Инструкция по эксплуатации Pioneer TS-W3001D4

I^isl

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

sound, vision, sou!

TS-W3001D4

TS-W2501D4

3000

|ул

1

М(./момЛ

000

2500

I^ISL/

nom

.800

CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER

SUBWOOFER PER AUTOMOBILE

HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE

Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.

Leía este manual de ínstru^oes antes de instalar o alto-falante.

Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.

Обязательно прочитайте зто руководство перед подкдючением динамика.

Prière de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.
æSIfflBSSHU,

Prima di installare l'altoparlante leggete tassativamente le istruzioni. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.

A

WARNING

This subwoofer is capable of reproducing music at extremely loud levels. Caution should be exercised to prevent permanent
hearing loss. Additionally, driving with the system at high volume levels could impair your ability to hear emergency vehicles.

A WARNUNG

Dieser Subwoofer ist in der Lage, Musik mit extrem hoher Lautstärke wiederzugeben. Denken sie darum an die Gefahr
von Gehörschäden und wählen Sie vernünftige Lautstärkepegel. Beim Fahren im Straßenverkehr darf die Lautstärke
niemals so hoch eingestellt werden, daß Verkehrsgeräusche nicht mehr gehört werden.

A

AVERTISSEMENT

Ce " subwoofer " (Haut-parleur de graves) est capable de reproduire la musique à des niveaux extrêmement hauts.
Des précautions doivant être prises afin d'eviter un risquez d'etruirc le système auditif des passagers. En outre,
en conduisant avec le système à un haut niveau de volume, vous risquez de ne pas entendre les véhicules de
secours.

A ATTENZIONE

Questo subwoofer possono riprodurre la musica ai livelli estremamente elevati. Una precauzione deve essere presa
per evitare una perdita permanente dell’udito. Inoltre, la guida della vettura con un sistema regolato ai livelli eccessivi
di volume può ridurre la vostra possibilità di ascoltare i segnali emessi dai veicoli di emergenza.

A

ADVERTENCIA

Este subwoofer son capaces de reproducir música a niveles extremadamente altos. Se debe tener cuidado para evitar
la pérdida de audición permanente. Adicionalmente, el conducir con el sistema a altos niveles de volumen puede
interferir con su capacidad para escuchar los vehículos de emergencia.

AADVERTENCIA

Este subwoofer sao capazes de reproduzir músicas a niveis extremadamente altos. Deve-se tomar cuidado para se prevenir contra
a perda permanente de audÍ

9

ño. Além disso, dirigir o carro com o sistema a niveis de volumes altos pode impedir voce de ouvir os

veículos de emergencia.

А

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данные сверхнизкочастотные громкоговорители способны к чрезвычайно громкому воспроизведению музыки. Во

избежание постоянной потери слуха следует проявлять осторожность. Кроме того, работа системы с большой
громкостью во время езды может не позволить расслышать сигналы машин скорой помощи и др.

А »ft

ял, дк«а

2

:й^ййв*:

11

##»емт

jijêL

¿jjû

jJ

a

JI

c

- CI

j

I

jj

I

uiaj

^Lûjoj

Amici'

S

j

L

í

HI

A

CAUTION

To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels if the music sounds
distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to the speakers. The
sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or it may be the voice coil actually coming into
contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, it is prudent to lower the volume to just below the point
where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control it would be advisable to lower this control slightly to
prevent this from reoccurring. In some cases, if there is an equalizer in the system, the bass control on this unit could also be
readjusted to prevent this from happening. If higher volume or sound pressure levels (spl) than those which the speaker can
reproduce are desired, it is recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it is possible to gain
significant increases in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any
deterioration in sound quality. When installing the speakers, or after installation make sure not to subject the diaphragms to
direct shock (for example, dropping sharp-edged objects onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker is
continuously used being turned on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and
placing something near it. If it is heated, it may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. If this speaker is
used as it is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended size or used alone in a free air, it will not
only be deteriorated in durability but also be out of order.

PIONEER

recommends

that

this

speaker

be

used

in

conjunction

with

amplifiers

whose

continuous

(RMS)

output is lower than the nominal input power of this speaker.

A VORSICHT

Bitte beachten Sie die forgenden Hinweise, um eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher zu vermeiden.Verringern Sie die
Lautstärke, wenn die Musik bei hoher Lautstärke verzerrt ist. Dies kann Vorkommen,wenn der Eingangspegel zu den
Lautsprechern

zu

hoch

ist.

Die

Verzerrungen

können

auftreten,

wenn

die

Lautsprechermembrane

unkontrolliert

schwingt oder die Schwingspule den Magneten berührt. Unter diesen Umständen ist es angebracht, die Lautstärke
so weit zu verringern, daß diese Phänomene nicht mehr auftreten. Falls der Verstärker einen Verstärkungsregler
aufweist, sollte dieser etwas geringer eingestellt werden, damit das Problem nicht wieder auftreten kann. Enthält das
System einen Equalizer, ist es unter Umständen möglich, den Baßregler des Equalizers so einzustellen, daß das
Problem nicht wieder auftritt. Wenn höhere Lautstärken oder Schalldruckpegel, gewünscht werden, sollten zusätzliche
Lautsprecher

zum

System

hinzugefügt

werden.

Dadurch

können

beträchtliche

Erhöhungen

des

Schalldruckpegels

erreicht

werden.

In

einigen

Fällen

kann

die

Musik-Ausgangsleistung

des

Systems

ohne

Beeinträchtigung

der

Klangqualität verdoppelt werden. Beim Einbau der Lautsprecher und auch danach muß darauf geachtet werden, die
Lautsprechermembranen

keinen

direkten

Stößen

(wie

beispielsweise

durch

Fallen

von

scharfkantigen

Gegenständen

auf

die

Membranen)

auszusetzen.

Da

sich

die

Magnete

erhitzen,wenn

der

Lautsprecher

kontinuierlich

bei

voller

Lautstärke verwendet wird, vermeiden Sie bitte diese direkt mit den Händen zu berühren oder Dinge in deren Nähe
zu stellen. Die heißen Magneten können Verbrennungen hervorrufen sowie zu Verformungen und Beschädigungen
nahestehender Gegenstände führen. Wenn der Lautsprecher in einer Box verwendet wird, deren Volumen größer als
die

empfohlene

Größe

ist,

oder

allein

im

Freien

verwendet

wird,

könnte

dies

nicht

nur

dessen

Lebensbauer

herabsetzen, sondern auch zu Störungen führen.
Um eine Beschädigung der Lautsprecher durch übermäßige Eingangspegel zu vermeiden, empfiehlt PIONEER, daß
diese

Lautsprecher

in

Verbindung

mit

Verstärkern

verwendet

werden,

deren

kontinuierliche

(RMS)

Ausgangsleistung kleiner als die Nennleistung des Lautsprechers ist.

A

ATTENTION

Afin

d’éviter

d’endommager

les

haut-parleurs,

observer

les

précautions

suivantes.

Si

la

musique

semble

déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être causés
par l’entrée excessive aux haut-parleurs. Les parasites peuvent être dus à l’affolement du cône du haut-parleur
ou à la bobine mobile venant en contact avec l’ensemble magnétique. Dans ces circonstances, il est prudent de
baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point où ces phénomènes se produisent. Si l’amplificateur est
muni d’une commande de gain, il est recommandé de baisser cette commande légèrement afin d’empêcher les
phénomènes de se reproduire. Dans certains cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la
commande des graves pour empêcher les phénomènes de se produire. Si le volume ou le niveaux de pression
acoustique (spl) supérieurs à ceux que le haut-parleur peut reproduire sont désirés, il est recommandé d’ajouter
des

haut-parleurs

supplémentaires

au

système.

On

peut

ainsi

obtenir

des

augmentations

considérables

de

niveaux de pression acoustique. Dans certains cas, on peut arriver à doubler la puissance perçue du système
sans détérioration de la qualité sonore. Installant les haut-parleurs ou après les avoir installés, veiller à ne pas
endommager leurs diaphragmes (en laissant tomber dessus des objets coupants, par exemple) car ils pourraient
être endommagés. Quand ce haut-parleur est utilisé de façon continue à plein volume, la température de ses
circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité.
S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou des dégâts sur des objets voisins. Si le
haut-parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le volume est plus grand que la taille recommandée ou
s’il est utilisé à l’air libre, sa durabilité sera amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.
Afin

d’éviler

d’abîmer

le

haut-parleur

avec

une

amplification

élevée,

PIONEER

recommande

d’utiliser

des

amplificateurs

dont

le

niveau

de

puissance

continue

(RMS)

est

inférieure

à

la

puissance

nominale

du haut-parleur.

A

PRECAUZIONE

Per evitare danni agli altoparlanti, osservare le precauzioni seguènte. A livelli di volume elevati, se i suoni risultano
distorti

0 si percepiscono anche altri suoni, ridurre il volume. Questo fenomeno potrebbe essere provocato da un input

eccessivo agli altoparlanti. Il suono che si percepisce potrebbe essere il cono dell'altoparlante, che non è più sotto
controllo, o la bobina dell'altoparlante, che viene a contatto con il gruppo magnetico. In questi casi, è prudente ridurre
il volume appena al di sotto del punto in cui si verificano questi fenomeni. Se l'amplificatore ha una regolazione del
guadagno, sarebbe opportuno ridurla leggermente per evitare che il fenomeno si verifichi nuovamente. In alcuni casi,
se il sistema comprende un equalizzatore, è possibile anche modificare la regolazione delle basse frequenze di questa
unità per evitare che il fenomeno si manifesti. Se si desiderano livelli di volume o di pressione sonora superiori a quelli
riproducibili dall'altoparlante, è consigliabile aggiungere altri altoparlanti al sistema. In questo modo, è possibile
ottenere aumenti significativi dei livelli di pressione sonora. In alcuni casi, é possibile raddoppiare l'output del sistema
percepibile senza deteriorare la qualità del suono. Quando si installano gli altoparlanti,

0 dopo la loro installazione,

non sottoporre i diaframmi a urti diretti (ad esempio, facendo cadere oggetti appuntiti sulla loro superficie) in quanto si
potrebbero danneggiare gli altoparlanti. La temperatura del circuito magnetico (la parte del magnete) sale se usate
continuamente al volume alzato. Non toccate direttamente con le mani e non mettete alcun oggetto intorno, può
causare la scottatura e danneggiare oggetti circostanti. Non installate in una custodia più grande del volume
raccomandato e non usate a free air, può causare la caduta della potenza sopportabile di entrata di altoparlanti
provocando la rottura.

Per

prevenire

danni

causati

da

iiveili

di

ingresso

eccessivi,PIONEER

raccomanda

di

usare

questo

altoparlante

con

amplificatori

dotati

di

potenza

di

uscita

continua(RMS)

inferiore

alla

potenza

nominale

di

ingresso

dell'altoparlante.

A

PRECAUCION

Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música se reproduce
anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede presentarse debido a la
excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se descontrola el cono del altavoz o
cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En estas circunstancias, es necesario bajar el
volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos. Si su amplificador cuenta con un control de ganancia,
sería mejor bajar ligeramente este control para evitar que ocurran los fenómenos mencionados. En algunos casos, si
el sistema está provisto de un ecualizador, el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar
que ocurra dicho problema. Si desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se
recomienda añadir altavoces adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el nivel
sonoro del sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad
sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas no reciban
golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya que este altavoz está
siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito magnético aumenta, evite tocarlo
directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara, podría causar quemaduras, deformación o
daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este altavoz tal como es instalado en un cabinete cuyo volumen
es mayor que el del tamaño recomendado o si se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración
sino también se estropeará.

Con

el

objeto

de

evitar

el

daño

debido

a

niveles

excesivos

de

entrada,

PiONEER

recomienda

utiiizar

este

altavoz

junto

con

amplificadores

cuya

potencia

de

salida

continua

efectiva

sea

menor

que

la

potencia

nominal

de entrada de este altavoz.

A

precaucao

Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música
está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessiva nos alto-falantes. O
som que voce está ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a
montagem magnética. Nestas circunstancias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos
ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplificagáo, é aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a
reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о equalizador, о controle de grave do componente pode
ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou niveis de pressáo do som (spi) maior que o
alto-falante pode produzir, recomenda-se a instalagáo de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possivel conseguir um
aumento nos niveis de pressáo do som. Em alguns casos, voce consegue-se duplicar a capta

9

áo de salda do sistema sem qualquer

deteriora

9

áo na qualidade do som. Na hora da instala

9

áo dos alto-falantes, ou após a instala

9

áo, certifique-se de que os

diafragmas náo estáo sujeitos a ehoques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso
danifica o alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do
circuito magnético torna-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele
estiver quente, poderá eausar queima, deforma

9

áo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caixa cujo

volume é maior que о recomendado, ou sua coloca

9

áo ao ar-livre (sem a caixa), náo sé poderá diminuir a sua vida, como também,

poderá fazer com que deixe de funcionar.
A firn de evitar danos causados рог niveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante
conjugado com amplificadores cuja potencia de saída continua (RMS) seja menor que a potencia nominal de entrada deste
alto-falante.

АОСТОРОЖНО

Во избежание повреждения громкоговорителя просьба соблюдать следующие меры предосторожности. При большой
громкости звуки музыки искажаются, а дополнительные звуки воспринимаются тише. Это может обуславливаться
чрезмерным уровнем входного сигнала в громкоговорителе. Раздающийся звук может вызываться тем, что перестает
правильно двигаться диффузор громкоговорителя или тем, что звуковая катушка соприкасается с магнитным блоком.
В таких случаях имеет смысл понизить громкость ниже уровня, при котором эти явления начинают происходит.
Если усилитель позволяет регулировать усиление, можно порекомендовать несколько понизить его во избежание
повторного появления этих явлений. В некоторых случаях, при наличии в смстеме эквалайзера с этой целью
следует отрегулировать также низкие частоты. При желании получить более громкий звук или более высокий
уровень давления звука чем те, которые громкоговоритель может воспроизвести, рекомендуется добавить к
системе дополнительные громкоговорители. Это обеспечивает существенное увеличение уровня давления звука. В
некоторых случаях можно удвоить воспринимаемый уровень выходного сигнала системы без какого бы то ни было
ухудщения качества звука. При установке громкоговорителя и после нее ни в коем случае не подвергать
диафрагмы ударам (например, не допускать падение на них острых предметов), поскольку это может привести к
повреждению громкоговорителя. Поскольку вследствие непрерывного использования громкоговорителя с полной
нагрузкой температура в его магнитной цепи повыщается, следует избегать дотрагиваться до него руками и
помещать рядом с ним какие-либо предметы. Нагревщийся громкоговоритель может стать причиной ожога,
деформации и повреждения находящихся рядом с ним предметов. Использование громкоговорителя в щкафу, обьем
которого болыдще рекомендуемого, а также на открытом воздухе, приводит к снижению срока его службы и к
выходу его из строя.
Во избежание повреждений из-за чрезмерного уровня входного сигнала фирма PIONEER рекомендует использовать
громкоговоритель в сочетании с усилителями, длительная выходная (аффективная) мощность которых меньше
номинальной мощности входного сигнала зтого громкоговорителя.

imy

MB#, « (M§i5^)

(comtinuous (RMS) output power) j:bllii#ii9

(Norn. Input power)

iiliA cJlT ji

C

j

\

LIjyZ.3

lij iJUJl оyo^\

iíJLL¿í

iiL- ^

¿)t yk

Oj.tf 11

. oLp-U..mJ1 ^1

¿)'

clr*-* . Ojчд 11

ЩлД j_jill iUiill у iоÙ' i^A¿l i. Â.,.«.ja;*il i p о _ j - a 1 1 l J A

j ' ^

Oir lit io'ilU-l

U^l

л1~А1

ii^Ai L¿>jxJL» ¿L-ü о

ù

l

5

"

lij ,уь1_jJiJl ¿JJj Uдлр

_)í ijÍpÍ Cjyfi Ь ú l 5 " lil .¿ili

jLjj-l IJl»

Jau-i» 5лЫ

c^Uidl

JLP J^l jOl ^

¿di jU . fUidü иц oULw ÜUI уь o ^ Aiü ( 1^Ц SíUj ÍPL..J1 ^^1 ¿id ^

(srE._^1

Js-\

co

I

p

L*-

m

J1 y . Oj.itfll ofrL¿5"

^

jyAjj ¿)j-b

^IjájJl

^

.:^^U-1

.OyMill obyw

iJ¿y>»L* 3ibj

y^\

lil . oU-L—Jl oLixj Ji ¿-y- (1» j.ip 5iU-

>^li «.Gil J»ii..»| ) 5j-iby i.*X,<il LLijdl VI

A' '

JiLiJl

j\

jifidb cjdill ji J

ji-\

y)jli\j

j! iJjj

I() <....)a;«il 3yljjl UiP 3jl

j^\

^y

3

bf tipb—dl

^

^J^jJl 3j-LiJ i/*jLiil ^1 O' ^ii t^jjldll plyfrB

Kp

-yall 4.*...dl

y*

oli ipb.-.-

lilj .

• MbjAllv^.

Continuous (RMS) output power iyJLJil

ijJj

I^i ^ ‘JlyLiVb ipU-JI p-Liu-J 0l ¿JLI

p

iidydl Ji-jjl

ijjj

ipl—Jb Jddl ^

.

33yJl ipLw

^

Nominal input poweftijUpVl Ji-jJl 5jOi Jil

If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection

Ж

Entsorgen Sie dieses Product nicht gemeinsam mit dem Haushaltsmüll. Es gibt ein getrenntes

Ж

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De

/Оч

system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and

/СХ

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte gemäß der jeweiligen nationalen Gesetzgebung, die

лК

ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent

лК

differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

ЛК

conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos

recycling.

eine richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung fordert.

être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products
free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and human health.

Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten
elektronischen

Produkte

an

vorgesehenen-Sammeleinrichtungen

kostenfrei

zurückgeben

oder

aber

an

einen

Händler

zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte setzen Sie sich bei Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der
Entsorgung an Ihre örtlichen Behörden.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung
und

Wiederverwertung

unterzogen

wird,

und

so

werden

mögliche

negative

Einflüsse

auf

die

Umwelt

und

die

menschliche Gesundheit verhindert.

Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs
appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil
similaire neuD-
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment
vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous

garantirez

ainsi

que

les

appareils

dont

vous

vous

débarrassez

sont

correctement

récupérés,

traités

et

recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i
loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di
smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per
prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus
productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades
locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de
tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el
entorno y la salud humana.

Ж

Se quiser deitar fora este produto, náo o misture com o lixo comum. De acordo com a legislaçâo, existe um sistema de
recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperaçâo e reciclagem
apropriados.

Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suiça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso
em determinadas instalaçôes de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países náo mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminaçâo correcto junto das autoridades locáis.
Ao fazé-lo estará a garantir que o produto que já náo tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperaçâo e
reciclagem adequados, evitando-se assim potenciáis efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

Ж

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым
мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с
законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку.

Частные клиенты-в 25 странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные
электронные изделия в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь
в соответствующие учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим
образом обработан, передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья людей.

• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE

This series subwoofer is designed to provide optimum bass performance when used in a speaker enclosure with appropriate
internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the recommended size, the speaker will not be able to
reproduce frequencies as low as that of the recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than
what is recommended, it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This is
commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result. PIONEER recommends the
speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always glue and screw the enclosure together to ensure it
is correctly sealed. Whenever possible seal all edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner
wall of the enclosure be covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should
be followed when building a ported enclosure as well.

This subwoofer’s unique double-cone design achieves high efficiency in a small sealed enclosure, when installed with the
cone facing out. Installation in an upside-down configuration (basket pointed outwards) will result in the loss of some bass
extension and power handling capability (down to 80 %).

• FUR DEN EINSATS IN EINFASSUNGEN ENTWORFEN

Die

Subwoofer

dieser

Serie

sind

so

konstruiert,

dass

sie

in

Verbindung

mit

einem

Lautsprechergehäuse

mit

ausreichendem Volumen eine optimale Bassleistung bieten. Wenn das Gehäusevolumen Kleiner ist als empfohlen, ist
der Lautsprecher nicht imstande, so tiefe Frequenzen als mit dem empfohlenen Volumen zu reproduzieren. Ist das
Gehäusevolumen

größer

als

empfohlen,

werden

dadurch

die

Frequenzgangeigenschaften

und

die

Leistung

des

Lautsprechers

nachteilig

beeinflußt.

Dies

wird

gemeinhin

als

unterkritisch

gedämpfte

Übereinstimmung

bezeichnet

und kann zu einer übermäßigen Schwingauslenkung des Subwoofers führen. PIONEER empfiehlt die Herstellung des
Lautsprechergehauses aus 21 mm starker Spanplatte. Es sollte immer verleimt und verschrubt werden, um eine
einwandfreie Abdichtung zu gewährleisten. Außerdem sollten alle Kanten nach Möglichkeit mit Silikon verschlossen
werden. Wir empfehlen, die Innenflächen des Gehäuses mit einem schallschluckenden Material zu versehen, um eine
bessere Klangqualität zu erzielen. Diese Vorschläge sollten auch bei der Herstellqng eines Gehäuses mit Öffnung
befolgt werden.

Das einzigartige Doppelkonusdesign des Subwoofers erzielt eine hohe Effizienz in einem kleinen, abgeschlossenen
Gehäuse, wenn dieser mit dem Konus nach außen weisend installiert wird. Installation in vertikaler Ausrichtung (der
Korb weist nach außen) führt zu einem bestimmten Grad zum Verlust der Bassausweitung und der Belastbarkeit
(Reduktion bis auf 80 %).

• CONÇU POUR CAISSON

Le subwoofer de cette série est conçu pour fournir des performances optimum des graves lorsqu’ils sont utilisés
avec un coffret de haut-parleur de volume interne approprié. Si le volume interne de caisson est inférieur à la
taille recommandée, le haut-parleur ne pourra pas reproduire des fréquences aussi basses que celles de l'enceinte
recommandée.

Si

le

volume

interne

de

caisson

est

supérieur

à

celui

recommandé,

cela

affectera

les

caractéristiques

de

réponse

en

fréquence

et

les

performances

du

haut-parleur.

Cela

est

communément

appelé

alignement

sous-amorti.

Une

surexcursion

du subwoofer

peut

en résulter.

PIONNER

recommande que le

coffret

du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm. Toujours coller et visser le coffret pour garantir
qu'il

est

correctement

scellé.

Si

possible,

sceller

également

tous

les

bords

par

colmatage

au

silicone.il

est

préférable

que

la

cloison

interne

de

l'enceinte

soit

recouverte

d'un

matériau

insonorisant

afin

d'obtenir

une

meilleure

qualité

accoustique.

Ces

suggestions

doivent

être

aussi

suivies

lors

de

la

construction

d’un

coffret

ouvert.

La

conception

unique

de

ce

haut-parleur

d’extreme-grave

assure

une

grande

efficience

dans

un

petit

logement

scellé lorsqu’il est installé avec le cône tourné vers l’extérieur. L’installation avec une configuration à l’envers
(basket orienté vers l’extérieur) résultera en une certaine perte de l’extension des basses et de la capacité de gérer
la puissance (réduit à 80 %).

• DESIGNATO PER USO ALLEGATO

Il subwoofer di questa serie è progettato per consentire di ottenere prestazioni ottimali alle basse frequenze se inserito
in una cassa avente un volume interno adeguato. Se il volume interno della cassa è inferiore alla dimensione
consigliata, l'altoparlante non sarà in grado di riprodurre frequenze basse come quelle della cassa consigliata. Se il
volume interno della cassa è superiore alla dimensione consigliata, altererà in senso negativo le caratteristiche di
risposta alla frequenza e le prestazioni dell'altoparlante. Questo fenomeno viene comunemente definito allineamento
sottosmorzato. Ne può risultare un'escursione eccessiva del subwoofer. La PIONEER consiglia di fabbricare la cassa
dell'altoparlante con pannello truciolare MDF 21 mm. Incollare e avvitare sempre la cassa per fare in modo che sia
perfettamente ermetica. Ove possibile, sigillare anche tutti i bordi con silicone. E'consigliabile che la parete interna
della cassa sia ricoperta con un materiale fonoassorbente per garantire una migliore qualità del suono. Questi
suggerimenti dovrebbero essere seguiti anche quando si costruisce una cassa con porta di accesso.

Il design unico a doppio cono di questo subwoofer realizza alta efficienza in un piccolo involucro sigillato, se il cono è
installato volto verso fuori. L’installazione in configurazione capovolta (il cestello punta verso l’esterno) risulterà nella
perdita di certa estensione dei bassi e della capacità di controllo della potenza (scende fino all’80 %).

• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACUSTICA

El altavoz secundario de esta serie ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento óptimo en el grave, cuando
sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen interno apropiado. Si el volumen interno del
revestimiento fuese mas pequeño que la magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir frecuencias igual de
bajas como las del revestimiento recomendado. Si el volumen interno del revestimiento fuese más grande que la
magnitud recomendada, igualmente, esto afectará adver sámente a las características de respuestas de frecuencia y
al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento reducido, y puede resulter en la
desviación excesiva del amplificador. PIONEER recomienda que el cabinete del altavoz sea elaborado con madera
multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete, para asegurar que esté correctamente
cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona calafateada. Recomendamos que la pared del
Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente de sonido, para proporcionar una mejor calidad de
sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias cuando se arme un revestimiento con puerta.

Este dibujo original del cono doble para el altavoz secundario para sonidos graves permite obtener una elevada
eficiencia en una pequeña caja sellada, cuando se instala con el cono mirando hacia afuera. Cuando se instala en una
posición de arriba hacia abajo (con el cesto mirando hacia afuera), se producirá la pérdida de una cierta extensión de
graves, así como también de la capacidad de conducción de la potencia (reducción hasta el 80 %).

• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA

o subwoofer desta sèrie está projetado para produzir um ótimo desempenho no grave, quando colocado em caixa de som com
volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante náo poderá reproduzir as
freqüéncias táo baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume interno da caixa for maior que o
recomendado, as características de resposta de freqüéncia e o desempenho do alto-falante seráo afetados. Normalmente, esse
fenómeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto-falante secundário de baixa
freqüéncia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de partículas 21 mm MDF. Sempre cole e
parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre que possivel, vede bem todos os cantos com
calafetos de paracertificar-sede que está completamente vedada. Sempre que possivel, vede bem todos os cantos com silicone. A
firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que
absorva som. Estas sugestóes devem ser seguidas ao montar a caixa.

Este originai design de cone duplo para subwoofer permite que se obtenha urna alta eficiencia em urna pequeña caixa vedada,
quando instalado com o cone voltado para fora. Instalando-o em urna posÍ

9

áo de cima para baixo (com o cesto voltado para fora),

Laverà perda de urna certa extensáo de graves, assim corno também da capacidade de condu

9

ào da potencia (queda para 80 %).

• ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОРПУСЕ

Громкоговорители данной серии рассчитаны на обеспечение оптимальных низкочастотных характеристик при
использовании в щкафах с соответствующим внутренним объемом. Если внутренний объем шкафа меньше
рекомендуемого, громкоговоритель не обеспечивает воспроизведение таких же нмзких частот, как в шкафе
рекомендуемого размера. Если внутренний объем шкафа больше рекомендуемого, то это неблагоприятно
сказывается на частотных характеристиках и работе громкоговормтеля. Это может привести к чрезмерному
размаху амплитуды сверхнизкочастотного гроикоговормтеля. Фирма PIONEER рекомендует использование шкафа
для громкоговорителя, изготовленного из древесно-волокнистых плит средней плотности толщиной 21 мм. Для
обеспечения герметичности панели шкафа всегда должны быть склеены и привмнчены друг к другу. По
возможности, следует заделать все ребра силмконом. Для обеспечения лучшего качества звука фирма PIONEER
рекомендует, чтобы внутренние стенки шкафа были покрыты звукопоглощающим материалом. Этм рекомендации
распространяются и на случай изготовления портативного шкафа.

Уникальный

двойной конус низкочастотного

громкоговорителя сконструирован для обеспечения высокой

эффективности в небольшом герметично-огражденном помещении при установке обращенного кнаружу конуса..
Установка конуса вверх дном ( с обращенной наружу корзиной ) будет приводить к снижению в некоторой
степени растяженности низких частот и способности управляемости мощности ( до 80 %).

шшштхштт

т ш т ш ш ш ш о

шштштштт,

(#м^)

(ййад«8о

%) .

éjL^ CJLT lj|

A

c

.L<

ujj

^ (JL

üx

I

lu

'ÍI ¿ic- -ч'! ç.bi

^aí.^a

(¿jbjjjll

4L

j

.

i

L

j

.

i

. J^Lsiaxil

. ^pLe,v«Jl ^bÍJ ob-biJl

íj

U

clv

»!

yjj

^ jS\

JlLJU ЯД>-1цЛ

o

_

j

-

a

51

.j»_o X \ IVIDF

Á

p

L

o

-^JI

K>\j^

l

J

j

A

j

¿jb

^iJ^^l ob

¿jij

I—’¿Äj wlJ

. L¿j I ¿)

a

JL

á

JJ-I <Ua..^l

y

ó

y>-

üll

JS

UAí ¿iÜ La-LS" .

a

Ájjjaj

J

ísjjj

L

yy

L»Jb

Jjs-

oU-jXeiiebÆ ^L

j

J

.CjyA^

of.lЬ' (З-tÂxi

С^учоИ

öJsU elhÁ/i (ЗЦаЬи <ui?-IÚJl

ób

.U

âj

I

(3Uaj

(jjSj

jj]| л1с. 6

ÁJLc. ôç.liS (jlaj b>

AJaJiáJl (¿jb^jlll j'

^

Aill

A^lбj Н1 Astjj ¿jja«Л

^ g ALuiÍI^ ujsc. Lull j

Ajiill

í Jaj^)áuüll

.(% A* ¡jjaüjj) áj.iaÍI

Advertising