Инструкция по эксплуатации Panasonic CQ-C8351N

Страница 50

Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".

Advertising
background image

Polaczenia elektryczne/Elektroinstalace/Kábelezés/Монтаж электропроводок

(Цс

(DLacznik ISO anteny

(Jesli konieczny)

(D Adapter pro antenu ISO

(podle potfieby)

(D ISO Antenna adapter

(Ha szGkseges)

(D Антенный адаптер по ISO

(если требуется)

Bezpiecznik (15 A) Wymien bezpiecznik w najbliZszym, autoryzowanym
centrum Serwisu Panasonic. Nie wykonuj samodzielnie wymiany bezpiecznika.
Pojistka (15 A) Vymenu pojistek zajistete v autorizovanem servisnim stfiedisku

Panasonic. Nepokousejte se pojistku vymenit sami.
Biztositek (15 A) A biztositek cserelesekor forduljon a legkozelebbi engedellyel
rendelkezo Panasonic Markaszervfzhez. Sajat maga ne kiserelje meg
a biztositek cserejet.
Плавкий предохранитель (на 15 A) За заменой плавкого предохранителя следует обращаться
к ближайшему авторизованному центру техобслуживания «Panasonic».
Нельзя самому пытаться заменить плавкий предохранитель.

CQ-C8351N/C8301N

Antena
Anténa
Antenna
Антенна

Zlaccze wyjocia przedwzmacniacza (Przednie)

Vystup pro pfiedzesilovac (pfiedni)

Eloerosito kivezeto csatlakozoja (elOlso)

Гнездо для подключения выходного кабеля предусилителя (переднее).

(Czerwony)/(Celvenÿ)/(Piros)/(Kраcный)

(P)/(Pravÿ)/(Jobb)/(Прав.)

Zlaccze wyjocia przedwzmacniacza (Tylne)

Vystup pro pfiedzesilovac (zadni)

Eloerosito kivezeto csatlakozoja (hatso)

Гнездо для подключения выходного кабеля предусилителя (заднее)

Ztàcze wyjscia subwoofera (Kabel wyjscia
subwoofera (Monofoniczny))

Nalezy podt^czyc kabel RCA zewnftrznego

wzmacniacza mocy.

(Bialy)/(Bílÿ)/(Fehér)/(Белый)

(Czerwony)/(Cel^enÿ)/(Piюs)/(Kраcный)

(P)/(Pravy)/(Jobb)/(Прав.)

%

(L)/(Levÿ)/(Bal)/(Лев.)

(Bialy)/(Bílÿ)/(Fehér)/(Белый)

Konektor pro vystup sub-wooferu (Vystupní
kabel sub-wooferu (mono)).

Je treba pripojit kabel RCA externího

zesilovace.

Mélysugárzó kimeneti csatlakozója
(Mélysugárzó kimeno kábelje (Mono))
Külso erosito RCA kábelját kell csatlakoztatni.

Разъем для выхода сабвуфера (Шнур выхода

сабвуфера (монофонический))

Подсоединяют шнур RCA внешнего усилителя.

Ztqcze wejscia zmieniacza CD/DVD/AUX

Powinien bye podtqczony przewód RCA zmieniacza

CD/DVD/AUX.

Vstupní konektor menic DVD/CD/AUX

RCA sñúra pro menic DVD/CD/AUX musí byt

pripojena.

CD/DVD váltó/AUX bemeneti csatlakozó
CD/DVD váltó/AUX RCA kábelját kell csatlakoztatni.

Гнездо для CD/DVD-чейндежра/входа AUX
Подсоединяют шнур RCA CD/DVD-чейнджера/АиХ.

Ztàcze sterowania zmieniaczem ptyt CD Nalezy podtàczyc kabel DIN
zmieniacza ptyt CD (np. CX-DP880).

Ovladaci konektor mènice CD Je treba pripojit kabel DIN mènice CD

(ex.CX-DP880).

CD Valtó vezérlo csatlakozója Egy CD valtó (pl. CX-DP880) DIN
kabelét kell csatlakoztatni.

Разъем для подключения CD-чейнджера Подсоединяют шнур DIN CD-

чейнджера (например, CX-DP880).

Ztqcze wejscia tunera TV/AUX

Powinien byé podtqczony przewód RCA tunera TV/AUX.

TV Tuner/AUX Input Connector
The RCA cord of a TV Tuner/AUX should be connected.

TV tuner/AUX bemeneti csatlakozó
TV tuner/AUX RCA kábelját kell csatlakoztatni.

Гнездо для телевизионного тюнера/входа AUX
Подооединяют шнур RCA телевизионного тюнера/AUX.

Ztqcze wejscia zmieniacza CD/DVD/AUX

Powinien bye podtqczony przewód RCA zmieniacza CD/DVD/AUX.

Vstupní konektor menic DVD/CD/AUX

RCA sñúra pro menic DVD/CD/AUX musí byt pripojena.

CD/DVD váltó/AUX bemeneti csatlakozó
CD/DVD váltó/AUX RCA kábelját kell csatlakoztatni.

Гнездо для CD/DVD-чейндежра/входа AUX
Подооединяют шнур RCA CD/DVD-чейнджера/AUX.

Ztqcze wyjscia subwoofera (Kabel wyjscia subwoofera (Monofoniczny)

Nalezy podtqczyo kabel RCA zewnptrznego wzmacniacza mocy.

Konektor pro vystup sub-wooferu (Vystupni kabel sub-wooferu (mono)).

Je treba pripojit kabel RCA externiho zesilovace.

Melysugarzo kimeneti csatlakozoja (Melysugarzo kimeno kabelje (Mono))
Külso erosito RCA kabeljat kell csatlakoztatni.

Разъем для выхода оабвуфера (Шнур выхода оабвуфера (монофоничеокий))
Подооединяют шнур RCA внешнего уоилителя.

(Czerwony)/(Cerïenÿ)/(Piros)/(Kраcнuи)

(P)/(Pravÿ)/(Jobb)/(Прав.)

(L)/(Levÿ)/(Bal)/(Лев.)

(Bialy)/(Bílÿ)/(Fehér)/(Белый)

(Czerwony)/(Celïenÿ)/(Piros)/(Kраcныи)

(Bialy)/(Bílÿ)/(Fehér)/(Белый)

(Czerwony)/(Cerïenÿ)/(Piros)/(Kраcнuи)

(P)/(Pravÿ)/(Jobb)/(Прав.)

PRE-OUT REAR

(L)/(Levÿ)/(Bal)/(Лев.)

(Bialy)/(Bílÿ)/(Fehér)/(Белый)

(Czerwony)/(Cel^enÿ)/(Piюs)/(Kраcный)

(P)/(Pravy)/(Jobb)/(Прав.)

PRE-OUT FRONT

(L)/(Levÿ)/(Bal)/(Лев.)

(Bialy)/(Bílÿ)/(Fehér)/(Белый)

Kabel wyjscia pre-out (Tyt)
Kabel Pre-out (zadní)

Elôerôsitô-ki kábel (Hátsó)

Шнур предвыхода (задний)

Kabel wyjscia pre-out (Przód)
Kabel Pre-out (pfiední)

Elôerôsitô-ki kábel (Elülsô)

Шнур предвыхода (передний)

Ostrzezenie Nie pod-acza] z-acza zasilania zanim nie wykonasz wszystkich pozosta-ych polaczen.

/j\ Upozorneni Nezapojujte napäjecf kabel, dokud elektroinstalace neni zcela zapojena.

Mohlo by dojit k poskozeni pfiistroje.

A\

Figyelmeztetes Annak erdekeben, hogy elkerülje a keszülek kärosodäsät, ne csatlakoztassa

a csatlakozot addig, amig a teljes käbelezes nincs keszen.

/\ Внимание

Bo избежание повреждения прибора не следует подсодениять силовой разъем до полного

завершения монтажа электропроводок.

=cz>C1

-CD C2 :

(Pomaranczowy)/(Oranzovy)/(Narancsszinu)/(OpaHMeBUÈ)

Przewod t-umienia zewnetrznego
Do linii tlumika nawigacyjnego systemu nawigacji samochodowej
Panasonic lub do tlumika telefonu samochodowego.

Kabel externiho ztlumeni zvuku
Kabel k zafiizeni, které potfiebuje ztlumit zvuk pfiistroje,
napfiiklad k navigacnimu systému nebo telefonu.

Kulso némitó kabel

A Panasonic autó navigaciós rendszer (Navi Mute) némitó

kabeljahoz vagy az autó telefon némitó vezetékéhez.

Внешний выводной провод для приглушения звука
К выводу Navi Mute автомобильной навигационной системы «Panasonic»

или выводу для приглушения звука для автомобильного телефона.

(Brqzowy z bialym paskiem)/(Hnèdy / bily pruh)/
(Barna fehér csikkal)/(Kоричневый с белой полоской)

Nieuzywany/Nepouìfvà se /Nem hasznàlt/Не используется

(Niebieski w bia-e prazki)/(Modry s bilym prouzkem)/(Kék fehér csikkal)/(CMHMÈ
провод c белой полоской)

Przewód sterowania wlaczeniem zasilania wzmacniacza

ocy Pai

-CZ)C3

A5

• Zmieniacz CD, zmieniacz DVD i AUX nie mogà bye podt^czone jednoczesnie.

Ménic CD, ménic DVD a AUX nelze spojit so

A CD vàlto, DVD vàlto és az AUX egy idoben nem csatlakoz

Невозможно подсоединить CD-чейнджер, DVD-чейнджер и AUX одно

=CZ) C4 :

Do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (synchronizowany z

wlaczaniem/wylaczaniem zasilania wzmacniacza)

Kabel k ovládání relé zesilovace
K vykonovému zesilovaci Panasonic. (Max. 100 mA) (Synchronizovany se

zapínáním zesilovace)

Erosito relé vezérlo kábel.
Panasonic erosítohoz. (Max. 100 mA) (Az erosito ki/be kapcsolásával szinkronizált)

Силовой провод релейного управления уоилителем
К уоилителю мощнооти «Panasonic». (Мако.100 mA) (о оинхронизацией оо
включением/отключением питания уоилителя)

(Brazowy w czarne prazki)/(Hnédy s cernym prouzkem)/
(Barna fekete csíkkal)/(Kopичнeвый провод c черной полоской)

Przewód zewnetrznego zdalnego sterowania

Gdy uzywasz zdalnego sterowania innego niz firmy Panasonic,
przed podlaczeniem zapoznaj sie ze wskazowkami producenta tego urzadzenia.

Kabel externího dálkového ovládace
Pokud pouzíváte externí dálkovy ovládac od jiného vyrobce, pfied zapojením

tohoto vyrobce zkontaktujte.

Külso távirányító vezérlo vezetéke
Ha nem Panasonic távirányítót használ, akkor a csatlakoztatás

elott forduljon a gyártóhoz.

Выводной провод внешнего дистанционного управления
В олучае иопользования внешнего диотанционного управления, иного, чем марки
«Panasonic», оледует перед подключением обращатьоя к изготовителю продукции.

Przyktad rozbudowy systemu: Pot^czenie ze zmieniaczem DVD/Pfiíklad rozsífiení systému:

Pfiipojení mènice DVD diskû./A rendszer feljavításának példája: a DVD váltóhoz való

csatlakoztatás/Пример расширения системы: Соединение с DVD-чейнджером

CX-DH801N

о

(Opcja)

(volitelné)

(opcionális)

(по опции)

Kabel uziemienia
Uzemnénÿ kabel

Földelés kijelzô

Заземляющий вывод

Kabel akumulatora
Bateriovÿ kabel

Elem kijelzô

Батарейный вывод

CÍ3

о

Do jednostki wbudowanej: CY-VM1500EX

K jednotce Hide-away : CY-VM1500EX

Az

elrejto

egyseghez:

CY-VM1500EX

К скрытому аппарату: CY-VM1500EX

^

шШ~1]

WejScie zdalnego sterowania (RCA)

Vstup dalkoveho ovladani (RCA)

Taviranyito be (RCA)

Диотанц.-вход (RCA)

Kabel sterowania wideo (wyjScie)
Kabel ovladani videa (vystup)

Video vezerlo vezeteke (kimenet)

Провод видеоуправления (вывод)

А

Wyjscie wideo

цУ Video vÿstup

Video kimenet

Видеовывод

Kabel DIN
Kabel DIN

DIN kábel

Шнур DIN

CQ-C8351N/C8301N/C7301N

B7 :

Tylny lewy + (Zielony)
Zadní levy + (Zeleny)

Bal hátsó + (Zöld)

Задний левый + (Зеленый)

B5 :

Przedni lewy + (Bialy)
Pfiední levy + (Bíly)
Bal elülso + (Fehér)
Передний левый + (Белый)

B3 :

Przedni prawy (Szary)
Pfiední pravy + (Sedy)

Jobb elülso + (Szürke)

Передний правый + (Серый)

B1

Tylny prawy + (Fioletowy)

Zadní pravy + (Fialovy)
Jobb hátsó + (Ibolyaszínu)

(+

Задний правый + (Фиолетовый)

B8 :

Tylny lewy - (Zielony w czarne praZki)
Zadní levy - (Zeleny s cernym prouzkem)

Bal hátsó - (Zöld fekete csíkkal)

Задний левый - (Зеленый провод с черной полоской)

B6 :

Przedni lewy - (Bialy w czarne prazki)
Pfiední levy - (Bíly s cernym prouzkem)
Bal elülso - (Fehér fekete csíkkal)
Передний левый - (Белый провод с черной полоской)

B4 :

Przedni prawy -JSzary w czarne prazki)
Pfiední pravy - (Sedy s cernym prouzkem)

Jobb elülso - (Szürke fekete csíkkal)

Передний правый - (Серый провод с черной полоской)

B2 :

Tylny prawy - (Fioletowy w czarne prazki)

Zadní pravy - (Fialovy s cernym prouzkem)
Jobb hátsó - (Ibolyaszínu fekete csíkkal)
Задний правый - (Фиолетовый провод с черной полоской)

©B8

B7+

0B4

B3+

Òacznik ISO

ISO konektor
ISO csatlakozó

Разъем по ИСО

A7 :

(Czerwony}/(Cerveny)/(Piros)/(Kpacный)

Przewód zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, ±12 V DC

Napájecí kabel (ACC nebo IGN) k napájení z ACC, +12 V DC.

Elektromos kábel (ACC vagy IGN) az ACC energia forráshoz, + 12 V egyenáram

Силовой выводной провод (АСС или IGN) К питанию АСС, +12 V пост.т.

A8 :

(Czarny}/(Cemy)

/

(Fekete)/(Чepный)

Przewód masy Do czystej, metalowej czesci karoserii.

Zemnicí kabel k cisté, obnazené kovové cásti podvozku automobilu.

A F0ldelés vezetéke az autó karosszéria egy tiszta, csupasz fém részéhez.

Заземляющий проводК чистой, обнаженной металлической части автомобильного шасси.

A4 :

{Zátty)/(Zluty)

/

(Sárga)

/

(Жeлтый)

Przewod akumulatora Do akumulatora samochodu, ciag-e zasilanie ±12 V DC

Kabel k baterii automobilu, nepfietrzité napájení +12 V DC.

Az akkumulátor vezeték az autó akkumulátorához, folyamatos +12 V egyenáram.

Вывод батареиК автомобильной батарее, непрерывн. +12 V пост.т.

A5 :

(Niebieski)/(Modry)/(Kék)/(CHHHÈ)

Przewod sterowania przekaznikiem silnika wysuwanej anteny
Do silnika anteny. (Maks. 100 mA) (Po-aczenie to nie jest przeznaczone dla anteny
uruchamianej prze-acznikiem)

Kabel k ovládání relé mechanické antény
K mechanické anténé. (Max. 100 mA) (Tento kabel není urCen k pouzití s anténou

aktivovanou spínacem)

Motor antenna relé vezérlo kábel
Motor antennához. (Max. 100 mA) (Ezt a vezetéket nem a kapcsolóval muködo, aktív

antennához való használatra szánták)

Выводной провод релейного управления антенной с моторным приводом
К антенне с моторным приводом. (Макс.100 mA) (Этот выводной провод не предназначен для

применения с антенной с моторным приводом, включаемой переключателем)

Zlacze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/Силовой разъем

Podlaczenie glosników/Zapojení reproduktorú/Hangszóró csatlakoztatás/Монтаж электропроводок громкоговорителей

iìStandardowi ISO/Standardní ISO/ISO standard/Стандарт ISO

A7-

IGN (zaplon) lub ACC
(akumulator) napiecie 12 V

Pfiívodní napétí
IGN nebo ACC 12V

IGN vagy ACC 12V

áramforrás

Питание 12 V {B} IGN или ACC

Zlacze do samochodu

Konektor bocní strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A4

Akumulator 12 V (Napiecie podlaczone na stale)

Baterie 12 V (Nepfietrzité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V{B} батареи (с непрерывным питанием)

(Ж)

(Ж)

\

BATTERY 1SA~^

A4-

IGN (zaplon) lub ACC
(akumulator) napiecie 12 V

Pfiivodni napeti
IGN nebo ACC 12V

IGN vagy ACC 12V

aramforras

Питание 12 V {B} IGN или ACC

Zlacze do samochodu

Konektor bocní strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napiecie podlaczone na stale)

Baterie 12 V (Nepfietrzité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

BATTERY 15A

A4

Bez polaczenia

Zádné zapojení

Nincs csatlakoztatva

Без соединения

Zlacze do samochodu

Konektor bocní strany automobilu

A kocsi csatlakozója

Разъем со стороны автомобиля

A7

Akumulator 12 V (Napiecie podlaczone na stale)

Baterie 12 V (Nepfietrzité napájení)

12 V-os akkumulátor (egyenáram)

12 V {B} батареи (с непрерывным питанием)

Ostrzezenia (Zlacze ISO)

•Uktad igiet na ztaczu zasilania odpowiada standardowi

ISO.

•SprawdZ czy uktad igiet ztacza w samochodzie

odpowiada standardowi ISO.

•W wypadku samochodow typu A i B, zmien okablowanie

dla przewodow czerwonego i zottego jak pokazano ponizej.

•Po wykonaniu podtaczenia zaizoluj odcinki oznaczone (+)

tasma izolacyjna.

Uwaga:

W wypadku samochodow innych niz typ A i B,

skonsultuj sie z lokalnym warsztatem samochodowym.

Upozornéní (konektor ISO)

•Konfigurace kolíkú napájecího kabelu odpovídá normé ISO.
•Zkontrolujte, zda konfigurace kolíkú konektoru ve vasem

automobilu odpovídá normé ISO.

•U automobilú typu A a B zméñte elektroinstalaci cervenych

a zlutych kabelú, jak je uvedeno níze.

•Po zapojení odizolujte cásti oznaCené (+) pomocí

izolaCní pásky.

Poznámka:

U automobilú jinych typú nezli A a B konzultujte

instalaci pfístroje s prodejcem.

Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)

•A feszültség csatlakozó ti elrendezése megfelel

az ISO standardnak

•Kérjük ellenorizze, hogy kocsijának csatlakozó tú'inek

elrendezése megfelel az ISO standardnak

•Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje

meg a piros és sárga vezetékek bekotését a lent
bemutatottnak megfeleloen.

•Bekotés után, szigetelje a (+)-al jelolt részt szigetelo

szalaggal.

Megjegyzés:

Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltéro típusok

esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.

Меры предосторожности (по разъему по ISO)

•Расположение контактов (штырьков) на силовом разъеме

соответствует отандарту ISO.

•Следует проверить и убедитьоя, что раоположение контактов

(штырьков) на оиловом разъеме в Вашем автомобиле

ооответотвует отандарту ISO.

•Для автомобилей Типа A и Типа В оледует переменить краоную

и желтую проводки так, как показано на рио. ниже.

•По окончании монтажа проводок оледует изолировать учаотки,

обозначенные знаком (+), изоляционной лентой.

Примечание:

Для автомобилей иных типов, чем A и В, оледует

консультироваться о меотным магазином или дилером
по продаже автомобилей.

РсЬ1ао2 )ак рска2апо.

Provedte zapojení паз!еиоупё.

А k6vetkez6eknek тедГе!е!беп csat!akoztassa.

Монтируют проводки так, как показано на рис. ниже.

Ostrzezenie

•Nie podtaczaj wiecej niz jednego zestawu

gtosnikowego do jednej pary przewodOw
gtosnikowych. (z wyjatkiem gdy dla podtaczenia
do gtoSnika wysokotonowego)

Ä Upozornéní

•Nezapojujte k jednomu kabelu vice nez jeden

reproduktor. (kromé vÿskového reproduktoru)

/!\ Figyelmeztetés

•Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az

egyes hangszóró vezetékekre. (kivéve ha magas
sugárzót csatlakoztat)

Внимание

•Нельзя подсоединять два и более громкоговорителя к одному

набору выводных проводов громкоговорителя. (за исключением

случая подсоединения к громкоговорителю для

воспроизведения верхних частот)

•Uzywaj wylacznie nieuziemionych glosnikow.

Dopuszczalne wejScie mocy akustycznej: 70 W lub wiecej
Impedancja: 4 - 8

Q

•OdlegloSc pomiedzy gloSnikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub wiecej

•Pouzivejte pouze neuzemnene reproduktory.

Pfiipustny pfiikon 70 W nebo vice
Impedance: 4 - 8

Q

•Vzdalenost mezi reproduktorem a zesilovacem: 30 cm nebo vice

•Csak foldeletlen hangszorokat hasznaljon.

Engedelyezett bemenet 70 W vagy tobb
Impedancia: 4 - 8 Q

•Az erosito es a hangszoro kozotti tavolsag: 30 cm vagy tobb

•Следует применять только незаземленные громкоговорители.

Допускаемый вход: 70 W {Вт} или более

Импеданс: От 4 - 8 Q {Ом}

•Расстояние между громкоговорителями и усилителем: 30 cm или более

•Nie uzywaj trojprzewodowych systemow gtosnikowych

ze wspoinym przewodem masy.

•Nepouzivejte reproduktorovy systém se tremi vedici

a spoleCnym zemnicim kabelem.

•Ne hasznaljon harom vezetékes hangszóró rendszert,

amelynek közös f0ldeléses vezetéke van.

•He следует применять трехпроводную громкоговорительную систему,

имеющую общий заземляющий провод.

ACC

ACC

( я )

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: