Инструкция по эксплуатации Philips Bolsa termo de neopreno AVENT

Товары для детей Philips

Advertising
background image

PL

Przeznaczona do przechowywania butelek Philips

AVENT, pojemników

VIA i

Magicznych

kubków-

niekapków ze SCHŁODZONYM pokarmem/

mieszanką LUB przegotowaną GORĄCĄ wodą,

do 4 godzin. NIE WOLNO przechowywać

WRZĄTKU/BARDZO GORĄCEJ wody,

ponieważ może to spowodować zniszczenie

wewnętrznej okładziny Termotorby.
Termotorbę można myć wilgotną ściereczką przy

użyciu delikatnych środków myjących. Należy

wycierać wnętrze termotorby po każdym użyciu.

NIE WOLNO zanurzać w wodzie. Unikać

pozostawiania na pełnym słońcu. W ekstremalnych

temperaturach działanie produktu może być

zakłócone.Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć ryzyka zepsucia się mieszanki,

producenci mieszanek mlecznych zalecają ich

przygotowanie bezpośrednio przed podaniem

dziecku. Należy wsypać odmierzoną ilość

mieszanki w proszku do przegotowanej ciepłej

wody. Należy ZAWSZE sprawdzać temperaturę

wody. Gotowy, ciepły pokarm podać w ciągu

1 godziny, później wyrzucić. Do przewożenia

odmierzonych porcji mieszanki służy pojemnik

do mleka w proszku Philips AVENT.
Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji o

produktach Philips AVENT zadzwoń:

Tel: 22 397 15 06

Philips AVENT biberonlar, VIA

Kaplar ve Magic

sihirli bardaklar için özel tasarlanmıştır. SOĞUK,

sağılmış anne sütünü / formül mamayı VEYA

kaynatılmış SICAK suyu 4 saate kadar saklamak

içindir. Ürünün astarını eritebileceğinden,

KAYNAR/ÇOK SICAK su koymayın.
Thermabag hafif sabunlu nemli bezle silinerek

temizlenebilir. Her kullanımdan sonra, varsa astardaki

süt damlalarını silin. thermabag’ i suya sokmayın.

Doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. Çok

yüksek sıcaklıklarda thermabag’ in işlevi etkilenebilir.

Çocukların erişiminden uzak tutun.
Bebek formül mama üreticileri, dışarıda

bulunduğunuz sürece besinin bozulmaması için

mamanın, ihtiyaç olduğunda hemen öğün öncesinde

yapılmasını önermektedirler. Bebeğinizin beslenme

zamanı geldiğinde, kaynatılmış ılık suya gerekli formül

mamayı ekleyin ve karıştırın. Her zaman bebeğinize

vermeden önce besinin ısısını kontrol edin. Artan

mamalar 1 saat sonra atılmalıdır. Gerekli öğünler için

ölçülmüş formül mamayı yanınızda taşımak amacıyla

Philips AVENT mama ölçek kabını kullanabilirsiniz.
Philips AVENT yardım için yanınızda:

Tel: 444 7 445

TR

Thermabag je vhodný pro kojenecké láhve Philips

AVENT, VIA

systém a kouzelné hrnečky

Magic cup. Je

vhodný pro uskladnění studeného mateřského mléka

nebo horké vody až po dobu 4 hodin. Nevkládejte

nádoby s vroucí nebo velmi horkou vodu, která by

mohla způsobit roztavení vnitřního potahu.
Thermabag můžete vyčistit vlhkou tkaninou

s mýdlovou vodou. Čistěte všechny nečistoty

na vnitřním potahu po každém použití.

Nenamáčejte celý thermabag do vody.

Vyvarujte se ponechání thermabag na přímém

slunci. Extrémně vysoké teploty mohou ovlivnit

jeho funkci. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
Výrobci sušené dětské stravy doporučují

připravit pokrm až před krmením.

Dlouhodobým skladováním hotového pokrmu

vzniká riziko rozkladu mléka. Sušené mléko

přidejte do převařené vody, až když chcete Vaše

dítě nakrmit.Před použitím vždy kontrolujte

teplotu vody. Tepelně upravenou stravu, kterou

nespotřebujete během jedné hodiny, vyhod’te.

Při cestování použijte pro správné odměření

dávky dávkovač sušeného mléka Philips AVENT.
Dalši informace o Philips AVENT:

Tel: 286 854 441-3

CZ

Az Philips AVENT cumis üvegek, a VIA poharak és

Varázsitatók tárolására alkalmas. A HIDEG lefejt

anyatej/tápszer, VAGY a MELEG víz hőmérsékletét

4 órán át megtartja. NE tároljon benne

FORRÁSBAN LÉVŐ VAGY NAGYON FORRÓ

VIZET, mert a belseje megolvadhat.
A thermabag termosztáska könnyen tisztítható

langyos, szappanos vízzel, vagy nedves ruhával.

A belsejét mindig gondosan tisztítsa meg az

esetlegesen kicsöpögő tejtől. NE áztassa vízbe! Ne

tegye ki erős napsütésnek! Szélsőséges hőmérsékleti

viszonyok között a thermabag hőtartó képessége

változhat. Tartsa távol a gyermekektől!
A tápszer gyártó cégek azt javasolják, hogy a baba

ételét csak akkor készítse el, amikor szükséges,

nehogy tönkre menjen. Etetés előtt adja a

tápszert a már előre felforralt vízhez. MINDIG

ellenőrizze a víz hőmérsékletét az étel elkészítése

előtt! A meleg, elkészített ételt egy órán belül

használja fel, azután öntse ki. Az előkészített

tápszert megfelelő adagokban az Philips AVENT

tejpor adagolóban tudja tárolni és szállítani.
Philips AVENT elérhetősége,

ha segítségre van szüksége:

Tel: 06 1 700 81 52

HU

Designed to hold Philips AVENT bottles, milk

storage cups and spout cups. For storage of

COLD expressed breast milk/formula OR

pre-boiled HOT water for up to 4 hours. DO

NOT store BOILING/VERY HOT water as this

will cause the lining to melt.
The thermabag/thermal tote can be wiped

clean with mild soapy water on a damp cloth.

Clean the internal lining of any milk spills after

each use. DO NOT soak the thermabag/

thermal tote in water. Avoid leaving in direct

sunlight. In extreme temperatures, the

performance of the thermabag/thermal tote

may be affected. Keep out of reach of children.
Infant formula manufacturers recommend

feeds be made up when needed, to avoid

the risk of the milk going off while you are

out and about. Add formula milk powder

to the pre-boiled warm water when your

baby is ready to feed. ALWAYS check the

water temperature before use. Use warm

made-up feeds within one hour, then discard.

To transport pre-measured doses of formula,

use the Philips AVENT milk powder/powder

formula dispenser.
Philips AVENT is here to help:

GB: 0844 33 80 489 5 pence/minute

(mobile rates may vary)

IRL: 0818 21 01 41 national call rate

(mobiles vary)

AU: 1300 363 391 (option 3)

USA: call toll-free 1.800.54.AVENT
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of

Philips Electronics North America Corporation,

P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.

GB

Conçu pour contenir biberons Philips AVENT,

pots VIA et tasses Philips AVENT Magic. Pour la

conservation de lait maternel ou artificiel FROID

ou bien d’eau CHAUDE pendant 4 heures. NE PAS

y placer d’eau BOUILLANTE / TRÈS CHAUDE qui

risquerait de faire fondre la doublure.
Le thermabag / thermal tote est un sac isotherme

qui se nettoie à l’eau légèrement savonneuse,

avec un chiffon. Essuyez les éventuelles

éclaboussures de lait sur la doublure après chaque

utilisation. NE PAS immerger le thermabag/thermal

tote dans l’eau. Évitez de l’exposer aux rayons du

soleil. Des extrêmes de températures peuvent

affecter les performances du thermabag/thermal

tote. Tenir hors de portée des enfants.
Les fabricants de lait artificiel conseillent de

préparer les biberons au dernier moment, pour

éviter la prolifération de microbes dans le lait

pendant vos déplacements. Versez le lait en poudre

dans de l’eau chaude juste avant la tétée. Vérifiez

TOUJOURS la température de l’eau avant de

l’employer. Ne donnez pas un biberon de lait tenu

au chaud plus d’une heure après sa préparation.

Pour transporter des doses de poudre pré-

mesurées, utilisez le doseur de lait Philips AVENT.
Philips AVENT est là pour vous aider:

FR : 01 57 32 40 51 (coût d’un appel local sauf

surcoût éventuel selon opérateur)

CH: 056 266 56 56 tarif réseau fixe Suisse

BE: 070 700 036 (€.15/min)

LU: 070 700 036 (coût d’un appel local)

CA/USA : Appelez sans frais au : 1.800.54.AVENT
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road,

Markham, ON L6C 2S3.

FR

EN

4213.354.3580.2

Trademarks owned by the Philips Group. © 2013 Koninklijke Philips N.V. All Rights Reserved.

Las marcas son propiedad del Philips Group. © 2013 Koninklijke Philips N.V. Todos los Derechos Reservados.

Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. © 2013 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.

www.philips.com/AVENT
Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.

©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: