Инструкция по эксплуатации Sony VCL-DH0737

Страница 2

Advertising
background image

Português

A VCL-DH0737/DH2637 é uma objectiva de conversão concebida

para ser utilizada com a máquina fotográfica digital com filtro de

37 mm da Sony (designada mais adiante como “máquina”). É

necessário um anel adaptador, adquirido separadamente, para

aplicar a objectiva de conversão na máquina.

AVISO

Não olhe directamente para o sol através desta objectiva de

conversão.

Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou perda de visão.

Cuidado ao remover o protector MC,
etc.

Para retirar o protector MC, etc. da objectiva de conversão ou do

filtro, coloque um pano macio sobre o protector MC e desaperte-o

lentamente. (Consulte a figura B)

Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar cair a

objectiva de conversão.

A falta de cuidado no seu manuseamento pode provocar

ferimentos.

Montar a objectiva

1

Desligue a máquina.

2

Retire as tampas da objectiva de conversão tanto à frente como

atrás.

3

Aplique a objectiva de conversão no anel adaptador montado

na máquina. (Consulte a figura A)

* A máquina e o anel adaptador aplicados à objectiva de

conversão não têm de ser os que estão representados na figura.

Configurar a máquina

Quando a objectiva de conversão está aplicada na máquina,
seleccione sempre a definição “Lente conversão” da
máquina.

Para informações sobre métodos de definição, consulte o

manual de instruções fornecido com a sua máquina.

Desmontar a objectiva de conversão

Desligue a máquina e depois desmonte a objectiva de conversão.

Notas acerca da utilização

• Remova a objectiva de conversão quando for transportá-la.

• Durante a colocação da objectiva de conversão, tenha cuidado

para não a sujeitá-la a choques mecânicos.

• Coloque as tampas nas objectivas de conversão sempre que for

guardá-las.

• Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva de

conversão num local muito húmido durante um período

prolongado.

• Tome cuidado quando colocar a máquina sobre uma mesa ou

qualquer outra superfície plana com a objectiva de conversão

instalada. A própria máquina pode inclinar-se e ficar instável

porque a extremidade da objectiva está em contacto com a

mesa.

• Não segure a máquina somente pela objectiva de conversão

acoplada.

Utilização da objectiva de conversão grande
angular VCL-DH0737

Quando aplica o protector MC ou outros filtros à objectiva de

conversão grande angular, as extremidades da imagem podem

ficar escuras. Se isto acontecer, ajuste o zoom para a definição

telefoto até este efeito desaparecer, ou utilize a objectiva de

conversão grande angular sem o protector MC ou outros filtros.

Utilização da objectiva de conversão telefoto
VCL-DH2637

Com uma objectiva de conversão telefoto, as extremidades das

imagens podem ficar escuras quando utilizadas as definições de

grande angular. Se isto acontecer, ajuste o zoom para a definição

telefoto até este efeito desaparecer.

Restrições acerca da utilização

O iluminador AF, flash incorporado ou o visor não podem ser

utilizados.

Condensação de humidade

Ao transportar a objectiva de conversão directamente de um local

frio para um local quente, poderá ocorrer condensação de

humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra, coloque a

objectiva num saco plástico ou algo similar. Quando a

temperatura do ar contido no saco plástico atingir a temperatura

ambiente, retire a objectiva do saco plástico.

Limpeza da objectiva de conversão

Remova toda e qualquer sujidade da superfície da objectiva de

conversão com uma escova sopradora ou escova macia. Limpe as

impressões digitais ou outras manchas com um pano macio

levemente humedecido numa solução de detergente suave.

(Recomenda-se a utilização do Kit de Limpeza KK-LC3 ou do

Pano de Limpeza KK-CA.)

Especificações

VCL-DH0737

Ampliação

0,7

Estrutura da Objectiva 3 grupos, 3 elementos

Diâmetro do parafuso M37

× 0,75

Dimensões

Diâmetro máximo

Aprox.

∅ 49 mm

Comprimento total

Aprox. 23 mm

Peso (sem as tampas) Aprox. 80 g

Itens incluídos

Objectiva de conversão grande angular

(1), Tampa da objectiva (para as partes

da frente e de trás da objectiva) (2),

Bolsa de transporte (1),

Documentos impressos

VCL-DH2637

Ampliação

2,6

Estrutura da Objectiva 3 grupos, 5 elementos

Diâmetro do parafuso M37

× 0,75

Dimensões

Diâmetro máximo

Aprox.

∅ 49 mm

Comprimento total

Aprox. 60 mm

Peso (sem as tampas) Aprox. 170 g

Itens incluídos

Objectiva de conversão telefoto (1),

Tampa da objectiva (para as partes da

frente e de trás da objectiva) (2),

Bolsa de transporte (1),

Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso

prévio.

A

B

VCL-DH0737

VCL-DH2637

한국어

VCL-DH0737/DH2637은 37 mm 필터 대응 Sony 디지털 스틸 카메

라(이하 카메라)용 컨버전 렌즈입니다. 컨버전 렌즈를 카메라에 장착하

려면 별매품 어댑터 링이 필요합니다.

경고

본 컨버전 렌즈를 통해서 태양을 직시하지 마십시오.

눈이 손상되거나 실명할 위험성이 있습니다.

MC 프로텍터 등을 분리할 때의 주의

컨버전 렌즈나 필터에서 MC 프로텍터 등을 분리할 때에는 MC 프로텍터

에 부드러운 천을 덮고, 천천히 돌려 주십시오.(그림 B 참조)

컨버전 렌즈를 떨어뜨려서 다치지 않도록 주의하십시오.

주의하지 않으면 다치게 됩니다.

컨버전 렌즈 장착하기
1

카메라 전원을 끕니다.

2

컨버전 렌즈 앞뒤의 렌즈 캡을 분리합니다.

3

컨버전 렌즈를 카메라에 장착한 어댑터 링에 장착합니다.(그림 A

조)

* 카메라 또는 컨버전 렌즈에 장착한 어댑터 링은 그림과 다른 경우가 있

습니다.

카메라 설정하기

컨버전 렌즈를 카메라에 장착하고 있을 때에는 반드시 카메라에서 “컨

버전 렌즈” 설정을 선택하여 주십시오.
설정 방법은 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.

컨버전 렌즈 분리하기

카메라 전원을 끈 후에 컨버전 렌즈를 분리하여 주십시오.

사용상의 주의

운반할 때에는 컨버전 렌즈를 분리하여 주십시오.
컨버전 렌즈를 장착할 때에는 충격을 주지 않도록 주의하십시오.
보관할 때에는 컨버전 렌즈에 반드시 렌즈 캡을 장착하여 주십시오.
컨버전 렌즈는 곰팡이가 필 염려가 있으므로 습도가 높은 장소에 장기

간 보관하지 마십시오.

컨버전 렌즈를 장착한 카메라를 테이블 및 그 밖의 평평한 면에 놓을 때

에는 주의하십시오. 렌즈 가장자리가 테이블에 닿아 카메라 본체가 기

울어져서 불안정해질 염려가 있습니다.

장착한 컨버전 렌즈 부분을 잡고 카메라를 운반하지 마십시오.
VCL-DH0737 와이드 컨버전 렌즈를 사용하는 경우

MC 프로텍터 및 그 밖의 필터를 와이드 컨버전 렌즈에 장착하면 화면의

네 구석이 어두워지는 경우가 있습니다. 그런 경우에는 이 현상이 없어질

때까지 줌을 망원 쪽으로 조절하거나 MC 프로텍터 및 그 밖의 필터를 장

착하지 말고 와이드 컨버전 렌즈를 사용하여 주십시오.
VCL-DH2637 텔레 컨버전 렌즈를 사용하는 경우

텔레 컨버전 렌즈를 사용 중에 광각 위치로 하면 화면의 네 구석이 어두

워지는 경우가 있습니다. 그런 경우에는 이 현상이 없어질 때까지 줌을 망

원 쪽으로 조절하여 주십시오.
사용상의 제한 사항

AF 보조광, 내장 플래시, 파인더는 사용할 수 없습니다.
결로 현상

갑자기 온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 컨버전 렌즈를 이동하면 컨

버전 렌즈 표면에 이슬이 맺히는 경우가 있습니다. 이슬이 맺히는 것을 방

지하려면 컨버전 렌즈를 비닐 봉지 등에 넣고 이동하여 주십시오. 비닐 봉

지 내부의 온도가 주위 온도와 같아지면 컨버전 렌즈를 꺼내 주십시오.
컨버전 렌즈 청소하기

렌즈 표면의 먼지는 블로어나 부드러운 솔로 털어내십시오. 지문 등이 묻

었을 때에는 묽은 중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시

오.(클리닝 키트 KK-LC3 또는 클리닝 클로스 KK-CA를 사용하실 것

을 권장합니다.)

주요 제원

VCL-DH0737

배율

0.7

렌즈 구성

3군, 3매

나사 직경

M37 × 0.75

외형 치수

최대 직경

49 mm

전장

약 23 mm

중량(캡은 제외)

약 80 g

동봉품

와이드 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞뒤

용)(2), 휴대용 파우치(1),

도큐먼트 세트

VCL-DH2637

배율

2.6

렌즈 구성

3군, 5매

나사 직경

M37 × 0.75

외형 치수

최대 직경

49 mm

전장

약 60 mm

중량(캡은 제외)

약 170 g

동봉품

텔레 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞뒤

용)(2), 휴대용 파우치(1),

도큐먼트 세트

디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

Русский

Конверсионный объектив VCL-DH0737/DH2637
предназначается для пользования с цифровой фотокамерой
фирмы Sony со светофильтром диаметром 37 мм (далее по
тексту - “камера”). Отдельно покупное адаптенрое кольцо
требуется для подсоединения конверсионного объектива к
камере.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не смотрите на солнце через настоящий конверсионный
объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к
повреждению глаз или потере зрения.

Меры предосторожности при
отсоединении защитной насадки и т.п.

Чтобы снять защитную насадку и т.п. с конверсионного
объектива или светофильтра, оберните ее мягкой тканью и
осторожно отверните ее. (См. рисунок B)
Во избежание повреждения надо быть осторожны, чтобы не
уронить конверсионный объектив.
Небрежное обращение может привести к непредвиденному
повреждению.

Подсоединение конверсионного
объектива

1

Выключите питание камеры.

2

Удалите крышки спереди и сзади конверсионного
объектива.

3

Подсоедините конверсионный объектив к адаптерному
кольцу, установленному на камеру. (См. рисунок A)

* Камера и адаптерное кольцо, подключенные к

конверсионному объективу, могут не быть теми же, что и
показаны на рисунке.

Установка камеры

При прикреплении преобр.объектива к камере
необходимо выбрать режим “Преобр.объектив” у
камеры.

Подробности о выборе режимов смотрите инструкцию по
пользованию, поставляемую в комплекте камеры.

Отсоединение конверсионного
объектива

Выключите питание камеры, и затем отсоедините
конверсионный объектив.

Примечания по пользованию

•При транспортировке надо снять конверсионный объектив.

•При подсоединении конверсионного объектива надо быть

осторожны, чтобы не подвергнуть его воздействию
механического удара.

•При хранении обязательно наденьте крышки на

конверсионный объектив.

•Не следует оставить конверсионный объектив в месте

повышенной влажности длительное время во избежание
покрытия его плесенью.

•Надо соблюдать осторожность при постановке камеры с

подключенным конверсионным объективом на стол или
другую плоскую поверхность. Собственно камера
наклонится и станет нестабильной, так как край
конверсионного объектива трогнет стола.

•Не следует держать камеру, захватывая за

подсоединенный конверсионный объектив.

При пользовании конверсионным
широкоугольником VCL-DH0737

Когда защитная насадка или другие светофильтры
подсоединены к конверсионному широкоугольнику, уголки
экрана может затемниться. При возникновении этого
следует регулировать трансфокацию в положение телефото
до тех пор, пока данный эффект не исчезнет, или применить
конверсионный широкоугольник без подключения защитной
насадки или других светофильтров.

При пользовании конверсионным
телеобъективом VCL-DH2637

Когда конверсионный телеобъектив применен в
широкоугольном положении, уголки экрана может
затемниться. При возникновении этого следует
регулировать трансфокацию в положение телефото до тех
пор, пока данный эффект не исчезнет.

Ограничения по пользованию

Осветитель AF, встроенная лампа-вспышка или
видоискатель не может примениться.

Конденсация влаги

Если конверсионный объектив перенесен из холодного
места в теплое, то на его поверхности может произойти
конденсация влаги. Во избежание этого вложите
конверсионный объектив в пластиковый пакет или его
аналоги. Когда температура воздуха внутри пакета
достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките
объектив.

Чистка конверсионного объектива

Очистите поверхность объектива от всякого рода пыли или
грязи при помощи груши с щеткой или мягкой щетки.
Отпечатки пальцев и др. грязные пятна вытрите с помощью
мягкой ветощи, слегка смоченной слабым нейтральным
моющим раствором. (Рекомендуется применить комплект
для чистки KK-LC3 или ткань для чистки КК-СА.)

Технические характеристики

VCL-DH0737

Увеличение

0,7

Конструкция объектива

3 группы, 3 элемента

Размеры резьбовой части

М37

× 0,75

Габариты

Наибольший даметр

Приблиз.

∅ 49 мм

Общая длина

Приблиз. 23 мм

Масса (не включая крышки) Приблиз. 80 г
Комплектность поставки

Конверсионный
широкоугольник (1), крышка
для объектива (передняя и
задняя) (2), переносный
мешок (1),
Набор напечатанной
документации

VCL-DH2637

Увеличение

2,6

Конструкция объектива

3 группы, 5 элементов

Размеры резьбовой части

М37

× 0,75

Габариты

Наибольший даметр

Приблиз.

∅ 49 мм

Общая длина

Приблиз. 60 мм

Масса (не включая крышки) Приблиз. 170 г
Комплектность поставки

Конверсионный телеобъектив
(1), крышка для объектива
(передняя и задняя) (2),
переносный мешок (1),
Набор напечатанной
документации

Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.

¯ ¯

¯

VCL-DH0737/DH2637

¯

¯ ¯

Sony

¯

¯

¯ ¯

, ¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯

ï

MC

MC

¯

MC

¯

B

¯ , ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

1

¯

¯

2

¯

¯

3

¯

¯

¯ ¯

¯

A

*

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

,

¯

¯ ¯

¯

¯

,

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

VCL-DH0737

¯ ¯

MC

¯ ¯

, ¯

¯

¯

¯

¯ ¯ ¯

MC

¯

¯

¯

VCL-DH2637

¯

, ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯

¯

¯

¯ ,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

KK-LC3

¯

¯

KK-CA

VCL-DH0737

¯

¯

,

¯ ¯

M37

×

¯

¯

¯

¯

¯

,

¯

¯ ,

,

VCL-DH2637

¯

¯

,

¯ ¯

M37

×

¯

¯

¯

¯

¯

¯

,

,

¯ ,

¯

¯

中文(繁)

VCL-DH0737/DH2637 是 37 mm 濾鏡型 Sony 數位相機(下文簡稱“相

機”)專用的轉換鏡頭。要在相機上安裝轉換鏡頭,需要使用另購的

轉接環。

警告

請勿透過本轉換鏡頭直視太陽。

否則可能會傷害您的眼睛或造成失明。

拆下 MC 保護器等裝置時的注意事項

要從轉換鏡頭或濾鏡上拆下MC保護器等裝置,請將一塊軟布蓋在MC

保護器上,將其慢慢旋鬆。(參見圖 B)

請注意不要掉落轉換鏡頭,以免受傷。

操作不慎可能會造成意外傷害。

安裝轉換鏡頭

1

關閉相機電源。

2

取下轉換鏡頭前端和後端的鏡頭蓋。

3

將轉換鏡頭安裝到相機上裝配的轉接環上。(參見圖 A)

* 安裝轉換鏡頭的相機和轉接環不一定是圖中的相機和轉接環。

設置相機

當轉換鏡頭裝在相機上時,請在相機的設置中一直打開“變換鏡

頭”選項。

有關設置方法請參閱相機附帶的使用說明書。

拆卸轉換鏡頭

關閉相機電源,然後拆下轉換鏡頭。

使用須知

•運輸時請拆下轉換鏡頭。

•安裝轉換鏡頭時,請注意不要使其受到機械衝擊。

•存放時,請務必在轉換鏡頭上裝上鏡頭蓋。

•請勿將轉換鏡頭長期保存在非常潮濕的地方,以免發霉。

•將裝有轉換鏡頭的相機放在桌子或其他平面上時,請多加小心。由

於轉換鏡頭的邊緣與桌面接觸,相機機身會傾斜並變得不穩定。

•握住相機時,請不要只握住安裝的轉換鏡頭。

使用 VCL-DH0737 廣角轉換鏡頭時

將 MC 保護器或其他濾鏡安裝到廣角轉換鏡頭上時,螢幕的邊角可

能會變暗。如果出現這種情況,請調整遠攝位置的變焦直至這種影

響消失,或者在不安裝 MC 保護器或其他濾鏡的情況下使用廣角轉

換鏡頭。

使用 VCL-DH2637 遠攝轉換鏡頭時

在廣角位置使用遠攝轉換鏡頭時,螢幕的邊角可能會變暗。如果出

現這種情況,請調整遠攝位置的變焦直至這種影響消失。

使用限制

不能使用 AF 輔助燈、內置閃光燈或觀景器。

結露

如果將轉換鏡頭從寒冷的地方直接帶到溫暖的地方,轉換鏡頭上可

能會出現結露。要避免這種現象,請將轉換鏡頭放在塑料袋或類似

物體內。當袋內的氣溫達到周圍溫度後,再取出轉換鏡頭。

清潔轉換鏡頭

用吹氣刷或軟刷拂去轉換鏡頭表面的灰塵。用略蘸中性清潔劑溶液

的軟布擦掉指印或其他污漬。(建議使用清潔套裝KK-LC3或清潔布

KK-CA 。)

規格

VCL-DH0737

放大率

0.7

鏡頭結構

3 組, 3 片

螺旋直徑

M37

× 0.75

尺寸

最大直徑

∅ 49 mm

總長度

約 23 mm

質量(不包括鏡頭蓋)

約 80 g

所含物品

廣角鏡頭(1)、鏡頭蓋(鏡頭前端

和後端)

(2)、便攜袋(1)、成套印刷文件

VCL-DH2637

放大率

2.6

鏡頭結構

3 組, 5 片

螺旋直徑

M37

× 0.75

尺寸

最大直徑

∅ 49 mm

總長度

約 60 mm

質量(不包括鏡頭蓋)

約 170 g

所含物品

望遠鏡頭(1)、鏡頭蓋(鏡頭前端

和後端)

(2)、便攜袋(1)、成套印刷文件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

中文(简)

VCL-DH0737/DH2637 是 37 mm 滤镜型 Sony 数码相机(下文简

称“相机”)专用的转换镜头。要在相机上安装转换镜头,需要使用

另购的转接环。

警告

请勿透过本转换镜头直视太阳。

否则可能会伤害您的眼睛或造成失明。

拆下 MC 保护器等装置时的注意事项

要从转换镜头或滤镜上拆下 MC 保护器等装置,请将一块软布盖在

MC 保护器上,将其慢慢旋松。(参见图 B)

请注意不要掉落转换镜头,以免受伤。

操作不慎可能会造成意外伤害。

安装转换镜头

1

关闭相机电源。

2

取下转换镜头前端和后端的镜头盖。

3

将转换镜头安装到相机上装配的转接环上。(参见图 A)

* 安装转换镜头的相机和转接环不一定是图中的相机和转接环。

设置相机

当转换镜头装在相机上时,请在相机的设置中一直打开“外接镜

头”选项。

有关详情,请参阅相机附带的使用说明书。

拆卸转换镜头

关闭相机电源,然后拆下转换镜头。

使用须知

•运输时请拆下转换镜头。

•安装转换镜头时,请注意不要使其受到机械冲击。

•存放时,请务必在转换镜头上装上镜头盖。

•请勿将转换镜头长期保存在非常潮湿的地方,以免发霉。

•将装有转换镜头的相机放在桌子或其他平面上时,请多加小心。由

于转换镜头的边缘与桌面接触,相机机身会倾斜并变得不稳定。

•握住相机时,请不要只握住安装的转换镜头。

使用 VCL-DH0737 广角转换镜头时

将MC保护器或其他滤镜安装到广角转换镜头上时,屏幕的边角可

能会变暗。如果出现这种情况,请调整远摄位置的变焦直至这种影

响消失,或者在不安装MC保护器或其他滤镜的情况下使用广角转

换镜头。

使用 VCL-DH2637 远摄转换镜头时

在广角位置使用远摄转换镜头时,屏幕的边角可能会变暗。如果出

现这种情况,请调整远摄位置的变焦直至这种影响消失。

使用限制

不能使用 AF 辅助灯、内置闪光灯或取景器。

结露

如果将转换镜头从寒冷的地方直接带到温暖的地方,转换镜头上可

能会出现结露。要避免这种现象,请将转换镜头放在塑料袋或类似

物体内。当袋内的气温达到周围温度后,再取出转换镜头。

清洁转换镜头

用吹气刷或软刷拂去转换镜头表面的灰尘。用略蘸中性清洁剂溶液

的软布擦掉指印或其他污渍。

(建议使用清洁套装 KK-LC3 或清洁

布 KK-CA。)

规格

VCL-DH0737

放大率

0.7

镜头结构

3 组,3 片

螺旋直径

M37

× 0.75

尺寸

最大直径

∅ 49 mm

总长度

约 23 mm

质量(不包括镜头盖)

约 80 g

所含物品

广角镜(1)、镜头盖(镜头前端

和后端)(2)、便携袋(1)、成套印刷文件

VCL-DH2637

放大率

2.6

镜头结构

3 组,5 片

螺旋直径

M37

× 0.75

尺寸

最大直径

∅ 49 mm

总长度

约 60 mm

质量(不包括镜头盖)

约 170 g

所含物品

增距镜(1)、镜头盖(镜头前端和

后端)(2)、便携袋(1)、成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: