Инструкция по эксплуатации Renz Combi S

Страница 2

Advertising
background image

EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

D

Einsatzgebiet:
Papier stanzen: max. 25 Blatt.
Karton stanzen: max. 1,0 mm.
Kunststoffolie:
max. 1 Seite stanzen à 0,3 mm.

Bindestärke:
bis 50 mm / ca.500 Blatt
(70/80 g/m² Papier).

Keine anderen Materialien oder
Metalle stanzen!

Vor dem ersten Einsatz:
Gewisse Bauteile des Geräts sind
aus Rostschutzgründen mit einem
entsprechenden Mittel behandelt.
Bitte vor Inbetriebnahme mit
einigen Papierblättern mehrere
Probestanzungen durchführen,
um so die unvermeidlichen
Rückstände des Rostschutzmittels
aus dem Stanzschacht und von den
Stanzmessern zu entfernen.

Empfi ndliche Möbeloberfl ächen
schützen.
Das Gerät steht auf weichen
Kunststofffüßen. Manche
Oberfl ächen können sich auf Dauer
verfärben.

E

Operating range:
Punching of paper: max. 25 pages*.
Punching of covers or card stock
max. 1,0 mm.
Punching of plastic sheets
max. 1 page à 0,3 mm.

Binding thickness:
up to 50 mm/approx. 500 pages
(70/80 g/m² ).

Do not punch any other material or
metal!

Before fi rst use:
In order to protect the machine
against rust, certain parts have
been treated with a special product.
Please test punching with some
paper sheets before starting to take
off the ineveriable remainder of rust
preventing medium at the punching
slot and stamps.

Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet.
Some surface may become
discoloured after time.

ESP

Áreas de utilización:
Perforado de papel: máx. 25 hojas*.
Perforado de cartón: hasta 1,0 mm.
Peroforado de hojas de plastico:
hasta 1 hojas de 0,3 mm.

Capacidad de perforación: hasta
50 mm/500 hojas
(papel de 70 - 80 g/m² ).

No perfore ningún otro material o
métal!

Antes de su primer uso:
Por motivo de la protección contra
herrumbre, ciertos componentes
del aparato están tratados con un
agente antioxidante. Efectúe varios
tro-quelados de ensayo con algunas
hojas de papel antes de la puesta
en servicio para quitar así del canal
de perforación y de las cuchillas de
troquelado los residuos inevitables
del agente antioxidante.

Proteger las superfi cies delicades.
Algunas superfi cies pueden perder
color con el tiempo.

F

Domaine d’utilisation:
Perforation de papier:
max. 25 pages*.
Perforation de carton: max.1,0 mm.
Perforation de feuilles plastiques:
max. 1 page à 0,3 mm .

Epaisseur de reliure:
jusqu‘à 50 mm/environ 500 pages
(70 - 80 g/m² ).

Ne perforez pas d’autres matériaux,
ni des métaux non plus!

Avant la première utilisation:
Certains composants de l’appareil
sont traités avec un produit de
protection contre la rouille. Effectuez
plusieurs perforations d’essai en
perforant quelques feuilles de papier
avant la mise en exploitation de la
machine afi n de nettoyer ainsi la
gorge de perforation et les résidus
inévitables de l’antirouille.

Protéger les supports de meuble
fragiles.
L‘appareil se trouve sur des pieds
en matière synthétique. Certains
supports peuvent se décolorer avec
le temps.

CZ

Použití:
Děrování papíru: max. 25 listů .
Děrování kartonu: max. 1 mm.
Děrování fólií: 1 list à 0,3 mm.

Vázací tloušťka: až 50 mm/ca 500*
listů (papír 70g - 80g/m²).

Neděrujte žádné jiné materiály nebo
kovy !

Před prvním použitím:
proveďte zkušební děrování. Tímto
se odstraní ochrana proti korozi
na vysekávacích nožích. Opakujte
tolikrát, dokud nebudou vysekané
otvory bez zašpinění.

Doporučená ochrana nábytkových
ploch.
Přístroj stojí na měkkých plastových
nohách, mnohé plochy mohou být po
čase zbarveny.

NL

Gebruiksdoel:
Papier ponsen: max. 25 bladen.
Karton ponsen: max.1,0mm.
Kunststof folie ponsen:
max. 1 blad à 0,3 mm.

Binddikte:
tot 50 mm/ca. 500 bladen
(70-80 g/m² papier).

Geen andere materialen of metalen
ponsen!

Voor het eerste gebruik:
Enkele proef ponsingen maken.
Hiermee word de roestbescherming
van de ponsstempels verwijderd.
Herhalen tot dat de ponsgaten
vlekvrij zijn.

Gevoelige meubeloppervlakken
beschermen.
Het apparaat staat op zachte
kunststofvoeten. Enkele
oppervlakken kunnen op lange
termijn verkleuren.

SK

Použitie:
Dierovanie papiera:
max. 25 listov 70g - 80g/m²
Dierovanie kartónu: max. 1 mm.
Dierovanie fólie: 1 list á 0,3 mm.

Max. hrúbka viazania: 50 mm, cca
500 listov 70-80g/m².

Nedierujte žiadne iné materiály alebo
kovy!

Pred prvým použitím:
preveďte skúšobné dierovanie.
Týmto sa odstráni ochrana proti
korózii na výsekových nožoch.
Opakujte toľkokrát, až budú
vysekané otvory bez zašpinenia.

Doporučená ochrana nábytkových
plôch.
Prístroj stojí na mäkkých plastových
nohách, mnohé plochy môžu byť po
čase zafarbené.

RUS

Перфорация:
Перфорация бумаги:
макс. 25 листов (70 - 80 гр/м²) за
один раз.
Картонные (макс. толщ. 1 мм) и
пластиковые (макс. толщ. 0,3 мм)
обложки для переплета пробивать
по одной.

Толщина переплетаемого блока:
50 мм, до 500 листов бумаги
(70 - 80 гр/м²).

Не пытайтесь отперфорировать не
пригодный для этого материал, в
том числе металл.

Перед первым использованием:
Чтобы защитить аппарат от
ржавчины, некоторые его детали
смазаны машинным маслом.
Перфорируйте черновики до
тех пор, пока следы от масла
перестанут оставаться. Только
после этого приступайте к
перфорации документов.

Защитите от стирания поверхность
мебели.
Машина стоит на пластмассовых
ножках. Поверхность мебели
может приобрести потертости
через некоторое время.

Advertising