B1

-

B2

+

B3

-

B4

+

B5

-

B6

+

-

B

CHANGER IN

Przykład rozbudowy systemu: Podłączenie zmieniacza CD/Příklad modernizace systému: Připojení měniče disků CD/

Rendszer kibővítési példa: CD váltóhoz való csatlakoztatás/Пример повышения функции системы: Соединение с CD-чейндежром

Konektor podwyższania systemu

Konektor pro modernizaci systému

Rendszer-be csatlakozó

Разъем для расширения

системы

CQ-C5355N/C3355N

Kabel przejściowy dla zmieniacza DVD/CD.

Redukční kabel pro měnič disků DVD/CD.

Átalakító kábel DVD/CD váltóhoz.

Конверсионный кабель для

DVD/CD-чейнджера.

CA-CC30N

(Opcja)(volitelné)(Opcionális)(по опции)

(P)/(P)/(J)/(П)

(Czerwony)/(Červený)/

(Piros)/(Красный)

(Biały)/(Bílý)/(Fehér)/(Белый)

(L)/(L)/(B)/(Л)

Przewód DIN

DIN kabel

DIN kábel

Шнур DIN

Przewód RCA

RCA kabel

RCA kábel

Шнур RCA

Kabel akumulatora

Bateriový kabel

Elem kijelző

Батарейный провод

Kabel uziemienia

Uzemněný kabel

Földelés kijelző

Заземляющий провод

CX-DP880N

(Opcja)

(volitelné)

(Opcionális)

(по опции)

[CQ-C3355N]

Łącznik ISO

ISO konektor

ISO csatlakozó 

Разъем по ИСО 

B7 :

Tylny lewy + (Zielony)

Zadní levý + (Zelený)

Bal hátsó + (Zöld)

Задний левый + (Зеленый)

B5 :

Przedni lewy + (Biały)

Přední levý + (Bílý)

Bal elülső + (Fehér)

Передний левый + (Белый)

B3 :

Przedni prawy + (Szary)

Přední pravý + (Šedý)

Jobb elülső + (Szürke)

Передний правый + (Серый)

B1 :

Tylny prawy + (Fioletowy)

Zadní pravý + (Fialový)

Jobb hátsó + (Ibolyaszínű)

Задний правый + (Фиолетовый)

B8 :

Tylny lewy – (Zielony w czarne prążki)

Zadní levý – (Zelený s černým proužkem)

Bal hátsó – (Zöld fekete csíkkal)

Задний левый – (Зеленый провод с черной полоской)

B6 :

Przedni lewy – (Biały w czarne prążki)

Přední levý – (Bílý s černý proužkem)

Bal elülső – (Fehér fekete csíkkal)

Передний левый – (Белый провод с черной полоской)

B4 :

Przedni prawy – (Szary w czarne prążki)

Přední pravý – (Šedý s černým proužkem)

Jobb elülső – (Szürke fekete csíkkal)

Передний правый – (Серый провод с черной полоской)

B2 :

Tylny prawy – (Fioletowy w czarne prążki)

Zadní pravý – (Fialový s černým proužkem)

Jobb hátsó – (Ibolyaszínű fekete csíkkal)

Задний правый – (Фиолетовый провод с черной полоской)

Advertising