Ф* (rises) – Инструкция по эксплуатации Pioneer HDJ-500T

Страница 2

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Attaching/Detaching the cable

To attach the cable

Align the "T" mark on the headphone body with the "A" mark on the
cable plug, and insert securely.

Lock the plug by rotating the cable plug 90° to the right, so that the
"-LOCK" mark on the headphone is aligned with the "A" mark on the
plug.

To detach the cable

Rotate the cable plug 90° to the left so that the "T" mark on the
headphone body is aligned with the "A" mark on the cable plug, then
pull out the plug.

Conexión/desconexión del cable

Conexión del cable

Alinee la marca "T" del cuerpo de los auriculares con la marca "A" de

la clavija del cable, e insértela con seguridad.
Bloquee la clavija girando la clavija del cable 90° hacia la derecha de
modo que la marca "-LOCK" de los auriculares quede alineada con la
marca "A" de la clavija.

Desconexión del cable

Gire la clavija del cable 90° hacia la izquierda de modo que la marca

de los auriculares quede alineada con la marca "A" de la clavija del

cable y luego tire de la clavija para extraerla.

60° to rear
60° vers l'arriere
um 60° nach hinten
60° all'indietro
60° hacia atrás
60° naar achteren
60° назад
^^60°

Case housing
Écouteur
Ohrmuschel
Alloggiamento
Alojamiento
Behuizing
Корпус наушника

Center (default position)
Centre (position par défaut)
Mitte (Standardposition)
Centro (posizione predefinita)
Centro (posición predeterminada)

Midden (standaardpositie)
Центр (положение по умолчанию)

Ф* (Rises)

to front
vers l'avant

um 60° nach vorn
60° in avanti
60° hacia delante
60° naar voren

60° вперед

60°

Fixation du câble

Pour attacher le câble

1 Alignez la marque "T" sur le casque d'écoute avec la marque "A" sur la

fiche du câble, et insérez la fiche solidement.

2 Verrouillez la fiche en la faisant tourner de 90° vers la droite, de façon

que la marque "-LOCK" sur le casque d'écoute soit alignée avec la
marque "A" sur la fiche.

Pour détacher le câble____________________________________

• Faites tourner la fiche du câble de 90° vers la gauche de façon que la

marque "T" sur le casque d'écoute soit alignée avec la marque "A" sur
la fiche, puis tirez sur la fiche pour la débrancher.

Anschließen/Abtrennen des Kabels

Anschließen des Kabels

Collegamento/scollegamento del cavo

Per colleqare il cavo______________________________________

1 Allineare il simbolo "T" del corpo delle cuffie con quello "A" dello

spinotto del cavo ed inserire a fondo.

2 Bloccare lo spinotto girando di 90° verso destra lo spinotto del cavo in

modo che II segno "-LOCK" delle cuffie sia allineato con quello "A"
dello spinotto.

Per scollegare il cavo

Girare lo spinotto del cavo di 90° verso sinistra in modo che il segno
"T" del corpo delle cuffie sia allineato con quello "A" dello spinotto del
cavo, quindi tirare lo spinotto.

Vastmaken/losmaken van de kabel

Vastmaken van de kabel

Lijn de "V" markering op de hoofdtelefoon uit met de "A" markering op
de kabelstekker en steek de stekker stevig naar binnen.

Vergrendel de kabelstekker door deze 90° naar rechts te draaien zodat
de "-LOCK" markering op de hoofdtelefoon tegenover de "A" markering
op de stekker staat.

Losmaken van de kabel

Draai de kabelstekker 90° naar links zodat de "T" markering op de
hoofdtelefoon tegenover de "A" markering op de kabelstekker staat en

trek de stekker dan naar buiten.

1 Bringen Sie die Markierung

„v“

am Kopfhörergehäuse mit der

Markierung „A“ am Kabelstecker zur Deckung, und schieben Sie den
Stecker dann bis zum Anschlag in die Buchse.

2 Verriegeln Sie den Kabelstecker in der Buchse, indem Sie Stecker um

90° nach rechts drehen, so dass die Markierung „-LOCK“ am
Kopfhörergehäuse auf die Markierung „A“ am Stecker ausgerichtet Ist.

Abtrennen des Kabels_____________________________________

• Drehen Sie den Kabelstecker um 90° nach links, so dass die Markierung

„T“ am Kopfhörergehäuse auf die Markierung „A“ am Stecker
ausgerichtet ist, und ziehen Sie den Stecker dann aus der Buchse.

Подсоединение/отсоединение шнура

Чтобы подсоединить шнур_____________________________

1 Совместите метку "Т" на корпусе наушника с меткой "А" на

штекере шнура и плотно вставьте штекер в гнездо.

2 Зафиксируйте штекер шнура, повернув его на 90° вправо таким

образом, чтобы метка "-LOCK" на наушнике совместилась с
меткой "А" на штекере.

Чтобы отсоединить шнур

Поверните штекер шнура на 90° влево таким образом, чтобы
метка "Т" на корпусе наушника совместилась с меткой "А" на
штекере, затем выньте штекер.

шшшмт

1 1ЙМЙ1ШЙ1а1±Й I - A j

' ' T j IBsË - MSIUtfeÌiA «

2 i^;Ë]Siililfêilll»3l90°

''-LOCKJ

Ш Ш Ш

' 'А

J

Ш.”

шшшшш ■■______________________________________________

ÑiíliiiUS*|}iSl90° •

ьй

:?«

н

±M ''i

■■T

J

IBS?. - misaiifâi «

ÎB§Лit¥Ь^!^»SlËI

Right channel swivel function

These headphones are designed to allow the R-ch housing to swivel, thus
facilitating single-ear monitoring.

In addition to the default center position, the right channel housing can
be swiveled 60°to front or rear as desired for monitoring with one ear.

Ecouteur droit rotatif

Ce casque est conçu de façon à ce que l'oreillette droite puisse pivoter
afin de permettre l'écoute avec une seule oreille. En plus de la position
centrale, par défaut, l'écouteur droit peut pivoter de 60° en avant ou en
arrière.

Schwenken der Ohrmuschel des rechten Kanals

Dieser Kopfhörer ist so konstruiert, dass die Ohrmuschel des rechten
Kanals geschwenkt werden kann, um ein Abhören des Tons mit einem
einzigen Ohr zu erleichtern. Zusätzlich zur Standard-Mittenposition kann
die Ohrmuschel des rechten Kanals zum Abhören mit nur einem Ohr

wahlweise um jeweils 60° nach vorn oder hinten geschwenkt werden.

Funzione di rotazione del canale destro

Queste cuffie sono costruite in modo da permettere la rotazione della
cuffia destra, permettendo così l'ascolto con un solo orecchio. Oltre alla
posizione centrale predefinita, infatti, la cuffia del canale destro può
essere ruotata di 60° in avanti o indietro come desiderato per l'ascolto con
un solo orecchio.

Función giratoria del canal derecho

Estos auriculares están diseñados para que pueda girar el alojamiento del
canal derecho y facilitar de este modo la audición con un solo oido.

Además de la posición central predeterminada, el alojamiento del canal
derecho puede girarse 60° hacia delante o hacia atrás, según se prefiera,

para escuchar el sonido con un solo oído.

Draaifunctie voor de behuizing van het rechter kanaal

De behuizing van het rechter kanaal van de hoofdtelefoon kan gedraald

worden om het luisteren met een oor te vergemakkelijken. In aanvulling
op de standaard middenpositie kan de behuizing van het rechter kanaal
60° naar voren of achteren worden gedraaid voor het luisteren met een
oor.

Функция поворота наушника правого канала

Наушники оснащены шарнирной конструкцией, позволяющей
поворачивать корпус наушника правого канала, что упрощает задачу

отслеживания звука через один наушник. В дополнение к
центральному положению, корпус наушника правого канала может
отклоняться на 60° вперед или назад в соответствии с тем, как это
требуется для отслеживания звука через один наушник.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2011 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

©2011 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et

de traduction réservés.

Printed in China / Imprimé en Chine

Сделано в Китае

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan/Japon

Корпорация Пайонир

1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония

Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"

125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Теп.: ->-7(495) 956-89-01

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O.BOX 1S40, Long Beach. California g0801-1S40. U.S.A. / Etats-Unis. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901,905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia / Australie, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico / Mexique, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore / Singapour 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD.

17th FI., KPN Tower, 719 Rama 9 Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 TEL: 66-2-717-0777

PIONEER TECHNOLOGY (MALAYSIA) SDN. BHD

16th Floor, Menara Uni. Asia 1008 Jalan Sultan Ismail 50250 Kuala Lumpur TEL: 60-3-2697-2920

PIONEER GULF FZE

Lob

11-017. Jebei Aii Free Zone P.O. Box 61226, Jebel Aii Dubai TEL: 971-4-8815756

PIONEER INTERNATIONAL LATIN AMERICA S.A.

Plaza Credicorp Bank, 14th Floor, Calle 50, No.120 Panama City 0816-01361 Republic of Panama TEL: 507-300-3900

fettSi3gaSiSSIIJt407 sis 8 «

tel

8в6-(0)2-2657-3588

*ШЛИ*а>"1*Жа 11 *1tffiS*fi> SOI-e Ш

tel

: 852-2848-6488

HDJ-500T <WRB1164-A>

Advertising