Инструкция по эксплуатации Panasonic RQ-L30-L10

Panasonic, Rq-l30/rq-l10, Mini cassette recorder

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Panasonic*

Mini Cassette Recorder

RQ-L30/RQ-L10

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Mode d’emploi

Instrucciones de

funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Brugsvejledning

Instrukcja obstugi

Nàvod к obsluze

Инструкция no эксплуатации

Before connecting, operating or adjusting this product, please read

these instructions completely. Please save this manual,

Niniejsza instrukcja zostata opracowana na podstawie oryginalnej
publikacjt firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Osaka 542-8588, Japan

,Sp Du.

Cz Ru,

Specifications

Track system:

Recording system:
Monitor system:

Frequency range:
Power output

RQ-L30:
RQ-L10:

Tape speed:
Jacks:

Output;
Input (RQ-L30 Only);

Speaker:
Power requirement:

Battery;

AC;

Dimensions (WxHxD):

Weight (without batteries)

RQ-L30:
RQ-L10:

2

track, monaural

DC bias, magnet erase

Fix
180-7000 Hz (Normal)

450 mW (RMS...max.)
420 mW (RMS...max.)
4.8 cm/s

EARPHONE (80)
MIC, 0.25 mV (150-6000)

3.6 cm

DC 3 V

(two R

6

/LR

6

, AA, UM-3 batteries)

3 V with optional AC adaptor RP-
AC31
85.0x112.5x34.0 mm

164 g

161 g

(\A/hen used in hold mode, at 25'C, on a fiat, stable surface)

Panasonic alkaline dry

cell batteries;

Recording; About 24 hours

Playback; About 15 hours

The play time may be less depending on the operating
conditions.

RQTT0308'E

F0399Z0 (D)

Note:
Specifications are subject to change without notice.

Weight and dimensions are approximate.

Remove the head spacer before operation.

Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das

Schutzabstandsstück des Kopfes zu entfernen.

Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il

distanziatore di protezione della testina.

Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise

protectrkîe de la tête.

Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de

quitar el espaciador de protecclón cte la cabeza.

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwÿder eerst
het vulbtokje daî aangebracht werd ter bescherming van
de kop.

Innan du anvânder apparaten, tag bort tonhuvudets

skyddsmellaniâgg.

Husk at ^erne tonehovectets beskyttende atstandsstykke,
inden apparatet tages i brug.

Zanim zaczniesz korzystac z urz^dzenia, pamiftaj, aby
zdj^c ostonf zabezpieczaj^cq z ¿owicy.

Nez zacnele pnstro| provozovat, vyjmète zajféfovaci

vymezovacf vtolku magnetofonové hiavy.

Перед эксплуатацией следует удалить
предохранительную прокладку с головки.

Advertising
Cодержание