H caution, H внимание, К caution – Инструкция по эксплуатации Panasonic CQ-C5153W

Страница 32: A внимание, Wiring/монтаж электропроводок/^ш, Rnwirnm, Щ ч25ч ащ^1 ац та а^ач чач2. (л#в ччч ачв ччал)

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Wiring/Монтаж электропроводок/^Ш/^^

(Ре0)/(Красныи)/ (Йё)/(^^)

(1)/(Лев.)/(^)/(^)

(White)/(БелыИ)/(aê)/(^^)

(Ре0)/(КрасныИ)/ (Йё)/(^^)

(Р)/(Прав.)/(й)/(¥

(1)/(Лев.)/(^)/(^)

(Whlte)/(БелыИ)/(aê)/(^^)

Subwoofer Output Connector

The RCA cord of an external power amplifier should be connected.

Соединитель к выходу сабвуфера

(Р)/(Прав.)/(й)/(°) Соединяют шнур RCA внешнего усилителя.

RCA

I

а

RCA3H1

L^M^.

AUX

Input

Connector

Разъем AUX-входа

AUX

AUX

/h

Caution

To prevent damage to the unit, do not connect the power connector

until the whole wiring is completed.

/h

Внимание

Bo избежание повреждения прибора не следует подсодениять силовой разъем до

полного завершения монтажа электропроводок.

А

Antenna

Антенна

System up Connector

Разъем для расширения системы

Preamp Out Connector (Rear)

Гнездо для подключения выходного кабеля

предусилителя (заднее)

(Ш)

Preamp Out Connector (Front)

Гнездо для подключения выходного кабеля

предусилителя (переднее)

(Ш)

Fuse (15 A)

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Center.

Do not try fuse replacement by yourself.

Плавкий предохранитель (на 15 A)

За заменой плавкого предохранителя следует обращаться к ближайшему

авторизованному центру техобслуживания «Panasonic». Нельзя самому пытаться заменить плавкий предохранитель.

(15 A) WKE^MPanasonic

(15 A)

Panasonic

(Red)/(Kрасный)/(ffig) /(^^)

Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.

Силовой выводной провод (ACC или IGN)

К питанию АСС, +12 V {B} пост.т.

Ш Ш т Ш

(ACC^IGN) @ШАССЩ^,+12 VM^

(ACC IGN)S ACC ^^, +12 V DC^

(В!аск)/(ЧерныИ)/( ^g)/(?

I BATTERY15A F

=¥=

• &

• &

-D

£

Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Заземляющий провод

К чистой, обнаженной металлической части автомобильного шасси.

Шё

(Yellow)/(Желтый)/(щЙ)/(^^)

Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.

Вывод батареи

К автомобильной батарее, непрерывн. +12 V {B} пост.т.

шштш @шятщ^’^нк+12

vm

^

+12 V DC^

(Blue w/white stripe)/(Синий провод с белой полоской)/(Е@^ЙЙ)/(ёё #ёМё ^ё)

External Amplifier Control Power Lead To an external amplifier. (Max. 100 mA)

Силовой выводной провод для управления внешним усилителем

К внешнему усилителю. (Макс. 100 mA {мА})

^^КХВ^^Ш^тШ

(ЙХ100 mA)

аж» ^Н^ш

(^^ 100 mA)^

(Blue)/(Синий)/ (Шй) /(^ё)

Motor Antenna

Relay Control

Lead

To

Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Выводной провод релейного управления антенной с моторным приводом

К антенне с моторным приводом. (Макс. 100 mA {мА})

(Этот выводной провод не предназначен для применения с антенной с моторным приводом, включаемой переключателем)

яш^шшшв^^тш

(ЙХ100 mA)

шп аж» щнаш

(^^ 100 mA)^ (^

Аёёё ёё^ё ёё

ёёш ёёжж ёё ШёМё.)

(Orange)/(Oранжевый)/(Шe)/(^%ё)

External Mute Lead

To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead.

Внешний выводной провод для приглушения звука

К выводу Navi Mute автомобильной навигационной системы «Panasonic» или выводу для приглушения звука для автомобильного телефона.

^^тштш

^Panasonic

тш^шттшшштшштптш%^тшшшш^

Panasonic X

ёё °ж

°ж ёжё^.

System Upgrade Example: Connecting with a CD changer/Пример повышения функции системы: Соединение с CD-чеиндежром

й CD Ш^йЙЙ/ёАИ

^: CD

ЭФ

CQ-C5153W

System up Connector

Разъем для расширения системы

CX-DP880

(Option)

(по опции)

(SBff)

(sas)

:ШЖ(^

(Веа)/(Красный)/(aê)/(^ё

(В)/(Прав.)/(ё)/(ё

Conversion Cable for DVD/CD Changer

Конверсионный кабель для DVD/CD-чейнджера.

DVD/CD««»nSe»««

DVD/CD

es

CA-CC30N

(Option)

(по опции)

(SBff)

(sas)

Ground Lead

Заземляющий провод

ёжё

=[Э:^

Battery Lead

Батарейный провод

ажё

RCA

Cord

Шнур RCA
RCA Ш

0-

Rear Left + (Green)

Задний левый + (Зеленый)

+ (Шй)

*“+ (ёё)

Rear Left - (Green w/black stripe)

Задний левый - (Зеленый провод с черной полоской)

- (Шй^ШЙ)

*ё - (s§ #ёмё ёё)

0-

Rear Right + (Violet)

Задний правый + (Фиолетовый)

ша + (^й)

+ (^ё)

Rear Right - (Violet w/black stripe)

Задний правый - (Фиолетовый провод с черной полоской)

ша - (^й^шй)

*ё - (SS #ёёё ^ё)

Front Left + (White)

Передний левый + (Белый)

+ (Йй)

+ (ёё)

Front Left - (White w/black stripe)

Передний левый - (Белый провод с черной полоской)

- (Йй^ШЙ)

- (3§

ёё)

Front Right + (Gray)

Передний правый + (Серый)

ша + (Нй)

ёш + (^ё)

Front Right - (Gray w/black stripe)

Передний правый - (Серый провод с черной полоской)

Ша - (Нй^ШЙ)

о# - (SS #ёМё ^ё)

Final Installation/Окончательный монтаж/

Lead Connections

Connect all wires, making sure that each connection is insulated and

secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.

Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy

your new auto stereo system.

Прокладка электропроводки

Подтверждая изоляцию и надежность всех соединений, соединяют все
проводы. Обвязывают все свободные проводы лентой для
предотвращения их отпадения. Вставляют аппарат в монтажную раму.

rnwirnm

+ ^ёмч.

Final Check/Окончательная проверка/

1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.

2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.

If you have difficulties, consult your nearest authorized professional

installer for assistance.

1. Убеждаются, что все проводы правильно соединены и изолированы.

2. Убеждаются, что аппарат надежно зафиксирован на монтажной раме.
3. Включают выключатель зажигания для проверки нормальной работы

аппарата.

При возникновении проблем следует обратиться к авторизованному
профессиональному монтажнику за помощью.

1.

ашшшишашазйайй"

2.

аш+вккнйкййий"

еаащ№>«й®Ёййй«**ййАмжй‘

1. 25

ч^амч.

2. 5^4 sa ачч чча sasai чаамч.

3. ач АЧЧ! чл S44 *ч=ч

чаамч.

IS4S4 ав зччч ччё ач чёачч ачад 5ЧЧ2.

Speaker Connection/Монтаж электропроводок громкоговорителеИ/ШИ^Ш^/АЩё

Connect as follows.

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

ё5ё ач а^ачч.

(/к

Caution

•Do not connect more than one speaker to

one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)

A Внимание

•Нельзя подсоединять два и более громкоговорителя к одному

набору выводных проводов громкоговорителя (за исключением

случая подсоединения к громкоговорителю для

воспроизведения верхних частот)

А й

(ag»eea*s«+att®“)

А

•щ

Ч25ч Ащ^1 ац та

а^ач чач2. (л#в ччч ачв ччал)

•Use ungrounded speakers only.

Allowable input : 50 W or more

Impedance : 4 - 8

Q

Use of speakers which do not match the specifications can cause

burning, smoking or damage of the speakers.

•Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more

•Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 50 W {Вт} или более
Импеданс: От 4 - 8 Q {Ом}

Использование громкоговорителей с неподходящими техническими

характеристиками может привести к обгоранию , возникновению дыма или

повреждению громкоговорителей.

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем: 30 ст или более

ВИйЛ: 50 WИ±
Шй: 4 — 8 О

•Я*^ад®Х^2^Й®Я: 30 стИ±

•ч^ч Ащча# чвачч.

ач: 50 W чч

аЧ@А: 4 - 8 А

чуч 4# Ащчй чёаэ ч^,

^5

ащч

®

чч

.

а

ЩЧЧ

ЧЧ: 30 ст ЧЧ

•Do not use a 3-wire type speaker system

having a common earth lead.

•Не следует применять трехпроводную громкоговорительную систему,

имеющую общий заземляющий провод.

•ё*щ аччв чвач 3-ЧЧЧЧ

Ащч ЧА^в чвач ЧЧЧ

2

.

ACC

FRONT SP

REAR SP

Advertising