Инструкция по эксплуатации Sony SAL1635Z

A-mount, Примечания по использованию, Названия деталей

Advertising
background image

3

4

5 6

2

1

8

7

9

10

11

Русский

В данном руководстве содержатся сведения о применении

каждого объектива. На отдельном бланке в “Примечаниях

по использованию” содержится информация о мерах

предосторожности, общих для всех объективов. Обязательно

прочтите оба документа перед использованием объектива.

Настоящее руководство предназначено для нескольких моделей

объективов.
Этот объектив предназначен для крепления A-mount, которое может

использоваться в камерах Sony-α.

Этот объектив разработан совместно компанией Carl Zeiss и Sony

Corporation и предназначен для фотоаппаратов Sony с A-креплением.

Объектив произведен в соответствии со строгими стандартами и

системой обеспечения качества Carl Zeiss.

Примечания по использованию

При использовании данного объектива с камерой с E-переходником,

прикрепите продаваемый отдельно установочный адаптер. Не

прикрепляйте объектив непосредственно к камере с E-переходником, что

может привести к их повреждению.

При переноске камеры с подсоединенным объективом следует постоянно

держать и корпус, и объектив.

Не следует удерживать фотоаппарат за какие-либо детали объектива,

выдвигающиеся при трансфокации.

Меры предосторожности при использовании вспышки

При использовании встроенной вспышки обязательно снимите бленду

объектива и выполняйте съемку на расстоянии не менее 1 м от объекта

съемки. При определенной комбинации положений объектива и вспышки

объектив может частично закрывать свет вспышки, что приводит к

возникновению тени в нижней части фотографии.

При использовании встроенной вспышки в широкоугольном положении,

углы экрана могут быть затемнены. Проверьте фокусное расстояние по

параметрам встроенной вспышки фотоаппарата (только Vario-Sonnar T

16-35mm F2.8 ZA SSM).

Виньетирование

При использовании объектива углы экрана становятся темнее, чем его

центр. Чтобы уменьшить этот эффект (называемый виньетированием),

закройте диафрагму на несколько делений.

Названия деталей

1···Указатель бленды объектива 2···Кольцо фокусировки

3···Индекс расстояний 4···Кольцо зуммирования

5···Шкала фокусного расстояния 6...Указатель фокусного расстояния

7···Контакты объектива 8···Показатель подсоединения объектива

9···Шкала расстояний 10···Кнопка блокировки фокусировки

11···Переключатель режима фокусировки

Подсоединение и отсоединение объектива

Подсоединение объектива (см. рис. .)

1

Снимите заднюю и переднюю крышки объектива, а также

крышку корпуса камеры.

Можно надеть или снять переднюю крышку объектива двумя

способами. См.Рис. (1) и (2). Если крышка объектива надевается

или снимается, когда установлена бленда объектива, воспользуйтесь

способом (2).

2

Совместите оранжевую метку на корпусе объектива

с оранжевой меткой на фотокамере (показатель
подсоединения объектива), затем вставьте объектив в камеру
и поверните его по часовой стрелке до полной установки.

Во время установки объектива не нажимайте кнопку извлечения

объектива на фотокамере.

Не устанавливайте объектив под углом.

Отсоединение объектива (см. рис. .)

Нажимая и удерживая кнопку извлечения объектива на
фотокамере, поверните объектив против часовой стрелки до
упора, а затем отсоедините объектив.

Установка бленды объектива

Для уменьшения бликов и достижения максимального качества

изображения рекомендуется использовать бленду объектива.

Выровняйте красную линию на бленде объектива с красной
точкой на объективе (указателем бленды объектива).
Поворачивайте бленду по часовой стрелке, пока красная точка на
объективе не совместится с красной точкой на бленде и бленда
не защелкнется.

Подсоедините бленду объектива надлежащим образом. В противном

случае бленда объектива может мешать получению нужного эффекта или

может присутствовать на изображениях.

Перед помещением на хранение переверните бленду объектива и

установите ее на заднюю часть объектива.

Зуммирование

Вращайте кольцо зуммирования до получения желаемого
фокусного расстояния.

Фокусировка

Переключение между AF (автофокусировка)/MF
(ручная фокусировка)

Режим фокусировки (между AF и MF) можно переключать на

объективе.
При съемке с автофокусировкой в режим AF необходимо переключить

и камеру, и объектив. При съемке с ручной фокусировкой в режим MF

необходимо переключить камеру или объектив или оба эти элемента.

Настройка режима фокусировки на объективе (см. рис.
.)
Установите переключатель режима фокусировки в необходимый
режим, AF или MF.

В режиме MF поворачивайте кольцо фокусировки, глядя через

видоискатель, и т.п. (см. рис. –).

Использование камеры с кнопкой управления AF/MF

Если и для камеры, и для объектива установлен режим AF, чтобы

переключить режим AF в MF, нажмите кнопку управления AF/MF.

Если для камеры установлен режим MF, а для объектива - режим AF, чтобы

переключить режим MF в AF, нажмите кнопку управления AF/MF.

Непосредственная ручная фокусировка (DMF)

Поверните кольцо фокусировки, чтобы выполнить правильную

фокусировку DMF при установленном режиме AF-A (автоматическая

автофокусировка) или AF-S (покадровая автофокусировка).

Функция DMF недоступна в следующих случаях:

– если изображение находится не в фокусе;
– если выбран режим AF-C (непрерывная автофокусировка);
– если фокусировка подтверждена для второй фотографии во время

непрерывной записи в режиме AF-A.

Съемка при фокусировке на бесконечность в режиме
MF

Механизм фокусировки поворачивается немного дальше предельных

значений шкалы, чтобы обеспечить точность фокусировки

при различных температурных условиях эксплуатации. Всегда

подтверждайте резкость изображения через видоискатель и т.п.,

особенно при установке фокуса объектива в положение, близкое к

бесконечности.

Кнопка блокировки фокусировки (см. рис. .)

Когда нажата кнопка блокировки фокусировки, функция

автоматической фокусировки отключается, и фокусировка
остается постоянной для съемки.

Функцию кнопки блокировки фокусировки можно менять на

фотоаппаратах с возможностью настройки функций. Подробнее см. в

руководствах по фотоаппаратам.

Технические характеристики

Название

(Название модели)

Фокусное расстояние

в 35-миллиметровом

эквиваленте*

1

(мм)

Группы элементов

объектива

Угол обзора 1*

2

Угол обзора 2*

2

Минимальное фокусное

расстояние*

3

(м)

Максимальное
увеличение (X)

Минимальная

диафрагма

Диаметр

фильтра (мм)

Гaбapиты (максимальный

диаметр × высота) (мм)

Macca (г)

Vario-Sonnar T 16-35mm

F2.8 ZA SSM (SAL1635Z)

24-52,5

13-17

107°-63°

83°-44°

0,28

0,24

f/22

77

Пpиблиз. 83×114

Пpиблиз. 860

Vario-Sonnar T 24-70mm

F2.8 ZA SSM (SAL2470Z)

36-105

13-17

84°-34°

61°-23°

0,34

0,25

f/22

77

Пpиблиз. 83×111

Пpиблиз. 955

*

1

Значение фокусного расстояния в 35-миллиметровом эквиваленте основано на данных для цифровых камер со сменным объективом, оборудованных датчиком изображения APS-C.

*

2

Значение угла обзора 1 приведено для камер 35-миллиметрового формата, а угла обзора 2 – для цифровых камер со сменным объективом, оборудованных датчиком изображения APS-C.

*

3

Минимальным фокусным расстоянием является расстояние от датчика изображения до объекта съемки.

Этот объектив оборудован кодировщиком расстояния. Кодировщик расстояния обеспечивает более точное измерение (ADI) за счет использования вспышки в процессе измерения.

В зависимости от механизма объектива фокусное расстояние может изменяться при каждом изменении расстояния до снимаемого объекта. Фокусное расстояние предполагает неограниченную фокусировку объектива.

Комплeктноcть поcтaвки: Объектив (1), Передняя крышка объектива (1), Задняя крышка объектива (1), Бленда объектива (1), Чеxoл для объектива (1), Набор напечатанной документации
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз yвeдомлeния.

является товарным знаком Sony Corporation.

Названия компаний и продуктов компаний являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.

Інструкція з експлуатації/Инструкция по пользованию/

/

/

4-261-631-21(1)

–2

(1)

(2)

–1

Interchangeable Lens

©2008 Sony Corporation

SAL1635Z/SAL2470Z

Vario-Sonnar T 16-35mm F2.8 ZA SSM

Vario-Sonnar T 24-70mm F2.8 ZA SSM

Printed in Japan

A-mount

Українська

У цьому посібнику містяться відомості про використання

об’єктивів. Загальні застереження щодо об’єктивів, наприклад

примітки стосовно їх використання, можна знайти у посібнику

«Застережні заходи перед експлуатацією» на окремому

аркуші. Обов’язково прочитайте обидва документи, перш ніж

використовувати об’єктиви.

Відомості, що містяться у цьому посібнику, можна застосовувати до

декількох різних об’єктивів.
Цей об’єктив призначений для кріплення типу A, яке може бути
використане з фотоапаратами Sony α.

Цей об’єктив сконструйований спільно компанією Carl Zeiss і Sony

Corporation та призначений для фотоапаратів Sony з A-перехідником.

Цей об’єктив вироблено з дотриманням суворих стандартів та

контролю якості компанії Carl Zeiss.

Рекомендації щодо застосування

Під час використання цього об’єктива з камерою з E-перехідником,

прикріпіть адаптер для встановлення, який продається окремо. Не

прикріплюйте об’єктив безпосередньо до камери з E-перехідником, що

може призвести до їхнього пошкодження.

Під час перенесення фотоапарата з приєднаним об’єктивом обов’язково

надійно утримуйте фотоапарат та об’єктив.

Не торкайтеся жодних елементів об’єктива, які висуваються під час

масштабування або фокусування.

Запобіжні заходи щодо застосування спалаху

Використовуючи вбудований спалах камери, обов’язково знімайте

світлозахисну бленду об’єктива та робіть знімки з відстані щонайменше 1 м

від об’єкта. Застосування компонентів комбінації «лінза/спалах» з певними

характеристиками може призвести до часткового блокування лінзою світла

спалаху, внаслідок чого нижня частина знімка буде затемненою.

При використанні вбудованого у фотоапарат спалаху для ширококутової

зйомки кути дисплея можуть здаватися затемненими. Перевірте

відповідність фокусної відстані параметрам вбудованого спалаху (тільки

Vario-Sonnar T 16-35mm F2.8 ZA SSM).

Віньєтування

У разі застосування цього об’єктива з лінзою кути екрану становляться

більш затемненими, ніж центр. Щоб послабити цей ефект

(«віньєтування»), закрийте отвір кількома зупинками.

Найменування компонентів

1···Індекс ковпачка об’єктива 2···Кільце фокусування 3···Індекс відстаней

4···Кільце масштабування 5···Шкала фокусної довжини

6···Індекс фокусної довжини 7···Контакти лінзи 8···Покажчик кріплення

9···Шкала відстаней 10···Кнопка утримання фокуса

11···Перемикач режиму фокусування

Кріплення / від’єднання об’єктива

Кріплення об’єктива (див. рисунок .)

1

Зніміть задню та передню кришки об’єктива, а також кришку

на корпусі камери.

Передній ковпачок об’єктива можна приєднати або від’єднати

двома способами: (1) і (2). Одягаючи / знімаючи кришку об’єктива з

закріпленою світлозахисною блендою, скористайтеся способом (2).

2

Зіставте помаранчевий покажчик на оправі об’єктива з

помаранчевим покажчиком на камері (покажчик кріплення),
введіть об’єктив у вузол кріплення на корпусі камери и
поверніть по годинниковій стрілці до фіксації.

Встановлюючи об’єктив, не натискайте на кнопку деблокування

об’єктива, передбачену на корпусі камери.

Не фіксуйте об’єктив під кутом.

Від’єднання об’єктива (див. рисунок .)

Натиснувши і утримуючи кнопку деблокування об’єктива,
передбачену на корпусі камери, поверніть об’єктив проти
годинникової стрілки до зупинки; від’єднайте об’єктив.

Кріплення світлозахисної бленди

Світлозахисна бленда допоможе знизити інтенсивність бліків та

забезпечити максимальну якість знімку.

Зіставте червону лінію на світлозахисній бленді з червоною
крапкою на об’єктиві (індекс ковпачка об’єктива). Обертайте
бленду за годинниковою стрілкою, поки червона крапка на
об’єктиві не розташується навпроти червоної крапки на бленді, і
не пролунає клацання.

Належним чином встановіть світлозахисну бленду. У іншому випадку

світлозахисна бленда може впливати на бажаний ефект і з’являтися на

знімках.

Розміщаючи об’єктив на зберігання, переверніть і одягніть світлозахисну

бленду на об’єктив тильною частиною вперед.

Маштабування

Поверніть кільце маштабування, виставляючи бажану фокусну
відстань.

Фокусування

Переключення AF (автофокусування)/MF (ручне
фокусування)

На об’єктиві можна настроїти режим фокусування AF або MF. Для

зйомки з автофокусуванням і на фотоапараті, і на об’єктиві повинен

бути встановлений режим AF. Для зйомки із фокусуванням вручну

необхідно встановити режим MF на фотоапараті і на об’єктиві або на

одному з цих пристроїв.

Настройка режиму фокусування на об’єктиві (див. рисунок
.)
Встановіть перемикач режиму фокусування у потрібне
положення: AF або MF.

Щоб настроїти фокус у режимі MF, поверніть кільце фокусування під час

перегляду через видошукач тощо. (див. рисунок –.).

Використання фотоапарата з кнопкою керування AF/MF

Натисніть кнопку керування AF/MF, щоб переключитися з режиму AF у

режим MF, коли і фотоапарат, і об’єктив знаходяться у режимі AF.

Натисніть кнопку керування AF/MF, щоб переключитися з режиму MF у

режим AF, коли на фотоапараті встановлений режим MF, а на об’єктиві

— AF.

Пряме фокусування вручну (DMF)

Коли фокус зафіксований у положенні AF-A (автоматичне

автофокусування) або AF-S (одноразове автофокусування), настройте

правильне значення DMF, обертаючи кільце фокусування. Цей режим

рекомендується для зйомки звичайних об’єктів.

Режим DMF недоступний у наступних випадках:

– Знімок не сфокусований.
– Вибрано режим AF-C (безперервне автофокусування).
– Якщо підтверджений фокус для другого знімка при безперервному записі

у режимі AF-A.

Зйомка нескінченності у режимі MF

Механізм фокусування обертається трохи далі нескінченності, щоб

забезпечити точне фокусування при різних робочих температурах.

Завжди перевіряйте різкість кадру через видошукач тощо, особливо

якщо об’єктив сфокусований поблизу нескінченності.

Кнопка утримання фокуса (див. рисунок .)

Коли натиснута кнопка утримання фокуса, функція автофокусування

тимчасово вимикається, а фокус фіксується для зйомки.

На фотоапаратах з підтримкою настройок користувача призначення

кнопки утримання фокуса можна змінити. Детальні відомості див. у

посібнику з експлуатації фотоапарата.

Технічні характеристики

Найменування

(модель)

Фокусна

відстань,

еквівалент

формату 35

мм*

1

(мм)

Лінза,

групи-

елементи

Кут

огляду 1*

2

Кут

огляду 2*

2

Мінімальний

фокус*

3

(м)

Максимальне

збільшення

(X)

Мінімальна

діафрагма

об’єктива

Діаметр

фільтра

(мм)

Габаритні розміри

(макс. діаметр

×

висота) (мм)

Вага (г)

Vario-Sonnar T

16-35mm F2.8 ZA

SSM (SAL1635Z)

24-52,5

13-17

107°-63°

83°-44°

0,28

0,24

f/22

77

Прибл. 83×114

Прибл.

860

Vario-Sonnar T

24-70mm F2.8 ZA

SSM (SAL2470Z)

36-105

13-17

84°-34°

61°-23°

0,34

0,25

f/22

77

Прибл. 83×111

Прибл.

955

*

1

Значення еквівалентної фокусної довжини формату 35 мм відповідає цифровим фотоапаратам із змінним об’єктивом, обладнаним сенсором зображення APS-C.

*

2

Значення кута огляду 1 базується на фотоапаратах формату 35 мм, а кута огляду 2 — на цифрових фотоапаратах із змінним об’єктивом, обладнаних сенсором

зображення APS-C.

*

3

Мінімальний фокус – це відстань від сенсора зображення до об’єкта.

Цей об’єктив обладнаний кодером відстані. Кодер відстані забезпечує точніше вимірювання (ADI) за допомогою використання спалаху під час процесу.

В залежності від механізму лінзи фокальна відстань може змінюватися у відповідь на будь-яку зміну відстані знімання. Зазначена фокусна відстань відповідає

фо1кусуванню лінзи на нескінченність.

Комплект постачання: Об’єктив з лінзою (1), Передня кришка об’єктива (1), Задня кришка об’єктива (1), Світлозахисна бленда (1), Футляр для об’єктива

(1), Документація
Конструкційні рішення та технічні характеристики обладнання можуть змінюватися без попередження.

- торгова марка Sony Corporation.

Назви компаній і їх продуктів є зареєстрованими торговими марками відповідних компаній.

Advertising