Инструкция по эксплуатации AEG EZS 5663

Ezs 5663, Sicherheitshinweise, Medizinische hinweise

Advertising
background image

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschie-

den haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem

Gerät.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetrieb-
nahme dieses Gerätes
die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf. Falls Sie das
Gerät an Dritte weiterge-
ben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Tauchen Sie das Gerät

nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten ein.

• Verwenden Sie nur Origi-

nal-Zubehör.

• Das Gerät dient zur Zahn-

und Mundpflege von
erwachsenen Personen.

• Kinder ab dem 7. Le-

bensjahr dürfen das Ge-
rät unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.

WARNUNG:

Dieses Gerät ist nicht
für Kinder unter 3 Jah-
ren geeignet, da Klein-
teile abgebrochen und
verschluckt werden
könnten.

• Bewahren Sie das Gerät

außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.

Medizinische Hinweise

• Konsultieren Sie vor Ver-

wendung des Gerätes
Ihren Arzt, wenn Sie ge-
sundheitliche Probleme
haben.

• Wenn bei Ihnen in den

letzten 2 Monaten ein
Eingriff am Zahnfleisch
vorgenommen wurde,
sollten Sie Ihren Zahnarzt
fragen, ehe Sie das Pro-
dukt verwenden.

• Wenn nach der Benut-

zung dieses Produkts
übermäßige Blutungen
auftreten, die auch nach
einer Woche noch anhal-
ten, sollten Sie Ihren Arzt
aufsuchen. Diese könn-
ten Anzeichen für andere
gesundheitliche Proble-
me sein.

• Wenn Sie einen Herz-

schrittmacher oder an-
dere Implantate tragen,
sollten Sie vor der Benut-
zung des Gerätes Ihren
Arzt aufsuchen.

• Die Zahnbürste wurde

getestet und entspricht
den Sicherheitsstandards
für elektromagnetische
Geräte.

Umgang mit Batterien

WARNUNG: Explosionsgefahr!

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder

dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien

niemals ins Feuer.

ACHTUNG:

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Einlegen der Batterien

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)

1. Drehen Sie das Batteriefach nach links (siehe

Markierungen am Gerät) und ziehen Sie es nach

unten ab.

2. Legen Sie 2 1,5 V-Batterien des Typs AA ein. Ach-

ten Sie auf die richtige Polarität Sie finden eine

Kennzeichnung auf dem Batteriefach. Setzen Sie

den Pluspol der Batterie auf den Pluskontakt im

Gerät und den Minuspol der Batterie auf den

Minuskontakt im Gerät.

Deutsch

2

D

NL

F

E

I

GB

PL

H

UA

RUS

AR

Elektrische Zahnbürste

Elektrische tandenborstel

Brosse à dents électrique

Cepillo de dientes eléctrico

Spazzolino da denti elettrico

Electric Toothbrush

Elektryczna szczoteczka do zębów

Villamos fogkefe

Електрична зубна щітка

Электрическая зубная щетка

ةيئابرهكلا نانسلأا ةاشرف

D

NL

F

E

I

GB

PL

H

UA

RUS

AR

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Operating Instructions

Instrukcja obsługi /Gwarancja

Használati útmutató

Інструкція з експлуатації

Руководство пользователя

نماضلا/ليغشتلا ليلد

02

04

06

08

10

12

14

16

18

20

23

ELEKTRISCHE

BATTERIE-

ZAHNBÜRSTE

EZS 5663

3. Setzen Sie das Batteriefach auf und drehen Sie es

nach rechts, bis der Batteriefachdeckel einrastet

(siehe Markierungen).

HINWEIS:

• Bringt das Gerät zu wenig Leistung oder geht

beim Gebrauch aus, tauschen Sie die Batterien

gegen neue aus.

• Sie können auch wiederaufladbare Batterien

des Typs AA einsetzen.

• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ent-

nehmen Sie die Batterien / wiederaufladbaren

Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäu-

re zu vermeiden.

Benutzung

1. Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf das Gerät und

drehen Sie ihn nach links, so dass die Markie-

rungen auf der Rückseite von Bürstenkopf und

Zahnbürste übereinstimmen. Der Bürstenkopf

zeigt in Richtung Ein-/Ausschalter.

2. Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie

etwas Zahnpasta auf.

3. Spülen Sie Ihren Mund mit Wasser.

4. Führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das

Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.

5. Setzen Sie die Bürste am Zahnfleischrand an.

Putzen Sie die Außenseiten, die Innenseiten und

die Kauflächen der Zähne. Führen Sie den Bürs-

tenkopf langsam von Zahn zu Zahn. Üben Sie nur

leichten Druck aus. Reinigen Sie auf diese Weise

alle vier Viertel Ihres Mundes je ca 30 Sekunden.

Das Gerät zeigt Ihnen diese Intervalle durch

eine kurze Unterbrechung an. Nach 2 Minuten

insgesamt, der von Zahnärzten empfohlenen

Putzzeit, schaltet sich die Zahnbürste automatisch

aus. Sie können die Zahnbürste während des

Putzvorgangs jederzeit mit dem Ein-/Ausschalter

unterbrechen.

6. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter

aus.

Geschwindigkeitsstufen

Das Gerät verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen.

Beim ersten Einschalten ist standardmäßig die höhe-

re Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet.

Wählen Sie den gewünschten Modus durch Drücken

der Auswahltaste. Die Leuchtanzeige zeigt den

jeweils ausgewählten Modus an.

Die Zahnbürste bietet zwei Geschwindigkeitsstufen

für verschiedene Mundhygiene-Zwecke:

Höhere Geschwindigkeitsstufe (obere LED/clean)

Ideal zum Wiederherstellen der natürlichen Fluoride

im Zahnschmelz und für ein gesünderes, weißeres

Lächeln.

Standardgeschwindigkeit (untere LED/sensitive)

Empfohlen für die alltägliche Verwendung für scho-

nende Reinigung.

HINWEIS:

• Bei den ersten Anwendungen kann es zu leich-

tem Zahnfleischbluten kommen.

• Falls diese Beschwerden länger als 2 Wochen

anhalten, sollten Sie einen Zahnarzt aufsuchen.

Ersatzbürsten
Wir empfehlen, bei täglicher Benutzung der elektri-

schen Zahnbürste nach ca. 2 Monaten den Bürsten-

aufsatz durch einen neuen zu ersetzen, um optimale

Ergebnisse zu erzielen.
Ersatzbürsten können Sie über unser Internet-Service-

portal

www.sli24.de

unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen.

Reinigung

ACHTUNG:

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies

könnte die Elektronik zerstören.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden

Reinigungsmittel.

1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.

2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem

leicht feuchten Tuch abwischen.

3. Drehen Sie den Bürstenaufsatz nach rechts (Siehe

Markierungen) und reinigen Sie ihn nach jedem

Gebrauch unter fließendem Wasser.

4. Die Steckverbindung des Bürstenaufsatzes sollten

Sie einmal wöchentlich mit warmem Wasser

reinigen.

HINWEIS:

Reinigen Sie keins der Bestandteile in der Spülma-

schine.

Technische Daten

Modell: ..................................................................EZS 5663

Nettogewicht: ........................................................0,044 kg

Batterie: ..................................................... 2x 1,5 V Typ AA
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge

stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebs-

gesellschaft, dass sich das Gerät EZS 5663 in Überein-

stimmung mit den grundlegenden Anforderungen,

der europäischen Richtlinie für elektromagnetische

Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.

Garantie

• Wir übernehmen für das von uns vertriebene

Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda-

tum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der

Kaufbeleg.

• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit

nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch

auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-

erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns

als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen

Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,

Schadensersatz und Minderung) werden durch

diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an

unseren Dienstleister

SLI (Service Logistik International).

Internet-Serviceportal

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten

alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer

Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen

direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt

wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Rekla-

mation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Entsorgung

• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.

• Geben Sie die verbrauchten Batterien bei zustän-

digen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie

gehören nicht in den Hausmüll!

• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer

nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recy-

cling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese

Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Gebruiksaanwijzing

Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. We

hopen dat u er veel plezier van heeft.

Veiligheidsaan-
wijzingen

Lees vóór de ingebruik-
name van dit apparaat de
gebruiksaanwijzing uiterst
zorgvuldig door en bewaar
deze goed, samen met
het garantiebewijs, de kas-
sabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpak-
king. Geef de gebruiksaan-
wijzing ook mee wanneer
u de machine aan derden
doorgeeft.
• Dompel het apparaat

niet in water of andere
vloeistoffen.

• Gebruik alleen originele

toebehoren.

• Het apparaat is bedoeld

voor de tand- en mond-
verzorging van volwassen
personen.

• Kinderen vanaf 7 jaar mo-

gen het apparaat onder
toezicht van een volwas-
sene gebruiken.

WAARSCHUWING:

Dit apparaat is niet
geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar, om-
dat kleine onderdelen
kunnen afbreken en in-
geslikt kunnen worden.

• Bewaar het apparaat

buiten bereik van kinde-
ren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.

Medische aanwijzingen

• Raadpleeg voor gebruik

van het apparaat uw arts,
als u gezondheidsproble-
men hebt.

• Als u in de afgelopen

2 maanden een ingreep
aan uw tandvlees hebt
gehad, moet u eerst uw
tandarts raadplegen,
voordat u het product
gebruikt.

• Als na het gebruik van

dit product overmatige
bloedingen optreden,
die ook na een week nog
optreden, moet u uw
arts raadplegen. Dit zou
een teken voor andere
gezondheidsproblemen
kunnen zijn.

• Als u een pacemaker

of andere implantaten
draagt, moet u voor ge-
bruik van het apparaat
uw arts raadplegen.

• De tandenborstel werd

getest en voldoet aan de
veiligheidsnormen voor
elektromagnetische ap-
paraten.

Omgang met batterijen

WAARSCHUWING: Explosiegevaar

Stel de batterijen niet bloot aan hoge warmte of

direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in vuur.

LET OP:

Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte

batterijen mogen niet samen gebruikt worden.

Batterijen plaatsen

(batterijen zijn niet meegeleverd)

1. Draai het batterijvak naar links (zie markeringen

op het apparaat) en trek het naar beneden weg.

2. Plaats 2 1,5 V-batterijen van het type AA. Let op

de juiste polariteit. U vindt een aanduiding op het

batterijvak. Plaats de pluspool van de batterij op

het pluscontact in het apparaat en de minpool

van de batterij op het mincontact in het apparaat.

3. Plaats het batterijvak weer en draai het naar

rechts, tot de deksel van het batterijvak vastklikt

(zie markeringen).

Nederlands

4

AANWIJZING:

• Als het apparaat te weinig vermogen levert of

tijdens het gebruik uitgaat, moet u de batte-

rijen vervangen door nieuwe batterijen.

• U kunt ook oplaadbare batterijen van het type

AA gebruiken.

• Als het apparaat langere tijd niet gebruikt

wordt, verwijder dan de batterijen / oplaadbare

batterijen, om het “uitlopen” van batterijzuur te

voorkomen.

Gebruik

1. Plaats het borstelopzetstuk op het apparaat en

draai deze naar links, zodat de markeringen op

de achterkant van borstelkop en tandenborstel

overeenkomen. De borstelkop wijst in richting

aan/uit-schakelaar.

2. Bevochtig de borstelkop en breng een beetje

tandpasta aan.

3. Spoel uw mond met water.

4. Breng de borstel aan de tanden, voordat u het

apparaat inschakelt. Zo voorkomt u spetters.

5. Plaats de borstel op de tandvleesrand. Poets de

buitenkanten, de binnenkanten en de kauw-

vlakken van de tanden. Beweeg de borstelkop

langzaam van tand naar tand. Oefen slechts een

lichte druk uit. Reinig op deze manier alle vier

hoeken van uw mond, elke hoek ca. 30 seconden.

Het apparaat geeft deze intervallen aan door een

korte onderbreking. Na in totaal 2 minuten, de

door artsen aanbevolen poetstijd, wordt de tan-

denborstel automatisch uitgeschakeld. U kunt de

tandenborstel tijdens het poetsen elk moment

met de aan/uit-schakelaar onderbreken.

6. Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schake-

laar.

Snelheidsniveaus

Het apparaat beschikt over 2 snelheidsniveaus. Bij het

eerste inschakelen is standaard het hogere snelheids-

niveau ingeschakeld.

Kies de gewenste modus door het indrukken van de

keuzetoets. De indicator geeft de gekozen modus

weer.

De tandenborstel heeft twee snelheidsniveaus voor

verschillende mondhygiëne-doelen:

Hogere snelheidsniveau (bovenste LED/clean)

Ideaal voor het herstellen van de natuurlijke fluoride

in het tandglazuur en voor een gezondere, wittere

lach.

Standaard snelheid (onderste LED/sensitive)

Aanbevolen voor het dagelijkse gebruik voor voor-

zichtige reiniging.

AANWIJZING:

• Bij de eerste poetsbeurten kan het tandvlees

licht gaan bloeden.

• Indien deze klachten langer dan 2 weken aan-

houden, moet u een tandarts raadplegen.

Reiniging

LET OP:

• Dompel het apparaat niet in water. Dit zou de

elektronica onherstelbaar kunnen beschadigen.

• Gebruik geen agressieve of schurende schoon-

maakmiddelen.

1. Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.

2. De behuizing van het apparaat kunt u afvegen

met een licht bevochtigde doek.

3. Draai het borstelopzetstuk naar rechts (zie

markeringen) en reinig dit na elk gebruik onder

stromend water.

4. De steekverbinding van het borstelopzetstuk

moet u eenmaal per week met warm water reini-

gen.

AANWIJZING:

Reinig de onderdelen niet in de vaatwasser.

Technische gegevens

Model: ...................................................................EZS 5663

Nettogewicht: ........................................................0,044 kg

Batterij: .....................................................2x 1,5 V type AA
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader

van continue productontwikkelingen voorbehouden.

Aanwijzing m.b.t. richtlijnconfor-

miteit

Hiermee verklaart de firma Elektro-technische

Vertriebsgesellschaft, dat het apparaat EZS 5663

voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese

richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit

(2004/108/EG).

Verwijdering

• Haal de batterijen uit het batterijvak.

• Lever de verbruikte batterijen in bij de overeen-

komstige inzamelpunten of bij de dealer. Ze

horen niet in het huisvuil!

• Gooi het apparaat aan het einde van de levens-

duur niet met het huisvuil weg. Breng het voor

recycling naar een officieel inzamelpunt. Op deze

manier ontziet u het milieu.

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro-

duits. Nous espérons que l’appareil vous apportera

pleine satisfaction.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser cet appareil,
lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez-le
ainsi que le bon de garan-
tie, votre ticket de caisse et
si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuil-
lez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• Ne plongez pas l’appareil

dans l’eau ou d’autres
liquides.

• Utilisez exclusivement

des accessoires d’origine.

• Cet appareil est utilisé

pour l’hygiène dentaire
et orale des adultes.

• Les enfants de 7 ans et

plus peuvent utiliser l’ap-
pareil sous la surveillance
d’un adulte.

AVERTISSEMENT :

Cet appareil n’est pas
conçu pour les enfants
de moins de 3 ans car
les petites pièces pour-
raient se briser et être
avalées.

• Rangez l’appareil hors de

la portée des enfants. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.

Recommandations
d’ordre médical

• Si vous avez des pro-

blèmes de santé, consul-
tez votre médecin avant
d’utiliser l’appareil.

• Si vous avez subi une

procédure au niveau des
gencives dans les 2 der-
niers mois, demandez
conseil à votre dentiste
avant d’utiliser le produit.

• Après utilisation de cet

appareil, si des saigne-
ments excessifs appa-
raissent, qui persistent
après une semaine,
consultez votre médecin.
Ils pourraient être le signe
d’un autre problème de
santé.

• Si vous portez un sti-

mulateur cardiaque ou
d’autres implants, consul-
tez votre médecin avant
d’utiliser l’appareil.

• La brosse à dents a été

testée et est conforme
aux normes de sécurité
des dispositifs électroma-
gnétiques.

Manipulation des piles

AVERTISSEMENT : Danger d’explosions !

N’exposez pas les piles à des températures élevées

ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les

piles dans le feu.

ATTENTION :

Des piles de types différents ou des piles nouvelles

et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble.

Insérer les piles

(Les piles ne sont pas fournies dans le contenu de

l’emballage)

1. Tournez le compartiment à piles vers la gauche

(voir les repères sur l’appareil) et retirez-le vers le

bas.

2. Insérez 2 piles 1,5 V de type AA. Respectez la

bonne polarité ! Vous trouverez une indication à

l’intérieur du compartiment à piles. Placez le pôle

positif de la pile sur le contact positif dans l’appa-

reil et le pôle négatif de la pile sur le contact

négatif dans l’appareil.

3. Replacez le compartiment à piles et tournez-le

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir les

repères).

Français

6

Advertising