Инструкция по эксплуатации Sony D-NE004

Portable cd player, Polski, Česky

Advertising
background image

D-NE004/NE005/NE006_2-638-198-32(1)_HU.PL.CZ.SK.RU

Portable CD Player

Használati útmutató / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze /

Návod na obsluhu / Инcтpyкция по экcплyaтaции

2-638-198-

32 (1)

©2005 Sony Corporation Printed in China

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.

is a trademark of Sony Corporation.

A készülék által lejátszható CD-k adatátviteli sebességét és

mintavételi frekvenciáját az alábbi táblázat mutatja. Változó átviteli

sebességgel írt (variable bit rate – VBR) fájlok is lejátszhatók.

Adatátviteli

sebesség

Mintavételi

frekvencia

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kbps

32/44,1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kbps

16/22,05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3

8 – 160 kbps

8/11,025/12 kHz

MP3 CD

A használható csoportok és fájlok maximális száma

A csoportok maximális száma: 256

A fájlok maximális száma: 512

Lejátszási sorrend

A lejátszási sorrend attól függ, hogy az MP3 fájlokat milyen módon

rögzítették a lemezre. Az alábbi példában a fájlok lejátszási sorrendje

megfelel számozásuk növekvő sorrendjének

1

től

7

ig.

MP3

Csoport

Fájl

(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)

Megjegyzések

A lemez minőségétől és/vagy a felvevő készülék állapotától

függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem azonnal, hanem csak

hosszabb idő elteltével kezdődik el. Sőt az is előfordulhat, hogy

egyáltalán nem kezdődik el.

MP3 fájlokat tartalmazó lemezre ne írjon más formátumú fájlokat,

és ne hozzon rajtuk létre felesleges mappákat.

Ügyeljen arra, hogy a fájlnévhez mindig hozzátegye az „mp3”

kiterjesztést. Ha azonban nem MP3 fájlnak ad „mp3” kiterjesztést,

a készülék nem ismeri fel a fájlt.

Javasoljuk, hogy amikor egy hangfájlt MP3 fájllá alakít, a

következő tömörítési beállításokat használja: „44,1 kHz”, „128

kbps”, „Constant Bit Rate” (állandó sebesség).

Ha ki kívánja használni a maximális kapacitást, az író szoftverben

a „halting of writing” (amennyi csak ráfér) értéket állítsa be.

Áramforrás

A (külön megvásárolható) elemek használata

1

Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd

a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.

2

Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a 

jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,

majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem  végét illessze

be (mindkét elem esetén).

Az elemek élettartama* (tájékoztató érték

órákban)

(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a

CD-lejátszó használatának módjától is függ.

Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) alkáli elem használata esetén

G-PROTECTION

G-on

G-off

Zenei CD

16

11

MP3 CD (128 kbps sebességgel rögzítve)

23

23

*

A JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai

Szövetség) szabványa szerint mért adat.

Az

szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az

elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi

energiának felel meg.

A hálózati adapter használata

Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.

CD-lemez lejátszása

1

Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt a

tengelyre, majd csukja le a fedelet.

2

Nyomja meg a  gombot.

Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor

nyomja le és a lejátszás elindulásáig tartsa lenyomva a 

gombot, amikor a CD-lejátszó áll.

A következő/előző csoportra* való ugráshoz először nyomja meg

a GROUP gombot, majd pedig a

+, illetve a

– gombot.

(A távirányítón: Nyomja meg

+, illetve a

– gombot.)

*

csak MP3 CD esetén

A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio

CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A

lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író

készülék állapotától.

Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact

Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.

Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak

forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat.

Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg

pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a

készülék nem tudja lejátszani őket.

A CD-től függően előfordulhat, hogy ez a készülék az összes

fájl számaként a lejátszható és a le nem játszható fájlok együttes

számát jeleníti meg. De mivel a lejátszó automatikusan átugorja a

le nem játszható fájlokat, csupán a lejátszhatókat fogja lejátszani.

Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik

oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített

zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó

oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi

szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy

le lehet játszani.

A digitális MEGA BASS funkció

Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki

az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.

Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.

Az AVLS* funkció

*Automatic Volume Limiter System – Automatikus
hangerő-korlátozó rendszer

Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.

Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.

Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.

Az AMS* / keresés funkció

*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés

Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)

megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a /

gombot.

Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a

/ gombot.

A lejátszási mód funkció

Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/

gombot:

Nincs kijelzés (normál lejátszás)  „

(csoportlejátszás)”

1)

„1” (egyedi lejátszás)  „SHUF” (kevert lejátszás)  „

SHUF

(kevert csoportlejátszás)”

2)

 „ ” (könyvjelzős lejátszás)

Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot,

nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/

gombot egészen addig,

amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „

” szimbólum.

1)

A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le. Csak

MP3 CD esetén.

2)

A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le

véletlenszerű sorrendben. Csak MP3 CD esetén.

A G-PROTECTION funkció

Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben

a készüléket rázkódás éri.*

A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához,

azaz a „G-off” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa

lenyomva a  gombot, és nyomja meg a  gombot. Jó

minőségű CD-hangzás a „G-off” választással érhető el.

*

A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál erősebb

folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos CD-lemezt játszik

le, ha rossz minőségű írható/újraírható CD-lemezt játszik le vagy

ha gond van a CD-író eszközzel vagy alkalmazással.

Könyvjelzős lejátszás

Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége

nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat

hallgassa meg.
1

Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet

könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa

lenyomva a  gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a

” (könyvjelző) szimbólum.

2

Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt

műsorszámot.

3

Addig nyomogassa a P MODE/

gombot, amíg a kijelzőn

villogni nem kezd a „

” szimbólum.

4

Nyomja meg a  gombot.

Könyvjelző törlése

Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot

játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a  gombot, amíg a

” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.

Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor az

előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik.

Hifi-torony csatlakoztatása

Átjátszókábel segítségével CD-t hifi-tornyon át is hallgathat, és a CD

műsorszámait átveheti magnókazettára is. Az átjátszókábelt dugja

be a CD-lejátszó LINE OUT aljzatába és a másik készülék vonali

bemenetébe. A csatlakoztatás elvégzése előtt minden készüléket

kapcsoljon ki.

A részletek a csatlakoztatott készülék használati útmutatójában

találhatók.

A lejátszás megkezdése előtt halkítsa le a csatlakoztatott berendezést,

hogy megelőzze a csatlakoztatott hangfalak esetleges károsodását.

Felvételkor hálózati adaptert használjon. Ha szárazelemet használ,

akkor az a felvétel során teljesen lemerülhet.

A hangerőt a csatlakoztatott berendezésen úgy állítsa be,

hogy a hang ne torzuljon el. Ha nem sikerül a hang torzulását

megszüntetni, a készüléket a  aljzathoz csatlakoztassa.

Ha a LINE OUT aljzatot használja, a lejátszó hangerejét

valamilyen „0”-tól különböző értékre állítsa.

Óvintézkedések

A biztonság érdekében

Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó belsejébe,

azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból,

és a további működtetés előtt ellenőriztesse a készüléket

szakemberrel.

Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső

áramellátás) csatlakozóaljzatba.

Az áramforrásokkal kapcsolatban

• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle

minden áramforrást.

A hálózati adapterrel kapcsolatban

Csak a csomagban mellékelt hálózati

adaptert használja. Ha a csomagban nem

található hálózati adapter, akkor AC-E45HG

típusú hálózati adaptert* használjon. Ne

használjon semmiféle más hálózati adaptert.

Ez meghibásodáshoz vezethet.

*

Ausztráliában és bizonyos más térségekben

nem kapható. További információval a

forgalmazó tud szolgálni.

A csatlakozódugó

polaritása

Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.

A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba

csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati

adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.

A szárazelemekkel kapcsolatban

Ne dobja az elemeket tűzbe.

Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal

együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől hő

keletkezhet.

Ne keverjen régi elemeket újakkal.

Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.

Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.

Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen bele

új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel öblítse

le.

A lejátszóval kapcsolatban

A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a

lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.

Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-lemez

is megsérülhet.

Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,

ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen

mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy billegő

felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.

Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás

vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve

televíziókészüléktől.

Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem

játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a

készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.

A fülhallgatóval kapcsolatban

Biztonság az úton

Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá

motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,

és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben

fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is,

különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben

különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék

használatát.

A hallása védelmében

Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő

zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,

hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le

a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra

Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a

környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt

körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása

Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,

vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha

ruhával.

Hibaelhárítás

Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen

kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik a „Hold” (gombzár)
üzenet, és a CD-lemezt nem lehet lejátszani.

 A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt megnyomásával sem.

 Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,

amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja

az AVLS funkciót.

A CD-lejátszó nem működik megfelelően.

 Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a

készülék kiszáradjon.

A lejátszó LINE OUT aljzatán át nem megy ki hangjel.

 A hangerőt állítsa valamilyen „0”-tól különböző értékre.
Megjelenik a fájl száma, de a készülék mégis átugorja és nem játssza le a fájlt.

 A CD-re olyan formátumban rögzítették a fájlt, amelyet ez a

készülék nem tud lejátszani.

Műszaki adatok

Rendszer

Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális

hangrendszer)
A lézerdióda adatai

Sugárzás tartama: folyamatos

Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől

200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es

apertúrával.)
Energiaellátás

Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2

Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):

220 V, 50 Hz (kínai típus)

120 V, 60 Hz (mexikói típus)

Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)

Kb. 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)

Kb. 200 g
Üzemi hőmérséklet

5°C–35°C
Az MPEG Layer-3 audió kódolási technológiát és szabadalmakat a

Fraunhofer IIS és Thomson engedélyezte.
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

változhatnak.
Mellékelt tartozékok

Hálózati adapter (1 db) (a D-NE004 és az Egyesült Királyságban

forgalmazott D-NE005 típus esetén nem mellékelt tartozék)

Fejhallgató (1 db)

Távirányító (1 db) (csak a D-NE006 típus mellékelt tartozéka)

Polski

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten

aparat przed deszczem i wilgocią.

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka

na książki czy wbudowana półka.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów

wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie

stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na

aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii

używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do

lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono

podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic

Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako

odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego

i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku

niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów

pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania

bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego

produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki, pilot

Płyty odtwarzane przy użyciu

tego odtwarzacza CD

Płyty audio CD (płyty CD w formacie CD-DA)

Płyty MP3 CD (płyty CD-R/CD-RW, na których nagrano

dane audio skompresowane w formacie MP3)

*

*

Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i

Joliet.

Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania

obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać

pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR — Variable

Bit Rate).

Szybkości

transmisji

Częstotliwości

próbkowania

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kb/s

32/44,1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kb/s

16/22,05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kb/s

8/11,025/12 kHz

Płyty MP3 CD

Maksymalna liczba grup i plików

Maksymalna liczba grup: 256

Maksymalna liczba plików: 512

Kolejność odtwarzania

W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być

różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę.

W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od

1

do

7

.

MP3

Grupa

Plik

(Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)

Uwagi

Rozpoczęcie odtwarzania może zająć chwilę, w zależności od

jakości płyty i/lub stanu urządzenia nagrywającego. W niektórych

sytuacjach odtwarzanie może nie rozpocząć się w ogóle.

Na płycie z plikami MP3 nie należy zapisywać plików w innych

formatach ani tworzyć zbędnych folderów.

Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia

„mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3

uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.

Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się

ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz”, „128 kbps” i

„Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).

Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność

płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „Halting

of writing” (Zapis wielosesyjny).

Źródła zasilania

Korzystanie z baterii (nie należą do wyposażenia)

1

Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, a

następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz odtwarzacza

CD.

2

Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując

bieguny  według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i zamknij

pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Najpierw

włóż biegun  (w przypadku obu baterii).

Żywotność baterii * (przybliżony czas w

godzinach)

(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej

powierzchni).

Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania z

urządzenia.

Przy zastosowaniu dwóch baterii alkalicznych Sony LR6

(SG) (wyprodukowanych w Japonii)

Funkcja G-PROTECTION

G-on

G-off

Płyta audio CD

16

11

Płyta MP3 CD (nagrana z szybkością transmisji

128 kb/s)

23

23

*

Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez

stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

Sekcje wskaźnika

pokazują w przybliżeniu stopień zużycia

baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej

pojemności baterii.

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.

Odtwarzanie płyty CD

1

Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia

i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij

pokrywę.

2 Naciśnij przycisk .

Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, po zatrzymaniu

odtwarzacza CD naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż rozpocznie

się odtwarzanie. Aby przejść do kolejnych/poprzednich grup*,

najpierw naciśnij przycisk GROUP, a następnie

+ lub

–. (Na

pilocie: naciśnij przycisk

+ lub

–).

*

Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3

Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-

RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio

CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od jakości

płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania

płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).

W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez

kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi

zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw

autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt

znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem

CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez niniejsze

urządzenie.

W zależności od płyty CD odtwarzacz może wyświetlać

łączną liczbę plików obejmującą zarówno pliki, które można

odtwarzać, jak i te, których nie można odtwarzać. Pliki, których

nie można odtwarzać są jednak pomijane automatycznie, a

odtwarzane są tylko pozostałe pliki.

Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc

Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą

materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy

nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał

dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie

można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.

Cyfrowa funkcja MEGA BASS

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać

opcję „SND 1” lub „SND 2”.

Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.

Funkcja AVLS*

*Automatic Volume Limiter System – system
automatycznego ograniczania głośności

Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.

AMS* / funkcja wyszukiwania

*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik
muzyki

Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/

kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.

Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj

przycisk /.

Funkcje trybu odtwarzania

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/

.

Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne)  „

(odtwarzanie

grup)”

1)

 „1” (odtwarzanie pojedynczego utworu)  „SHUF”

(odtwarzanie w kolejności losowej)  „

SHUF (odtwarzanie

grup w kolejności losowej)”

2)

 „ ” (odtwarzanie z zakładkami)

Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj

przycisk P MODE/

, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

”.

1)

Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz. Dotyczy

tylko płyt CD zawierających pliki MP3.

2)

Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz w

kolejności losowej. Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3.

Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem

dźwięku G-PROTECTION

Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku

podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*

Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie

„G-off”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk ,

przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej

jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off”.

*

Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany

ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana

płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania z

płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku problemów

z urządzeniem nagrywającym lub używanym oprogramowaniem.

Odtwarzanie z zakładkami

Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów

tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1

Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać zakładkę,

naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aż na wyświetlaczu zacznie

migać wskaźnik „

” (Zakładka).

2

Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki do

wybranych utworów.

3

Naciskaj przycisk P MODE/

, aż zacznie migać wskaźnik

”.

4

Naciśnij przycisk .

Aby usunąć zakładki

Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i

przytrzymaj przycisk , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik

”.

Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie

zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.

Podłączanie do zestawu

stereofonicznego

Istnieje możliwość słuchania płyt CD za pomocą zestawu

stereofonicznego i nagrywania zawartości płyt na kasetach

magnetofonowych za pomocą przewodu połączeniowego. Przewód

należy podłączyć do gniazda LINE OUT odtwarzacza i do gniazda

wejścia liniowego podłączanych urządzeń. Przed wykonaniem

połączeń należy wyłączyć wszystkie urządzenia.

Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi

podłączonego urządzenia.

Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty CD należy zmniejszyć

głośność podłączonego urządzenia, aby nie uszkodzić głośników.

Podczas nagrywania należy używać zasilacza sieciowego. Jeśli jako

źródło zasilania stosowane są baterie suche, podczas nagrywania

mogą się one całkowicie wyczerpać.

Głośność podłączonego urządzenia należy ustawić tak, aby dźwięk

nie był zniekształcony. Jeśli dźwięk jest nadal zniekształcony,

należy podłączyć urządzenie do gniazda .

W przypadku korzystania z gniazda LINE OUT należy ustawić

poziom głośności w odtwarzaczu na wartość inną niż „0”.

Środki ostrożności

Związane z bezpieczeństwem

W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza

odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i

przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia

wykwalifikowanemu personelowi.

Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V

(gniazdo zasilania zewnętrznego).

Źródła zasilania

Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy

odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.

Zasilacz sieciowy

Należy korzystać wyłącznie z zasilacza

sieciowego należącego do wyposażenia

urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie należy

do wyposażenia odtwarzacza, należy użyć

zasilacza AC-E45HG*. Nie należy korzystać

z innego zasilacza sieciowego. Może to

spowodować awarię.

*

Niedostępny w Australii i niektórych innych

regionach. Szczegółowe informacje można

uzyskać od sprzedawcy.

Biegunowość

wtyczki

Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.

Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego

gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek

nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy

natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.

Uwagi dotyczące baterii suchych

Nie należy wrzucać baterii do ognia.

Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi

przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów

metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.

Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.

Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.

Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.

Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić

dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku

kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.

Związane z odtwarzaczem CD

Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed

zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki

może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać

nieprawidłowo.

Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD.

Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.

Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła

lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni

słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,

wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,

na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie

zamkniętymi szybami.

Printed on 100 % recycled

paper using VOC (Volatile

Organic Compound)-free

vegetable oil based ink.

Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów

radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub

odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.

Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD

nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub

gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować

uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.

Związane ze słuchawkami

Bezpieczeństwo na drodze

Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,

rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać

niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi

wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie

chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście

dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub

przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie

niebezpiecznych.
Ochrona słuchu

Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie

głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim

słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia

w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać

korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie

Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi

to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla

otoczenia.
Czyszczenie wtyków

W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać

szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek

nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z

najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „Hold”, a
odtwarzacz nie działa.

 Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do pozycji

wyjściowej.

Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania przycisku VOL +.

 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik

„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.

Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.

 Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż

wilgoć wyparuje.

Dźwięk nie jest wysyłany z gniazda LINE OUT odtwarzacza.

 Ustaw poziom głośności inny niż „0”.
Pomimo wyświetlenia numeru pliku odtwarzacz pomija ten plik i nie odtwarza
go.

 Na płycie CD jest nagrany plik w formacie, którego nie można

odtworzyć.

Dane techniczne

System

Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej

Czas trwania emisji: emisja ciągła

Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona w

odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm na

bloku głowicy optycznej).
Zasilanie

• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2

• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):

220 V, 50 Hz (model chiński)

120 V, 60 Hz (model meksykański)
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części wystających i przycisków)

Około 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)

Około 200 g
Temperatura pracy

5°C - 35°C
Technologię kodowania dźwięku i patenty stosowane w MPEG

Layer-3 pozyskano od Fraunhofer IIS i Thomson.
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez

wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria

Zasilacz sieciowy (1) (nie należy do wyposażenia modelu D-NE004

i brytyjskiego modelu D-NE005)

Słuchawki (1)

Pilot (1) (należy tylko do wyposażenia modelu D-NE006)

Česky

VAROVÁNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku

nebezpečí požáru či úrazu elektrickým proudem.

Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou

knihovny nebo vestavěné skřiňky.

Abyste snížili riziko vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory

přístroje novinami, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj také

nepokládejte zapálené svíčky.
Abyste snížili riziko nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým

proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami,

například vázy.
V některých zemích může být předepsán způsob likvidace baterií

používaných k napájení tohoto přístroje. Informujte se laskavě u

místních úřadů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto

označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné
v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho

životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným

odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být

odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci

elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této

instrukce zabráníte negativním dopadům na životní

prostředí a zdraví lidí, které naopak může být

ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.

Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat

přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto

výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní

firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž

jste výrobek zakoupili.

Odpovídající příslušenství: Sluchátka, dálkový ovladač

Disky, jež lze přehrávat na

tomto přehrávači disků CD

Zvukové disky CD (disky formátu CD-DA)

• Disky MP3 (disk CD-R/CD-RW, na němž jsou nahrána

zvuková data komprimovaná ve formátu MP3)

*

*

Můžete přehrávat pouze disky formátu ISO 9660 Level 1/2 a

Joliet.

Tento přehrávač disků CD může přehrávat uvedené přenosové

rychlosti a vzorkovací frekvence. Lze přehrávat i soubory s

proměnlivým datovým tokem VBR (Variable Bit Rate).

Přenosové

rychlosti

Vzorkovací

frekvence

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kbps

32/44,1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kbps

16/22,05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kbps

8/11,025/12 kHz

Disky MP3 CD

Maximální počet skupin a souborů

Maximální počet skupin: 256

Maximální počet souborů: 512

Pořadí přehrávání

Pořadí přehrávání se může lišit, záleží na způsobu nahrávání

souborů MP3 na disk. V následujícím příkladu jsou soubory

přehrávány v pořadí

1

7

.

MP3

Skupina

Soubor

(Maximální počet úrovní adresářů: 8)

Poznámky

Zahájení přehrávání závisí na kvalitě disků a stavu záznamového

zařízení. Může se také stát, že se přehrávání nespustí.

Na disk se soubory MP3 neukládejte soubory v jiných formátech a

nevytvářejte nadbytečné složky.

Nezapomeňte přidat k souboru příponu „mp3“. Pokud však

připojíte příponu „mp3“ k jinému souboru než MP3, přehrávač

nerozezná soubor správně.

Chcete-li komprimovat zvuk do souboru MP3, doporučujeme

nastavit parametry datového toku kompresního softwaru na „44,1

kHz“, „128 kb/s“ a „Constant Bit Rate“.

Chcete-li nahrávat až do maximální kapacity, nastavte v

zapisovacím softwaru volbu „halting of writing“.

Zdroje napájení

Použití baterií (nejsou součástí dodávky)

1

Posunutím přepínače OPEN otevřete kryt přehrávače CD a pak

otevřete kryt bateriového prostoru uvnitř přehrávače CD.

2

Vložte dvě alkalické baterie LR6 (velikosti AA) tak, aby jejich

polarita  odpovídala schématu uvnitř přehrávače CD, a zavřete

kryt, až zaklapne. Vložte nejprve konec  (platí pro obě baterie).

Životnost baterií* (přibl. v hodinách)

(Pokud je přehrávač CD používán na rovném a stabilním povrchu.)

Životnost baterií závisí na způsobu použití přehrávače CD.

Při použití dvou alkalických baterií Sony LR6 (SG)

(vyrobeno v Japonsku)

G-PROTECTION

G-on

G-off

Zvukový disk CD

16

11

Disk MP3 (nahraný rychlostí 128 kb/s)

23

23

*

Hodnoty naměřené v souladu se standardem JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries Association).

Dílky indikátoru

znázorňují stav nabití baterie. Jednotlivé

dílky indikátoru však nemusí odpovídat čtvrtině kapacity baterií.

Použití napájecího síťového adaptéru

Připojte napájecí síťový adaptér tak, jak je znázorněno na obrázku.

Přehrávání disku CD

1

Posunutím tlačítka OPEN otevřete kryt, umístěte disk CD na trn

a pak kryt zavřete.

2

Stiskněte tlačítko .

Chcete-li přehrávat první stopu, stiskněte a podržte stisknuté

tlačítko , dokud se nespustí přehrávání. Přehrávání na

přehrávači disků CD musí být zastaveno. Chcete-li přejít na

následující či předcházející skupiny*, stiskněte nejdřív tlačítko

GROUP, poté tlačítko

+ nebo

–. (Na dálkovém ovladači:

Stiskněte tlačítko

+ nebo

–.)

*

Pouze disky MP3

Na tomto přehrávači CD lze přehrávat disky CD-R/CD-RW

nahrané ve formátu Compact Disc Digital Audio (Audio CD).

Možnost přehrávání těchto disků ale závisí na kvalitě disků a

záznamového zařízení.

Tento výrobek je určen pro přehrávání disků odpovídajících

standardu Compact Disc (CD).

Některé hudební společnosti vydávají v poslední době zvukové

disky kódované pomocí technologií zajišťujících ochranu

proti kopírování. Mějte na paměti, že některé takové disky

neodpovídají standardu CD, a nelze je proto přehrávat na

tomto zařízení.

V závislosti na disku CD může tento přehrávač zobrazovat

celkový počet souborů včetně těch, které v tomto přehrávači

nelze přehrávat. Protože však přehrávač automaticky

přeskakuje soubory, které nelze přehrávat, budou přehrány

pouze přehrávatelné soubory.

Poznámka týkající se disků DualDisc

DualDisc je oboustranný disk, jehož jedna strana obsahuje nahraný

materiál ve formátu DVD a druhá strana digitální zvukový materiál.

Vzhledem k tomu, že strana se zvukovým materiálem nevyhovuje

standardům pro kompaktní disky (CD), však nelze přehrávání

tohoto produktu zaručit.

Digitální MEGA BASS

Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka SOUND/AVLS

vyberte „SND 1“ nebo „SND 2“.

Je-li zvuk zkreslený, snižte hlasitost.

Funkce AVLS*

*Automatic Volume Limiter System (systém
automatického omezení hlasitosti)

Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS.

Když indikátor „AVLS“ zabliká třikrát, je funkce zapnutá.

Když indikátor „AVLS“ zabliká jednou, je funkce vypnutá.

Funkce AMS*/vyhledávání

*Automatic Music Sensor (automatický hudební senzor)

Chcete-li vyhledat začátek předchozí/aktuální/další/následující

skladby, stiskněte opakovaně tlačítko /.

Chcete-li rychle přejít zpět/dopředu, stiskněte a podržte stisknuté

tlačítko /.

Funkce P MODE (režim přehrávání)

Opakovaným stisknutím tlačítka P MODE/

během přehrávání

můžete vybrat režim přehrávání:

bez indikátoru (normální přehrávání)  „

(přehrávání

skupiny)“

1)

 „1“ (přehrání jedné skladby)  „SHUF“ (náhodné

přehrávání)  „

SHUF (náhodné přehrávání skupiny)“

2)

„ “ (přehrávání skladeb se záložkami)

Chcete-li zopakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a podržte

stisknuté tlačítko P MODE/

, dokud se nezobrazí indikátor

“.

1)

Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou. Pouze

disky MP3.

2)

Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou v

náhodném pořadí. Pouze disky MP3.

Funkce G-PROTECTION

Tato funkce poskytuje ochranu proti přeskakování zvuku během

různých aktivit.*

Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnuta (indikátor „G-on“).

Chcete-li ji vypnout (indikátor „G-off “), stiskněte během zastavení

tlačítko  za současného stisknutí tlačítka . Chcete-li

vychutnat vysokou kvalitu zvuku, vypněte tuto funkci (indikátor

„G-off “).

*

K přeskakování zvuku může docházet v následujících případech:

je-li přehrávač CD vystaven dlouhodobým silným otřesům /

je-li přehráván špinavý nebo poškrábaný disk CD / při použití

nekvalitních disků CD-R/CD-RW nebo při potížích s nahrávacím

zařízením nebo aplikačním softwarem.

Přehrávání skladeb se záložkami

Jestliže označíte své oblíbené skladby záložkami, pak můžete

poslouchat pouze tyto skladby v pořadí od nejnižšího čísla skladby.
1

Při přehrávání skladby, ke které chcete připojit záložku, stiskněte

a podržte stisknuté tlačítko , dokud na displeji nezačne blikat

indikátor „

(Bookmark)“.

2

Zopakováním kroku 1 připojte záložky ke všem požadovaným

skladbám.

3

Stiskněte opakovaně tlačítko P MODE/

, dokud nezačne

blikat indikátor „

“.

4

Stiskněte tlačítko .

Odstranění záložek

Při přehrávání skladby označené záložkou stiskněte a podržte

stisknuté tlačítko  , dokud z displeje nezmizí indikátor „

“.

Jestliže vyměníte disk CD a začnete nový disk přehrávat, všechny

záložky přidané pro předchozí disk CD budou smazány.

Připojení stereofonního

systému

Kompaktní disky můžete poslouchat pomocí stereofonního

systému nebo můžete pořizovat záznam disku CD na kazetu s

použitím propojovacího kabelu. Připojte kabel do zdířky LINE

OUT na přehrávači a do vstupní zdířky na druhém zařízení. Před

provedením připojení je nutné všechna zařízení vypnout.

Podrobné informace najdete v návodu k danému zařízení.

Než začnete přehrávat kompaktní disk, snižte hlasitost

připojeného přístroje. Předejdete tak poškození připojených

reproduktorů.

Při nahrávání používejte napájecí síťový adaptér. Pokud byste pro

napájení použili suché články, mohlo by během nahrávání dojít k

jejich úplnému vybití.

Nastavte hlasitost na připojeném zařízení tak, aby zvuk nebyl

zkreslen. Pokud je přesto zvuk zkreslený, připojte přístroj

prostřednictvím zdířky .

Použijete-li zdířku LINE OUT, nastavte hlasitost přehrávače na

jinou úroveň než „0“.

Bezpečnostní opatření

Bezpečnost

Jestliže do přístroje spadne jakýkoli pevný předmět nebo vnikne-li

do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte

zkontrolovat odborníkem.

Do zdířky DC IN 4.5 V (zdířka externího zdroje napájení)

nestrkejte žádné cizí předměty.

Zdroje napájení

Pokud přehrávač CD nepoužíváte delší dobu, odpojte od

přehrávače všechny zdroje napájení.

Napájecí síťový adaptér

Používejte pouze dodávaný napájecí síťový

adaptér. Není-li přehrávač dodáván s

napájecím síťovým adaptérem, použijte

napájecí adaptér AC-E45HG*. Nepoužívejte

žádné jiné napájecí síťové adaptéry. Mohlo by

dojít k poškození přístroje.

*

Není k dispozici v Austrálii a některých

dalších zemích. Podrobné informace získáte

u prodejce.

Polarita

zástrčky

Síťového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.

Zapojte napájecí adaptér do snadno přístupné síťové zásuvky.

Zjistíte-li ve funkci síťového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti,

odpojte jej ihned ze zásuvky.

Suché články

Baterie nevhazujte do ohně.

Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při

náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým

předmětem by mohlo dojít ke zkratu.

Nikdy nekombinujte nové baterie se starými.

Nepoužívejte společně různé typy baterií.

Pokud nejsou baterie dlouhou dobu používány, vyjměte je.

Dojde-li k úniku elektrolytu, vytřete zbytky elektrolytu z

bateriového prostoru a vložte nové baterie. V případě potřísnění

elektrolytem zasažená místa důkladně omyjte.

Přehrávač kompaktních disků

Čočky přístroje uchovávejte čisté a nedotýkejte se jich. Jinak

by mohlo dojít k jejich poškození a porušení správné funkce

přehrávače.

Nepokládejte na přístroj těžké předměty. Mohlo by dojít k

poškození přehrávače a kompaktního disku.

Nenechávejte přehrávač v blízkosti tepelných zdrojů nebo na

místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku,

vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům, na nerovném povrchu

nebo v autě se zavřenými okny.

Jestliže přehrávač působí rušení rozhlasového nebo televizního

příjmu, vypněte jej nebo jej přesuňte do větší vzdálenosti od

rozhlasového nebo televizního přijímače.

Na tomto CD přehrávači nelze přehrávat disky nestandardních

tvarů (např. srdce, čtverce nebo hvězdy). Mohlo by dojít k jeho

poškození. Tyto disky nepoužívejte.

Sluchátka

Bezpečnost silničního provozu

Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při

Az elem energiaszintje

Wskaźnik stopnia zużycia baterii

Stav nabití baterií

Hangzásmód

Tryb korekcji dźwięku

Zvukový režim

Műsorszám száma

Numer utworu

Číslo skladby
Játékidő

Czas odtwarzania

Doba přehrávání

Lejátszási mód

Tryb odtwarzania

Režim přehrávání

Könyvjelző

Zakładka

Záložka

*

A gombon kitapintható egy pont. / Na przycisku znajduje się wypukły punkt. / Na tlačítku je umístěn vystouplý bod.

Kijelző / Wyświetlacz / Displej

*(lejátszás/szünet)

(odtwarzanie/wstrzymywanie)

(přehrávání/pauza)

DC IN 4.5 V

 (fejhallgató) aljzat

Gniazdo  (słuchawki)

Zdířka  (sluchátka)

 (állj) (zatrzymywanie) (stop)

HOLD (hátoldal) (tył)

(zadní strana)

VOL +*/–

fali csatlakozóaljzathoz

do gniazda zasilania

do síťové zásuvky

Hálózati adapter/Zasilacz sieciowy/

Napájecí síťový adaptér

Fejhallgató

Słuchawki

Náhlavní sluchátka

SOUND/AVLS

/•

(csoport) (grupa)

(skupina) –/+

P MODE/

OPEN

LINE OUT

CD-lejátszó / Odtwarzacz CD / Přehrávač CD

Távirányító / Pilot / Dálkový ovladač (csak D-NE006 esetén / dotyczy tylko modelu D-NE006 /

pouze model D-NE006)

Fejhallgatóaljzat (hátoldal)/

Gniazdo słuchawek (tył)/

Zdířka sluchátek (zadní

strana)
*(lejátszás/szünet)

(odtwarzanie/wstrzymywanie)

(přehrávání/pauza)

HOLD

/
 (állj)/

(zatrzymywanie)/

(stop)
VOL +*/–

A fejhallgatót tökéletes érintkezést biztosítva

csatlakoztassa a távirányítóhoz.

Podłącz starannie słuchawki do pilota.

Sluchátka připevněte pevně k dálkovému ovladači.

Megjegyzés

Csak a mellékelt távirányítót használja. Más távirányítóval ez a

lejátszó nem működik.
Uwaga

Należy używać tylko pilota znajdującego się w wyposażeniu. Nie

można obsługiwać tego odtwarzacza za pomocą innych pilotów.

Poznámka

Používejte pouze dálkový ovladač, který je součástí dodávky.

Přehrávač nelze ovládat pomocí jiného dálkového ovladače.

GROUP

MP3 kijelző

Wskaźnik MP3

Indikátor MP3

Csoportkijelző

Wskaźnik grupy

Indikátor skupiny

(csoport)

(grupa)

(skupina) –/+

Magyar

FIGYELMEZTETÉS

Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e

készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy

beépített szekrénybe.

Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés

szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.

Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen

folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek

hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a

helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát

a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió

országaiban.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán

azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási

hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és

elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen

adja le. A feleslegessé vált termékének helyes

kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi

egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem

követi a hulladék kezelés helyes módját.

Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások

megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további

információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a

terméket megvásárolta.

Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató, távirányító.

Milyen lemezek játszhatók le

ezen a CD-lejátszón?

Zenei CD (CD-DA formátumú CD)

MP3 CD (olyan írható/újraírható CD-lemez, amelyre a

zenei adatokat MP3 formátumban tömörítve írták)

*

*

Ez a készülék csak ISO 9660 Level 1/2 és Joliet extension

formátumú lemezeket tud lejátszani.

D-NE004

D-NE005

D-NE006

obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a

v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné

je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při

chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste

měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu

Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí.

Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým

poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo

přehrávání přerušte.
Ohleduplnost vůči okolí

Ponechte hlasitost na střední úrovni. Tak budete moci zaznamenat i

vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Čištění zástrček

Jsou-li zástrčky zašpiněné, není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet

šum. Čistěte zástrčky pravidelně suchým měkkým hadříkem.

Odstraňování problémů

Pokud problém přetrvá i po vyzkoušení uvedených postupů, obraťte

se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Po stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí indikátor „Hold“ a přehrávač
nehraje.

 Tlačítka jsou zablokována. Posuňte přepínač HOLD zpět.
Hlasitost se nezvýší ani při opakovaném stisknutí tlačítka VOL +.

 Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS, dokud

nezabliká jednou indikátor „AVLS“. Tím vypnete funkci AVLS.

CD přehrávač nefunguje správně.

 Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Ponechte přehrávač několik hodin

mimo provoz, dokud nevyschne.

Nefunguje signál ze zdířky LINE OUT přehrávače.

 Nastavte hlasitost na jinou úroveň než „0“.
Přestože se zobrazí číslo souboru, přehrávač tento soubor přeskočí a
nepřehraje jej.

 Na disku CD je zaznamenán soubor ve formátu, který nelze na

tomto přehrávači přehrát.

Technické údaje

Systém

Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody

Režim vyzařování: kontinuální

Výstupní výkon laseru: méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve

vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací

části s aperturou 7 mm.)
Požadavky na napájení

Dvě baterie LR6 (velikosti AA): 1,5 V ss × 2

Napájecí síťový adaptér (zdířka DC IN 4.5 V):

220 V, 50 Hz (model určený pro Čínu)

120 V, 60 Hz (model určený pro Mexiko)
Rozměry (š/v/h) (bez vyčnívajících částí a ovládacích prvků)

Přibl. 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Hmotnost (bez akumulátorů)

Přibl. 200 g
Pracovní teplota

5 °C - 35 °C

Technologie komprimace zvuku MPEG Layer-3 a patenty s licencí

od Fraunhofer IIS a Thomson.

Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího

upozornění.
Dodávané příslušenství

Napájecí síťový adaptér (1) (nedodává se s modelem D-NE004 a

modelem D-NE005 určeným pro Velkou Británii)

Sluchátka (1)

Dálkový ovladač (1) (dodává se pouze s modelem D-NE006)

Advertising