Инструкция по эксплуатации Graff TUB SPOUT

Uwaga, Attention, Achtung

Advertising
background image

~30mm

R

p

1

/2

"

Ścianka wykończeniowa

Finished wal

Leichtbauwandl

Отделочная стенка

Acabado de la pared

B

A

C

Drodzy Państwo

Dear Customer

Sehr geehrte

Уважаемые господа

Muy Seńores Míos

Damen und Herren

Les agradecemos por elegir

Благодарим за выбор нашего

Dziękujemy za wybór naszego

Thank you for choosing our

Wir bedanken uns für die Wahl

nuestro producto. Esperamos que

продукта. Надеемся, что полнос-

produktu. Mamy nadzieję, że w pełni

product. We hope the item you have

unseres Produktes. Wir hoffen, dass

cumplamos Sus deseos entregándoles

тью удовлетворим Ваши ожидания,

spełnimy Państwa oczekiwania od-

purchased can fulfill all your

wir mit unserem technologisch

un producto de una tecnología

dając do użytku wyrób zaawanso-

expectations our products are tech-

fortgeschrittenen Produkt, dass auf

вводя в эксплуатацию технологиче-

avanzada, diseńado a base de la

wany technologicznie, zaprojekto-

nologically advanced and designed

Basis mehrjährigen Erfahrungen bei

ски усовершен ствованное изделие,

experiencia de muchos ańos en la

wany w oparciu o wieloletnie doś-

on the basis of our many years of

der Produktion von Sanitärar-

запроектированное на базе многоле-

producción de accesorios sanitarios.

wiadczenie w produkcji armatury

experience in the production of

maturen entwickelt wurde, Ihre

тнего опыта в области произво-

sanitarnej.

sanitary fittings.

Erwartungen erfüllt haben.

дства санитарной арматуры.

GB

PL

D

RUS

E

1

IOG 2146.60

Rev. 1 May 2006

A

Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę! W żadnym przypadku nie wolno stosować środków
chemicznych. Dla wyrobów w wykończeniu ORB proszę zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić powłoki podczas
montażu lub czyszczenia!

UWAGA!

For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals. For faucets with ORB (oil
rubbed bronze) finish please be extra careful not to damage, scuff or ruin the finish during the installation and cleaning!

ATTENTION!

Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
Für Produkte mit dem ORB-Finish besondere Vorsicht bewahren, um die Beschichtung während der Montage oder Reinigung nicht zu
beschädigen!

ACHTUNG!

Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой! Ни в коем случае нельзя применять химические средства. Для
изделий с бронзовой отделкой следует соблюдать особенную осторожность, чтобы не испортить поверхность во время монтажа
или очистки!

ВНИМАНИЕ!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con los
grifos de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado especial para no dańar, arańar o destruir el acabado durante
su instalación o limpieza!

ATENCIÓN!

180mm

Ø

5

7

m

m

MODELE

m

MODELS

m

MODELE

m

МОДЕЛИ

m

MODELOS

2146.60, 2146.61, 2146.63, 2146.64, 2146.65, 2146.66

170mm

Ø

5

6

m

m

MODELE

m

MODELS

m

MODELE

m

МОДЕЛИ

m

MODELOS

2162.71, 2162.72, 2162.73

#

Do montażu potrzebne

#

#

#

#

są następujące
narzędzia:

l

тефлоновая лента.

You should have the

Zur Montage sind

Для монтажа необхо-

Usted debe tener las

following tools:

nachfolgende

димы следующие

herramientas

adjustable wrench,

Werkzeuge nötig:

инструменты:

siguientes:

klucz nastawny,

strap wrench,

Universalschlüssel,

разводной ключ,

llave ajustable,

klucz paskowy,

Rp1/2" pipe nipple

Bandschlüssel,

ленточный ключ,

lave de correa,

złączki Rp1/2" z gwintem

connector,

Verschraubungen Rp1/2"

ниппель Rp1/2" с

niple de Rp1/2” de

zewnętrznym,

plumbers putty,

mit Außengewinde,

наружной резьбой,

manera,

silikon (lub inny uszczel-

Teflon tape.

Silikon (oder eine andere

силикон (или другой

masilla de plomería,

niacz),

Dichtungsmasse),

уплотнитель),

cinta adhesiva de Teflon

taśma teflonowa.

Teflonband.

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l
l

l

l

l

GB

PL

D

RUS

E

1

INSTALACJA WYLEWKI ŚCIENNEJ - zob. rys. 1

#

Zainstaluj złączkę Rp1/2” (A) z gwintem zewnętrznym. Złączka powinna wysta-
wać ponad lico ścianki wykończeniowej na odległość 30mm.

#

Odkręć wodę w celu wypłukania wszelkich nieczystości z instalacji.

#

Nawiń uszczelniacz gwintu (np.: taśmę teflonową) na wystającą część gwintu
złączki (A).

#

Nałóż odrobinę silikonu lub innego uszczelniacza na wewnętrzną stronę pierścienia
(B). Pierścień (B) powinien przylegać do lica ścianki wykończeniowej.

#

Nakręć wylewkę (C) na złączkę nyplową (A). Delikatnie dokręć wylewkę używając
klucza paskowego.

#

Usuń wszelkie nadmiarowe ilości silikonu (uszczelniacza).

UWAGA:

Instalacja pomiędzy korpusem zaworu PBV a wylewką powinna być

wykonana z rurki miedzianej o średnicy min. 15mm lub rurki stalowej o średnicy min.
1/2" z odcinka prostego bez łączeń o długości nie mniejszej niż 203mm i nie większej
niż 457mm zakończonego kolankiem 90 stopni i złączką nyplową do wylewki.

PL

Instrukcja Montażu i Obsługi l

Instructions for assembly and use l

Montage- und Gebrauchsanweisung l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l

Instrucción de Montaje y Servicio

TUB SPOUT

WANDAUSLAUF

НОСИК

TUBO DE SALIDA DE LA BAÑERA

WYLEWKA ŚCIENNA

Instrukcja Montażu i Obsługi l

Instructions for assembly and use l

Montage- und Gebrauchsanweisung l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l

Instrucción de Montaje y Servicio

TUB SPOUT

WANDAUSLAUF

НОСИК

TUBO DE SALIDA DE LA BAÑERA

WYLEWKA ŚCIENNA

2

IOG 2146.60

Rev. 1 May 2006

A

TUB SPOUT INSTALLATION - see. fig. 1

#

Install a Rp1/2" pipe nipple connector (A) for the tub spout (C). The nipple should extend 30mm beyond the finished wall.

#

Run water through the system to flush out dirt and debris.

#

Apply thread sealant to the exposed pipe nipple threads (A).

#

Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of escutcheon (B). The escutcheon (B) should fit to the the finished wall surface.

#

Thread the tub spout (C) to the pipe nipple connector (A). Use strap wrench to carefully wrench tighten.

#

Remove any excess putty.

NOTE: Piping between valve body and tub spout must be a minimum of 15 mm copper pipe or 1/2" iron pipe in a straight drop no less than 203 mm but no more
than 457 mm long with only one iron pipe or copper 90 degree elbow to the tub spout nipple.

WANDAUSLAUF MONTIEREN - Siehe Abb. 1

#

Verschraubung Rp1/2“ mit Außengewinde (A) montieren. Die Verschraubung hat 30 mm aus der Leichtbauwand zu ragen.

#

Wasser laufen lassen, um alle Verunreinigungen von der Installation zu entfernen.

#

Gewindeabdichtung (bspw. Teflonband) auf das überstehende Gewinde der Verschraubung (A) anbringen.

#

Etwas Silikon oder eine andere Dichtungsmasse auf die Innenseite der Rosette (B) auftragen. Die Rosette (B) muss an der Leichtbauwandfläche anliegen.

#

Wandauslauf (C) auf die Nippelverschraubung (A) schrauben und mit dem Bandschlüssel vorsichtig festschrauben.

#

Übermäßiges Silikon (Dichtungsmasse) entfernen.

ACHTUNG: Die Installation zwischen dem PBV-Ventil und dem Wandauslauf ist aus Kupferrohr mit einem Durchmesser von mind. 15 mm oder aus Stahlrohr
mit einem Durchmesser von mind. ½“ als gerader Abschnitt ohne Verbindungsstellen und mit einer Länge von mind. 203 mm und max. 457 mm auszuführen.

o

Der Rohrabschnitt ist mit einem Bogen von 90 und einer Nippelverschraubung für den Wandauslauf abzuschließen.

ИНСТРУКЦИЯ НОСИКА - cмотри рис. 1

#

Смонтировать ниппель Rp1/2” (A) с наружной резьбой. Ниппель должен выставать за лецевую поверхность отделочной стенки на 30 мм

#

Открутить воду с целью удаления из системы всяких загрязнкний.

#

На выстающую часть резьбы ниппеля (A) наложить уплотнитель (например тефлоновую ленту).

#

Наложить небольшую дозу силикона или другого уплотнителя на внутренную сторону кольца (В). Кольцо (B) должно плотно прилегать к
отделочной стенке.

#

Накрутить носик (C) на ниппель (A). Осторожно докрутить носик при помощи ленточного ключа.

#

Удалить лишний выплывший силикон (уплотнитель).

ВНИМАНИЕ: Трубопровод между корпусом клапана PBV а носиком, необходимо делать из медной трубы диаметром 15 мм или из стальной трубы
диаметром минимум 1/2" прямой участок без соединений длиной не меньше 203 мм и не больше 457 мм, законченый коленом 90 градусов и ниппелем
для присоединения носика.

INSTALACIÓN EL TUBO DE LA SALIDA DE LA BAÑERA - vea dis. 1

#

Instale un niple de Rp1/2" de manera (A) para tubo de salida de la bańera (C). El niple debe extenderse 30mm más allá de la pared acabada.

#

Haga correr el agua a través del sistema para eliminar los sedimentos y desechos.

#

Aplique sellador para rosca a las roscas expuestas del niple (A).

#

Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la parte inferior del chapetón (B). El chapetón (B) debe caber cómodamente a la superficie acabada de
la pared.

#

Encrosque de la salida de la bańera (C) al niple de la tubería (A). Utilice una llave de correa a una llave ajustable para fijar.

#

Remueva el exceso de masilla de plomería.

NOTA : La tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bańera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 15 mm o tubo de hierro de 1/2" en

0

caída recta no menos de 203 mm pero no más de 457 mm de largo con sólo un codo de 90 , de hierro o cobre, a la entrerrosca del tubo de salida de agua.

E

RUS

D

GB

Czyszczenie powłok zewnętrznych

brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych produktu, usuwać przemywając produkt wyłącznie wodą
z mydłem, do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką,
w żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni produktu chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy,
do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje dezynfekujące
lub rozpuszczalniki.

l

l
l

Cleaning the outer coating

dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed by washing the product with soapy water only. Scale

deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

l

l
l

Reinigung der Oberflächen

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur
Lösung den Essig anwenden, danach die Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen,
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen oder Lösungsmittel enthalten, reinigen,
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol, Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

l

l
l

D

GB

PL

Instrukcja Montażu i Obsługi l

Instructions for assembly and use l

Montage- und Gebrauchsanweisung l

Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l

Instrucción de Montaje y Servicio

TUB SPOUT

WANDAUSLAUF

НОСИК

TUBO DE SALIDA DE LA BAÑERA

WYLEWKA ŚCIENNA

3

IOG 2146.60

Rev. 1 May 2006

A

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

GWARANCJA:
Warunki gwarancji i karta rejestracyjna są zawarte na osobnej kartce.
GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:
e-mail: [email protected]

GUARANTEE:
The guarantee conditions and a registration card are contained on a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: [email protected]

GARANTIE:
Die Gewährleistungsbedingungen und Garantiekarte sind auf dem separaten Blatt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns:
e-mail: [email protected]

ГАРАНТИЯ:
Гарантийные условия и регистрационная карточка - на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: [email protected]

GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía y la tarjeta registradora se encuentran en otra hoja.
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: [email protected]

D

GB

PL

E

RUS

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores de la producto hay que quitarlas lavando la
producto sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la producto con trapos ásperos o medios de limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

l

l
l

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях продукта, смывать исключительно водой с мылом, для
растворения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных
компонентов и кислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфици-
рующие средства или растворители.

l

l

l

E

RUS

Advertising