Перед записью, Avant d^enregistrer – Инструкция по эксплуатации Panasonic SC-CH64M

Страница 63

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Avant d^enregistrer

Перед записью

Types de bande qui seront enregistrés

correctement

L’appareil identifie automatiquement le type de bande.

Position погта1еЯуре I

О

Position élevéeЯуре II

X

Position métal^ype IV

X

L’enregistrement risque de ne pas s’effectuer comme l’on souhaite si
Гоп utilise des bandes à position HIGH ou à position METAL.

Тип ленты, записываемой качественно

Аппарат автоматически определяет тип вставленной ленты.

NORMAL POSITION^YPE I

О

HIGH POSITION^YPE II

X

METAL POSITION^YPE IV

X

При использовании хромированных (HIGH) и металлизирован­
ных (METAL) лент запись может не выполняться, как Вы же­

лаете.

Comment avancer Vamorce de bande

Bobiner l’amorce de bande vers l’avant de façon que l'enregistre­
ment puisse commencer dès la pression sur la touche. Toutefois,

ceci n’est pas nécessaire pour l’enregistrement à montage de dis­
ques compacts.

L’amorce de bande représente les quelques premiers tours de bande
sur lesquels l’enregistrement est impossible.

Section magnétique
(sur laquelle l’enregistrement est possible)

Amorce de bande
(sur laquelle l’enregistrement est impossible)

A propos du niveau de volume pendant

V enregistrement

La platine règle automatiquement le niveau d’enregistrement. Si l’on

modifie le volume pendant l’enregistrement, ceci est sans effet sur le
niveau du volume d’enregistrement.

A propos de la tonalité et du champ sonore

pendant l’enregistrement

Pendant l’enregistrement, les réglages de la tonalité et du champ

sonore sont sans effet sur l’enregistrement.

Pendant l’enregistrement, “PLAT” est sélectionné provisoirement

quels que soient les réglages de la tonalité et du champ sonore
effectués. Lorsque l’enregistrement est terminé, la chaîne revient
aux réglages effectués par l’utilisateur.

Remarque

Il n’est pas possible d’ouvrir le logement de cassette pendant l’enre­

gistrement.

Effacement du son enregistré

1. Appuyer sur TAPE.

2. Insérer la cassette enregistrée dans la platine.
3. Appuyer sur REV MODE pour sélectionner le mode d’inversion.

4. Appuyer sur REC START/STOP.

Намотка ракорда

Намотайте ракорд вперед так, чтобы запись могла начаться,
как только Вы нажмете на кнопку. Но это не необходимо при
монтаже-записи с компакт-дисков.

Ракорд представляет собой первые несколько оборотов лен­
ты, запись на которую невозможна.

Магнитная часть
(на которой возможна запись звука)

Ракорд
(на который невозможна запись звука)

Замечания об уровне громкости при

записи

Дека автоматически устанавливает уровень записи. Если во

время записи Вы измените уровень громкости, это не повлияет
на уровень громкости записи.

Замечания о качестве звука и звуковых

эффектах при записи

Во время записи Ваши изменения качества звука и звуковых

эффектов никак не влияют на запись.
При записи, вне зависимости от выбранного Вами качества
звука и звуковых эффектов, временно выбирается режим

“FLAT”. После окончания записи стереосистема вернется к
Вашим установкам.

Примечание

Вы не можете открыть кассетодержатель во время записи.

Чтобы стереть записанный звук

1. Нажмите кнопку ТАРЕ.

2. Вставьте записанную кассету в деку.
3. Нажмите кнопку REV MODE, чтобы выбрать режим реверса.
4. Нажмите кнопку REC START/STOP.

67

Advertising