Инструкция по эксплуатации Pioneer TS-W3002D4
Мс./момл
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
TS-W3002D4
TS-W2502D4
3500
|ул
1
мс./момЛ
000
|у
3000
1У>им(./
nom
.
flOOiy
CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER
SUBWOOFER PER AUTOMOBILE
HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE
Be sure to read this instruction manuai before instailing this speaker.
Leía este manual de instrugóes antes de instalar o alto-falante.
Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.
Обязательно прочитайте это руководство перед подключением динамика.
Prière de lire obligatoirement ee manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.
‘■i -
■lS'Lj
Prima di instaiiare i'aitoparlante ieggete tassativamente le istruzioni. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
A
WARNING
This subwoofer is capable of reproducing music at extremeiy ioud ievels. Caution shouid be exercised to prevent permanent
hearing loss. Additionally, driving with the system at high voiume leveis could impair your ability to hear emergency vehicles.
A WARNUNG
Dieser Subwoofer ist in der Lage, Musik mit extrem hoher Lautstärke wiederzugeben. Denken sie darum an die Gefahr
von
Gehörschäden
und
wählen
Sie
vernünftige
Lautstärkepegel.
Beim
Fahren
im
Straßenverkehr
darf
die
Lautstärke
niemals so hoch eingestellt werden, daß Verkehrsgeräuschenicht mehr gehört werden.
A
AVERTISSEMENT
Ce " Bubwoofer " (Haut-parleur de graves) est capable de reproduire la musique à des niveaux extrêmement hauts.
Des
précautions
doivant
être
prises
afin
d'eviter
un
risquez
d'etruirc
le
système
auditif
des
passagers.
En
outre,
en conduisant avec le système à un haut niveau de volume, vous risquez de ne pas entendre les véhicules de
A
ATTENZIONE
Questo subwoofer possono riprodurre la musica ai livelli estremamente elevati. Una precauzione deve essere presa
per evitare una perdita permanente dell'udito. Inoltre, la guida della vettura con un sistema regolato ai livelli eccessivi
di volume può ridurre la vostra possibilità di ascoltare i segnali emessi dai veicoli di emergenza.
A
ADVERTENCIA
Este subwoofer son capaces de reproducir música a niveles extremadamente altos. Se debe tener cuidado para evitar
la pérdida de audición permanente. Adicionalmente, el conducir con el sistema a altos niveles de volumen puede
interferir con su capacidad para escuchar los vehículos de emergencia.
aadverténcia
Este subwoofer sao capazes de reproduzir músicas a niveis extremadamente altos. Deve-se tomar cuidado para se prevenir contra
a perda permanente de audÍ
93o. Além disso, dirigir o carro com o sistema a níveis de volumes altos pode impedir vocé de ouvir os
veículos de emergéncia.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данные сверхнизкочастотные громкоговорители способны к чрезвычайно громкому воспроизведению музыки. Во
избежание постоянной потери слуха следует проявлять осторожность. Кроме того, работа системы с большой
громкостью во время езды может не позволить расслышать сигналы машин скорой помощи и др.
А Ш Ш
jjJL¿ A
1
ej^l oÂè 4^ jsl)
A
CAUTION
To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels If the music sounds
distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to the speakers. The
sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or it may be the voice coil actually coming into
contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, it Is prudent to lower the volume to just below the point
where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control It would be advisable to lower this control slightly to
prevent this from reoccurrIng. In some cases, if there is an equalizer In the system, the bass control on this unit could also be
i to prevent this from happening. If higher volume or sound pressure levels (spl) than those which the speaker can
d, It Is recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it Is possible to gain
i in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any
deterioration in sound quality. When Installing the speakers, or after installation make sure not to subject the diaphragms to
direct shock (for example, dropping sharp-edged objects onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker Is
continuously used being turned on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and
placing something near it. If It Is heated. It may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. If this speaker Is
used as it Is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended size or used alone In a free air, it will not
only be deteriorated in durability but also be out of order.
PIONEER
recommends
that
this
speaker
be
used
in
conjunction
with
ampiifiers
whose
continuous
(RMS)
output is iower than the nominai input power of this speaker.
A VORSICHT
Bitte
beachten
Sie
die
folgenden
Hinweise,
um
eine
Beschädigung
Ihrer
Lautsprecher
zu
vermeiden.Verringem
Sie
die
Lautstärke,
wenn
die
Musik
bei
hoher
Lautstärke
verzerrt
ist.
Dies
kann
vorkommen,wenn
der
Eingangspegel
zu
den
Lautsprechern
zu
hoch
ist.
Die
Verzerrungen
können
auftreten,
wenn
die
Lautsprechermembrane
unkontrolliert
schwingt
oder
die
Schwingspule
den
Magneten
berührt.
Unter
diesen
Umständen
ist
es
angebracht,
die
Lautstärke
so
weit
zu
verringern,
daß
diese
Phänomene
nicht
mehr
auftreten.
Falls
der
Verstärker
einen
Verstärkungsregler
aufweist, sollte dieser etwas geringer
eingestellt werden, damit das Problem nicht wieder auftreten kann. Enthält das
System
einen
Equalizer,
ist
es
unter
Umständen
möglich,
den
Baßregler
des
Equalizers
so
einzustellen,
daß
das
Problem
nicht
wieder
auftritt.
Wenn
höhere
Lautstärken
oder
Schalldruckpegel,
gewünscht
werden,
sollten
zusätzliche
Lautsprecher
zum
System
hinzugefügt
werden.
Dadurch
können
beträchtliche
Erhöhungen
des
Schalldruckpegels
erreicht
werden.
In
einigen
Fällen
kann
die
Musik-Ausgangsleistung
des
Systems
ohne
Beeinträchtigung
der
Klangqualität
verdoppelt
werden.
Beim
Einbau
der
Lautsprecher
und
auch
danach
muß
darauf
geachtet
werden,
die
Lautsprechermembranen
keinen
direkten
Stößen
(wie
beispielsweise
durch
Fallen
von
scharfkantigen
Gegenständen
auf
die
Membranen)
auszusetzen.
Da
sich
die
Magnete
erhitzen,wenn
der
Lautsprecher
kontinuierlich
bei
voller
Lautstärke verwendet wird, vermeiden Sie bitte diese direkt mit den Händen zu berühren oder Dinge in deren Nähe
zu
stellen.
Die
heißen
Magneten
können
Verbrennungen
hervorrufen
sowie
zu
Verformungen
und
Beschädigungen
nahestehender
Gegenstände
führen.
Wenn
der
Lautsprecher
in
einer
Box
verwendet
wird,
deren
Volumen
größer
als
die
empfohlene
Größe
ist,
oder
allein
im
Freien
verwendet
wird,
könnte
dies
nicht
nur
dessen
Lebensbauer
herabsetzen, sondern auch zu Störungen führen.
Um
eine
Beschädigung
der
Lautsprecher
durch
übermäßige
Eingangspegel
zu
vermeiden,
empfiehlt
PIONEER,
daß
diese
Lautsprecher
in
Verbindung
mit
Verstärkern
verwendet
werden,
deren
kontinuierliche
(RMS)
Ausgangsleistung kleiner als die Nennleistung des Lautsprechers ist.
A
ATTENTION
Afin
d’éviter
d’endommager
les
haut-parleurs,
observer
les
précautions
suivantes.
Si
la
musique
semble
déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être causés
par
l’entrée
excessive
aux
haut-parleurs.
Les
parasites
peuvent
être
dus
à
l’affolement
du
cône
du
haut-parleur
ou
à
la
bobine
mobile
venant
en
contact
avec
l’ensemble
magnétique.
Dans
ces
circonstances,
il
est
prudent
de
baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point où ces phénomènes se produisent. Si l’amplificateur est
muni
d’une
commande
de
gain,
il
est
recommandé
de
baisser
cette
commande
légèrement
afin
d’empêcher
les
phénomènes de se reproduire. Dans certains cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la
commande
des
graves
pour
empêcher
les
phénomènes
de
se
produire.
Si
le
volume
ou
le
niveaux
de
pression
acoustique
(spl)
supérieurs
à
ceux
que
le
haut-parleur
peut
reproduire
sont
désirés,
il
est
recommandé
d’ajouter
des
haut-parleurs
supplémentaires
au
système.
On
peut
ainsi
obtenir
des
augmentations
considérables
de
niveaux
de
pression
acoustique.
Dans
certains
cas,
on
peut
arriver
à
doubler
la
puissance
perçue
du
système
sans
détérioration
de
la
qualité
sonore.
Installant
les
haut-parleurs
ou
après
les
avoir
installés,
veiller
à
ne
pas
endommager
leurs
diaphragmes
(en
laissant
tomber
dessus
des
objets
coupants,
par
exemple)
car
ils
pourraient
être
endommagés.
Quand
ce
haut-parleur
est
utilisé
de
façon
continue
à
plein
volume,
la
température
de
ses
circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité.
S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou des dégâts sur des objets voisins. Si le
haut-parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le volume est plus grand que la taille recommandée ou
s’il est utilisé à l’air libre, sa durabilité sera amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.
Afin
d’éviler
d’abîmer
le
haut-parleur
avec
une
amplification
élevée,
PIONEER
recommande
d’utiliser
des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure à la puissance nominale
du haut-parleur.
A
PRECAUZIONE
Per evitare danni agli altoparlanti, osservare le precauzioni seguènte. A livelli di volume elevati, se i suoni risultano
distorti
0 si percepiscono anche altri suoni, ridurre il volume. Questo fenomeno potrebbe essere provocato da un input
eccessivo agli altoparlanti. Il suono che si percepisce potrebbe essere il cono dell'altoparlante, che non è più sotto
controllo,
0 la bobina dell'altoparlante, che viene a contatto con il gruppo magnetico. In questi casi, è prudente ridurre
il volume appena al di sotto del punto in cui si verificano questi fenomeni. Se l'amplificatore ha una regolazione del
guadagno, sarebbe opportuno ridurla leggermente per evitare che il fenomeno si verifichi nuovamente. In alcuni casi,
se il sistema comprende un equalizzatore, è possibile anche modificare la regolazione delle basse frequenze di questa
unità per evitare che il fenomeno si manifesti. Se si desiderano livelli di volume o di pressione sonora superiori a quelli
riproducibili dall'altoparlante, è consigliabile aggiungere altri altoparlanti al sistema. In questo modo, è possibile
ottenere aumenti significativi dei livelli di pressione sonora. In alcuni casi, é possibile raddoppiare l'output del sistema
percepibile senza deteriorare la qualità del suono. Quando si installano gli altoparlanti, o dopo la loro installazione,
non sottoporre i diaframmi a urti diretti (ad esempio, facendo cadere oggetti appuntiti sulla loro superficie) in quanto si
potrebbero danneggiare gli altoparlanti. La temperatura del circuito magnetico (la parte del magnete) sale se usate
continuamente al volume alzato. Non toccate direttamente con le mani e non mettete alcun oggetto intorno, può
causare la scottatura e danneggiare oggetti circostanti. Non installate in una custodia più grande del volume
raccomandato e non usate a free air, può causare la caduta della potenza sopportabile di entrata di altoparlanti
provocando la rottura.
Per prevenire danni causati da iiveili di ingresso eccessivi,PIONEER raccomanda di usare questo altopariante
con
amplificatori
dotati
di
potenza
di
uscita
continua(RMS)
Inferiore
aiia
potenza
nominale
di
ingresso
deii'aitoparlante.
A
PRECAUCION
Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música se reproduce
anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede presentarse debido a la
excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se descontrola el cono del altavoz o
cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En estas circunstancias, es necesario bajar el
volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos. Si su amplificador cuenta con un control de ganancia,
sería mejor bajar ligeramente este control para evitar que ocurran los fenómenos mencionados. En algunos casos, si
el sistema está provisto de un ecualizador, el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar
que ocurra dicho problema. Si desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se
recomienda añadir altavoces adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el nivel
sonoro del sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad
sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas no reciban
golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya que este altavoz está
siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito magnético aumenta, evite tocarlo
directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara, podría causar quemaduras, deformación o
daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este altavoz tal como es instalado en un cabinete cuyo volumen
es mayor que el del tamaño recomendado o si se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración
sino también se estropeará.
Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizar este
altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal
de entrada de este altavoz.
A
precauçâo
Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música
está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessive nos alto-falantes. O
som que vocé esta ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a
montagem magnética. Nestas circunstáncias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos
ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplifica
9бo, й aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a
reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о equalizador, о controle de grave do componente pode
ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o
alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala
9áo de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um
aumento nos níveis de pressao do som. Em alguns casos, vocé consegue-se dupUcar a captagáo de saída do sistema sem qualquer
deteriora(3o na qualidade do som. Na bora da instala
9áo dos alto-falantes, ou após a mstala(3o, certifique-se de que os
diafragmas nao estío sujeitos a choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso
danifica o alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do
circuito magnético toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as míos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele
estiver quente, poderá causar queima, deforma
9lo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caixa cujo
volume é maìor que о recomendado, ou sua coloca
9ao ao ar-lìvre (sem a caixa), nao sé poderi diminuir a sua vida, como também,
poderi fazer com que deixe de funcionar.
A firn de evitar danos cansados рог níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante
conjugado com amplificadores cuja potincia de saída continua (RMS) seja menor que a poténcia nominal de entrada deste
alto-falante.
A
ОСТОРОЖНО
Во избежание повреждения громкоговорителя просьба соблюдать следующие меры предосторожности. При большой
громкости звуки музыки искажаются, а дополнительные звуки воспринимаются тише. Это может обуславливаться
Чрезмерным уровнем входного сигнала в громкоговорителе. Раздающийся звук может вызываться тем, что перестает
правильно двигаться диффузор громкоговорителя или тем, что звуковая катушка соприкасается с магнитным блоком.
В таких случаях имеет смысл понизить громкость ниже уровня, при котором эти явления начинают происходит.
Если усилитель позволяет регулировать усиление, можно порекомендовать несколько понизить его во избежание
повторного появления этих явлений. В некоторых случаях, при наличии в смстеме эквалайзера с этой целью
следует отрегулировать также низкие частоты. При желании получить более громкий звук или более высокий
уровень давления звука чем те, которые громкоговоритель может воспроизвести, рекомендуется добавить к
системе дополнительные громкоговорители. Это обеспечивает существенное увеличение уровня давления звука. В
некоторых случаях можно удвоить воспринимаемый уровень выходного сигнала системы без какого бы то ни было
ухудшения качества звука. При установке громкоговорителя и после нее ш в коем случае не подвергать
диафрагмы ударам (например, не допускать падение на них острых предметов), поскольку это может привести к
повреждению громкоговорителя. Поскольку вследствие непрерывного использования громкоговорителя с полной
нагрузкой температура в его магнитной цепи повышается, следует избегать дотрагиваться до него руками и
помещать рядом с ним какие-либо предметы. Нагревшийся громкоговоритель может стать причиной ожога,
деформации и повреждения находящихся рядом с ним предметов. Использование громкоговорителя в шкафу, обьем
которого болыдше рекомендуемого, а также на открытом воздухе, приводит к снижению срока его службы и к
выходу его из строя.
Во избежание повреждений из-за чрезмерного уровня входного сигнала фирма PIONEER рекомендует использовать
в сочетании с усилителями, длительная выходная (эффективная) мощность которых меньше
А-^штт
ÄESit»*äss*.
мявтиаж**.
«вйм#«яй,
й
*®«***®»«,
штш*.
a*seiSä*BiiEft
ив»»з»«лй*»л51йй9.
ваашт,
шш*т
т.
(spu
иаюшияйжй«» (йм*1й«1ивв*±), K6s»®æs«.
ййф
»®
жмптшт^!тшшшш.
те
#шш*«д®Ф. ятв^ш.
в*ИЁ0&тшттшшшшят (rms)
Ù' <-
/j\
Ajaidl fiI ~ ■ Д U
fl *—■ . ¿)l
¿LL)
- b
«Ц jl 4j
J.
buÂb
I.LL.LÍ о J ...fiiH
oLy 1^^'
bjÜa» ois” IjJ. ¿Uj
^
íí
I
ía
J J
^ ,
1)Cy* ^
...
(зр1)
b ■ ..Д S
соЫ«..Я y iii- .fifilÀÎ ^ jy*'^
aáp
L
á
*
Ji toVlLl ^y^*^
.« ^
cjbj
yJl 4^i.?.i ui ^ i '^^
^ fi^^L.* 4>л..дЗ
ô
AВ
в
II
.ijy уУ
J^Jjl у\ jlfí-b y! liybl
^jÂiVi
y к iJ jj
i (
1J--J1U1II *jJ»j )
«yl jJl Aifr ij\ji~\
^ÿ ^y~^ i\L. j
Ir ÎÂPL.....Ü1 ^
fiorii
y\ 'o-4jt—^ jS\
ob
Continuous (RMS) output power «
; i!;> ¿
ijJì
VU—Jb _«1'Ч ^
vJii VU—^ Nominal input power
• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE
This series subwoofer is designed to provide optimum bass performance when used in a speaker enclosure with appropriate
internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the recommended size, the speaker will not be able to
reproduce frequencies as low as that of the recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than
what is recommended, it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This is
commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result. PIONEER recommends the
speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always glue and screw the enclosure together to ensure it
is correctly sealed. Whenever possible seal all edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner
wall of the enclosure be covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should
be followed when building a ported enclosure as well.
This subwoofer’s unique double-cone design achieves high efficiency in a small sealed enclosure, when installed with the
cone facing out. Installation in an upside-down configuration (basket pointed outwards) will result in the loss of some bass
extension and power handling capability (down to 80 %).
• FUR DEN EINSATS IN EINFASSUNGEN ENTWORFEN
Die
Subwoofer
dieser
Serie
sind
so
konstruiert,
dass
sie
in
Verbindung
mit
einem
Lautsprecliergehäuse
mit
ausreicliendem
Volumen
eine
optimale
Bassleistung
bieten.
Wenn
das
Gehäusevolumen
Kleiner
ist
als
empfohlen,
ist
der
Lautsprecher
nicht
imstande,
so
tiefe
Frequenzen
als
mit
dem
empfohlenen
Volumen
zu
reproduzieren.
Ist
das
Gehäusevolumen
größer
als
empfohlen,
werden
dadurch
die
Frequenzgangeigenschaften
und
die
Leistung
des
Lautsprechers
nachteilig
beeinflußt.
Dies
wird
gemeinhin
als
imterkritisch
gedämpfte
Übereinstimmung
bezeichnet
und
kann
zu
einer
übermäßigen
Schwingauslenkung
des
Subwoofers
führen.
PIONEER
empfiehlt
die
Herstellung
des
Lautsprechergehauses
aus
21
mm
starker
Spanplatte.
Es
sollte
immer
verleimt
und
verschrubt
werden,
um
eine
einwandfreie
Abdichtung
zu
gewährleisten.
Außerdem
sollten
alle
Kanten
nach
Möglichkeit
mit
SiUkon
verschlossen
werden.
Wir
empfehlen,
die
Innenflächen
des
Gehäuses
mit
einem
schallschluckenden
Material
zu
versehen,
um
eine
bessere
Klangqualität
zu
erzielen.
Diese
Vorschläge
sollten
auch
bei
der
Herstellqng
eines
Gehäuses
mit
Öffnung
befolgt werden.
Das
einzigartige
Doppelkonusdesign
des
Subwoofers
erzielt
eine
hohe
Effizienz
in
einem
kleinen,
abgeschlossenen
Gehäuse,
wenn
dieser
mit
dem
Konus
nach
außen
weisend
installiert
wird.
Installation
in
vertikaler
Ausrichtung
(der
Korb
weist
nach
außen)
führt
zu
einem
bestimmten
Grad
zum
Verlust
der
Bassausweitung
und
der
Belastbarkeit
(Reduktion bis auf 80 %).
• CONÇU POUR CAISSON
Le
subwoofer
de
cette
série
est
conçu
pour
fournir
des
performances
optimum
des
graves
lorsqu’ils
sont
utilisés
avec
un
coffret
de
haut-parleiir
de
volume
interne
approprié.
Si
le
volume
interne
de
caisson
est
inférieur
à
la
taille
recommandée,
le
haut-parleur
ne
pourra
pas
reproduire
des
fréquences
aussi
basses
que
celles
de
l'enceinte
recommandée.
Si
le
volume
interne
de
caisson
est
supérieur
à
celui
recommandé,
cela
affectera
les
caractéristiques
de
réponse
en
fréquence
et
les
performances
du
haut-parleur.
Cela
est
communément
appelé
alignement
sous-amorti.
Une
surexcursion
du
subwoofer
peut
en
résulter.
PIONNER
recommande
que
le
coffret
du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm. Toujours coller et visser le coffret pour garantir
qu'il
est
correctement
scellé.
Si
possible,
sceller
également
tous
les
bords
par
colmatage
au
silicone.il
est
préférable
que
la
cloison
interne
de
l'enceinte
soit
recouverte
d'un
matériau
insonorisant
afin
d'obtenir
une
meilleure
qualité
accoustique.
Ces
suggestions
doivent
être
aussi
suivies
lors
de
la
construction
d’un
coffret
ouvert.
La
conception
unique
de
ce
haut-parleur
d’extreme-grave
assure
une
grande
efficience
dans
un
petit
logement
scellé
lorsqu’il
est
installé
avec
le
cône
tourné
vers
l’extérieur.
L’installation
avec
une
configuration
à
l’envers
(basket orienté vers l’extérieur) résultera en une certaine perte de l’extension des basses et de la capacité de gérer
la puissance (réduit à 80 %).
• DESIGNATO PER USO ALLEGATO
Il subwoofer di questa serie è progettato per consentire di ottenere prestazioni ottimali alle basse frequenze se inserito
in una cassa avente un volume interno adeguato. Se il volume interno della cassa è inferiore alla dimensione
consigliata, l'altoparlante non sarà in grado di riprodurre frequenze basse come quelle della cassa consigliata. Se il
volume interno della cassa è superiore alla dimensione consigliata, altererà in senso negativo le caratteristiche di
risposta alla frequenza e le prestazioni dell'altoparlante. Questo fenomeno viene comunemente definito allineamento
sottosmorzato. Ne può risultare un'escursione eccessiva del subwoofer. La PIONEER consiglia di fabbricare la cassa
dell'altoparlante con pannello truciolare MDF 21 mm. Incollare e avvitare sempre la cassa per fare in modo che sia
perfettamente ermetica. Ove possibile, sigillare anche tutti i bordi con silicone. E'consigliabile che la parete interna
della cassa sia ricoperta con un materiale fonoassorbente per garantire una migliore qualità del suono. Questi
suggerimenti dovrebbero essere seguiti anche quando si costruisce una cassa con porta di accesso.
Il design unico a doppio cono di questo subwoofer realizza alta efficienza in un piccolo involucro sigillato, se il cono è
installato volto verso fuori. L'installazione in configurazione capovolta (il cestello punta verso l’esterno) risulterà nella
perdita di certa estensione dei bassi e della capacità di controllo della potenza (scende fino all'80 %).
• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACUSTICA
El altavoz secundario de esta serie ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento óptimo en el grave, cuando
sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen interno apropiado. Si el volumen interno del
revestimiento fuese mas pequeño que la magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir frecuencias igual de
bajas como las del revestimiento recomendado. Si el volumen interno del revestimiento fuese más grande que la
magnitud recomendada, igualmente, esto afectará adver sámente a las características de respuestas de frecuencia y
al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento reducido, y puede resulter en la
desviación excesiva del amplificador. PIONEER recomienda que el cabinete del altavoz sea elaborado con madera
multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete, para asegurar que esté correctamente
cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona calafateada. Recomendamos que la pared del
Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente de sonido, para proporcionar una mejor calidad de
sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias cuando se arme un revestimiento con puerta.
Este dibujo original del cono doble para el altavoz secundario para sonidos graves permite obtener una elevada
eficiencia en una pequeña caja sellada, cuando se instala con el cono mirando hacia afuera. Cuando se instala en una
posición de arriba hacia abajo (con el cesto mirando hacia afuera), se producirá la pérdida de una cierta extensión de
graves, así como también de la capacidad de conducción de la potencia (reducción hasta el 80 %).
• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA
O subwoofer desta sèrie está projetado para produzir um étimo desempeiiho no grave, quando colocado em caixa de som com
volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante nio poderá reproduzir as
freqüéncias tío baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume interno da caixa for maior que o
recomendado, as características de resposta de freqüéncia e o desempenho do alto-falante serlo afetados. Normalmente, esse
fenómeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto-falante secundário de baixa
freqüóncia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de partículas 21 mm MDF. Sempre cole e
parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com
calafetos de paracertifìcar-sede que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com silicone. A
firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que
absorva som. Estas sugestóes devem ser seguidas ao montar a caixa.
Este originai design de cone duplo para subwoofer permite que se obtenha urna alta eficióncia em urna pequeña caixa vedada,
quando instalado com o cone voltado para fora. Instalando-o em urna POSÌ
9I0 de cima para baixo (com o cesto voltado para fora),
haverà perda de urna certa extenslo de graves, assim corno também da capacidade de condu
9lo da poténcia (queda para 80 %).
• ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОРПУСЕ
Громкоговорители данной серии рассчитаны на обеспечение оптимальных низкочастотных характеристик при
использовании в шкафах с соответствующим внутренним объемом. Если внутренний обьем шкафа
рекомендуемого, громкоговоритель не обеспечивает воспроизведение таких же нмзких частот, как
рекомендуемого размера. Если внутренний объем шкафа больше рекомендуемого, то это неблагоприятно
громкоговормтеля. Это может привести к чрезмерному
Фирма PIONEER рекомендует использование шкафа
:нистых плит средней плотности толщиной 21 мм. Для
олжны быть склеены и привмнчены друг к другу. По
Для обеспечения лучшего качества звука фирма PIONEER
рекомендует, чтобы внутренние стенки шкафа были покрыты звукопоглощающим материалом. Этм
распространяются и на случай изготовления портативного шкафа.
сказывается на частотных характерис
размаху амплитуды сверхнизкочастотного
для громкоговорителя, изготовленного из
обеспечения герметичности панели шка(
возможности, следует заделать все ребр
Уникальный
двойной
конус низкочастотного
громкоговорителя сконструирован
для обеспечения высокой
эффективности в небольшом герметично-огражденном помещении при установке обращенного кнаружу конуса..
Установка конуса вверх дном ( с обращенной наружу корзиной ) будет приводить к снижению в некоторой
степени растяженности низких частот и способности управляемости мощности (до 80 %).
•SæUffiSüül-
ЙНЯ11«йв*кНШй£к5Я^.
яя
««»ЙХЕВЯШ.
(MDF Particle Board) «№,
мя*д®*а®»*г8м#«я-й,
ятшяштшшт-тшшттттшш.
®й»ийяв1а. йдййжжквеяшашяшал.
(**bis*8o ж) .
.JjU^k JUrt—^
^
1 >. .'i
‘1 А
t "
^ Д11 ¿ f--i Л. n ^^
11
^ Ì '.l ^ ^ ^ Л «k .
1 a11 t " il ) ili ^ ^ A <k 1. .Д. !■
.
^1— i-Цз , ípL«—J1
oLJuúJl
I ^ . ^ 1 1 - L — J> J J i - j * j
y^'^ ijÜa.JJ «ui>-ljJl oj■■*4
X ^ MDF
^ if-j i « iíLe—J1 iji^^ úL
^yJü . jiS\
iioj ■ дЧ
j^\
, L¿j
1 0 . J L f 1 j..!
lyj
1—15' .
4
j
L
j
Q
1
- - д1
ii^J^Ll Jajjj
l—31^
k—-?4 -
iJ—Áíi »(\jS jfJÁiü
éilí élJaJv* ijUiUJ <ul>-ljJl
.L¿jí
ijUaj
‘"'J--; U-uS
ule- AÜjue
Э
iJlc e*liS ~
^ . Uja-k.ll (.JjIjJjiil
Ja
^
ij
** g
7
- '-' AÍ
m
JI) ‘ _
1
J i..JjliLa
jLáJl
1
^-^Дд Jaj__^à-all
.(% Л*
ÓjJáll I, ^