Инструкция по эксплуатации Sony RDP-CA2

Portable speaker, Rdp-ca2, 攜帶式環繞揚聲器

Advertising
background image

Istruzioni per l’uso/Manual de

instruções/Инструкция по

эксплуатации/

/

/

Portable Speaker

攜帶式環繞揚聲器

RDP-CA2

4-448-399-11 (1)

Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con

attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi

per ogni futura necessità.

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,

1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,

2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti

liquidi, quali ad esempio vasi.

Per i clienti in Europa

Trattamento del dispositivo elettrico o

elettronico a fine vita (applicabile in

tutti i paesi dell’Unione Europea e in

altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non

deve essere considerato come un normale

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato

ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo

di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi

che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze

negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero

altrimenti essere causate dal suo smaltimento

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare

le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate

circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare

l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso

di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche

e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni

previste dalla normativa applicabile (valido solo per

l’Italia).

Trattamento delle pile esauste

(applicabile in tutti i paesi dell’Unione

Europea e in altri paesi Europei con

sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che la pila non deve

essere considerata un normale rifiuto domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere

utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I

simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)

sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005%

di mercurio o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,

contribuirete a prevenire potenziali conseguenze

negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero

altrimenti essere causate dal loro inadeguato

smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse

naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,

prestazione o protezione dei dati richiedano un

collegamento fisso ad una pila interna, la stessa

dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza

qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta

idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche

ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo

interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla

rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste

presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento

della pila esausta o del prodotto, potete contattare il

Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure

il negozio dove l’avete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che

applicano le direttive UE >

Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla

conformità del prodotto in ambito della legislazione

Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante

autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi

informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega

di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente

sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di

garanzia.

Caratteristiche

Questa unità è un altoparlante omnidirezionale con

ˎ

ˎ

amplificatore incorporato che può essere utilizzato con

una videocamera Sony dotata di terminale multiplo.

L’unità è alimentata tramite una batteria ricaricabile e

ˎ

ˎ

non necessita pertanto di un alimentatore esterno.

Precauzioni

Sicurezza

La targhetta identificativa del prodotto si trova

sull’esterno del lato inferiore.

Dopo l’uso

Fintanto che il cavo di collegamento è connesso alla

presa mini stereo dell’unità, l’alimentazione dell’unità

non è completamente disattivata. Scollegare sempre il

cavo di collegamento dopo l’utilizzo.

©2013 Sony Corporation Printed in China

(Продолжение на обратной стороне.)

Corpi estranei

Evitare che corpi estranei penetrino nei connettori.

In caso contrario si possono provocare rotture o

incidenti.

Evitare che corpi estranei penetrino nell’apertura

dell’altoparlante.

In caso di malfunzionamento o guasto

Nell’evento improbabile di malfunzionamento o guasto

o se un corpo estraneo penetra all’interno, scollegare

immediatamente l’unità dalla videocamera e rivolgersi al

rivenditore Sony più vicino.

Uso

L’unità dell’altoparlante, l’amplificatore incorporato

ˎ

ˎ

e la cassa sono allineati con precisione l’uno rispetto

all’altro. Non smontarli né modificarli.

Se la cassa si sporca, passare sulla sua superficie

ˎ

ˎ

un panno morbido inumidito con un detergente

blando. Non utilizzare solventi, benzina, alcol, ecc.

che danneggerebbero la finitura della superficie della

cassa.

Tenere l’unità lontana dai luoghi indicati di seguito.

ˎ

ˎ

Luoghi con temperature elevate, come alla luce

ˋ

solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone.

In un’automobile con i finestrini chiusi,

ˋ

specialmente in estate.

Luoghi molto umidi come ad esempio il bagno.

ˋ

Luoghi polverosi o sulla sabbia.

ˋ

Vicino a un orologio, una carta di credito, ecc.

ˋ

(Anche se l’unità è schermata magneticamente, non

lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o

dischi floppy davanti all’altoparlante.)

Collocare l’unità su una superficie piana.

ˎ

ˎ

L’unità potrebbe ribaltarsi o cadere se montata in

ˎ

ˎ

determinate condizioni.

Collocare l’unità su una superficie piatta e stabile.

Quando si sposta l’unità, non collocare oggetti

ˎ

ˎ

magnetici quali dischi floppy o carte di credito nelle

vicinanze.

Quando si sposta l’unità, non fare presa sulla stessa se

ˎ

ˎ

questa è applicata a una videocamera.

Non utilizzare l’unità vicino a un televisore, una radio

ˎ

ˎ

o un sintonizzatore. Potrebbe causare interferenza con

il televisore, la radio o il sintonizzatore.

Identificazione delle parti

Tasto del volume (-)
Tasto del volume (+)*
Spia POWER
Presa mini stereo
Connettore per carica USB
* La superficie del tasto presenta un rilievo. Utilizzarlo

come guida durante l’uso.

Applicazione dell’unità alla

videocamera

1 Spegnere la videocamera.

2 Sostenendo l’unità, collegare la presa mini

stereo dell’unità al terminale multiplo della

videocamera con il cavo di collegamento in

dotazione.

Allineare il segno

ˎ

ˎ

 della spina del cavo di

connessione con il segno  sul terminale multiplo

della videocamera e inserire la spina.

Se si forza l’ingresso del connettore nel verso sbagliato

si causerà un malfunzionamento.

Quando il cavo di connessione è collegato alla presa

ˎ

ˎ

mini stereo dell’unità l’alimentazione arriva all’unità e

la spia POWER dell’unità si illumina di verde.

Non collegare la spina multipla del cavo di

ˎ

ˎ

collegamento in dotazione al connettore per carica

USB di questa unità.

Dopo l’uso

Spegnere la videocamera e scollegare il cavo

dall’unità e dalla videocamera.

Uso dell’unità

Quando l’unità è collegata a una videocamera,

riproduce l’audio del video.

Regolazione del volume

È possibile regolare il volume premendo i tasti del

volume + o – sull’unità.

Si può regolare il volume in maniera continua tenendo

ˎ

ˎ

premuto uno dei tasti del volume.

Caricamento dell’unità (vedere la figura -1)

Collegare l’unità al computer tramite il cavo USB

micro.

La carica inizia quando l’unità e il computer sono

collegati. La carica viene completata al massimo in tre

ore e l’indicatore (rosso) si spegne automaticamente.
Se la spia POWER è arancione, significa che la carica

rimanente della batteria è molto bassa. Caricare l’unità.

L’unità non può riprodurre l’audio del computer

ˎ

ˎ

tramite il cavo USB micro (solo per la carica).

Se si utilizza un cavo venduto separatamente

(vedere la figura -2)

È possibile utilizzare questa unità con lo smartphone e

un lettore audio digitale.
Nota

Non avvicinare l’altoparlante all’orecchio.

ˎ

ˎ

Rimuovere l’unità prima di effettuare registrazioni. Se

ˎ

ˎ

rimane applicata può causare interferenze sonore.

Mantenere stabile l’unità quando si premono i tasti del

ˎ

ˎ

volume.

Se si collega un altro dispositivo alla presa HDMI o

ˎ

ˎ

alla presa delle cuffie della videocamera, l’uscita di tale

dispositivo avrà priorità e dall’unità non uscirà alcun

suono.

Quando l’unità è collegata, i comandi del volume

ˎ

ˎ

della videocamera non funzionano e dall’altoparlante

interno della videocamera non proviene alcun suono.

Non sollevare l’unità quando è applicata alla

ˎ

ˎ

videocamera.

Conservazione

Quando si trasporta l’unità, rimuoverla sempre

dalla videocamera e riporla nell’astuccio in

dotazione.

Nota

Quando si ripone l’unità rimuovere il cavo di

ˎ

ˎ

collegamento dall’unità. L’unità si può danneggiare se

viene riposta nell’astuccio con il cavo di collegamento

applicato.

Riporre il cavo di collegamento, il cavo USB micro

ˎ

ˎ

e l’unità separatamente negli scomparti divisi

dell’astuccio.

Guida alla risoluzione dei problemi

Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire i

seguenti controlli.

Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony più

vicino.

L’audio è a spezzoni o interrotto, oppure ci

sono interferenze

Il volume dell’unità è troppo alto.

ˎ

ˎ

Abbassare il volume con il tasto del volume –

‚

dell’unità.

Il cavo di collegamento non è collegato

ˎ

ˎ

correttamente.

Rimuovere il cavo di collegamento e collegarlo

‚

di nuovo. Accertarsi che le spine del cavo di

collegamento siano inserite saldamente nel

terminale multiplo della video camera e nella

presa mini stereo dell’unità.

L’unità è stata collocata troppo vicina a un

ˎ

ˎ

televisore.

Posizionarla più lontana dal televisore.

‚

L’audio è basso oppure non vi è audio

L’alimentazione della videocamera è spenta.

ˎ

ˎ

Accendere la videocamera.

‚

Il volume dell’unità è impostato al minimo.

ˎ

ˎ

Aumentare il volume con il tasto del volume +

‚

dell’unità.

Il cavo di collegamento non è connesso

ˎ

ˎ

correttamente.

Rimuovere il cavo di collegamento e collegarlo

‚

di nuovo. Accertarsi che le spine del cavo di

collegamento siano inserite saldamente nel

terminale multiplo della videocamera e nella

presa mini stereo dell’unità.

Alla videocamera è collegato un cavo per

ˎ

ˎ

cuffie o un cavo HDMI.

Rimuovere il cavo per cuffie o il cavo HDMI.

‚

Il suono è distorto

La batteria dell’unità ha carica rimanente

ˎ

ˎ

insufficiente.

Caricare l’unità.

‚

L’indicatore (rosso) non si illumina

L’unità è completamente carica.

ˎ

ˎ

L’adattatore CA USB non è compatibile con

ˎ

ˎ

l’unità.

Caricare l’unità con un adattatore CA USB

‚

consigliato.

È inoltre possibile caricare l’unità collegandola

a un computer con il cavo USB micro in

dotazione.

La spia POWER lampeggia

La spia POWER a volte può lampeggiare

ˎ

ˎ

quando il volume è alto.

L’alimentazione della videocamera si spegne.

La batteria della videocamera ha carica

ˎ

ˎ

rimanente insufficiente.

Sostituire con una batteria carica.

‚

Caratteristiche tecniche

Altoparlante
Tipo

Full range

Altoparlante usato

Diametro 30 mm

Tipo di cassa

Sigillata

Impedenza

6 Ω

Amplificatore
Uscita massima

1,5 W (10 % THD, 1 kHz,

6 Ω, se collegato tramite

USB)

Alimentazione e informazioni generali
Alimentazione

c.c. 5 V

Tempo di carica

Circa 3 ore

Tempo di funzionamento

continuo della batteria

incorporata

Circa 10 ore*

* Il tempo di funzionamento continuo sopra riportato

potrebbe essere diverso in base alla temperatura

ambientale o alle condizioni operative.

Range temperatura di

utilizzo

Da 5 °C a 35 °C

Dimensioni massime

(diametro massimo ×

altezza)

Circa 57 mm × 65 mm

Peso

Circa 87 g

(con batteria ricaricabile)

Accessori inclusi

Altoparlante portatile RDP-CA2 (1), cavo di

collegamento (1), cavo USB micro (1), astuccio (1),

corredo di documentazione stampata
Accessorio consigliato

Adattatore CA USB: AC-UD10 (venduto separatamente)
Ambiente operativo consigliato del computer per

la carica USB

Computer con uno dei seguenti sistemi operativi

installato e con una porta USB standard

Non è garantito il funzionamento con tutti i computer

ˎ

ˎ

che soddisfano le condizioni ambientali indicate di

seguito.

I computer assemblati autonomamente non sono

ˎ

ˎ

inclusi nella garanzia.

Utenti Windows

ˋ

®

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 o versione successiva)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 o versione successiva)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Utenti Macintosh

ˋ

Mac OS X (ver. 10.3 o successiva)

Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi

di fabbrica della società statunitense Microsoft

Corporation, o suoi marchi di fabbrica depositati negli

Stati Uniti d’America e in altri Paesi.

Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica depositati

della società statunitense Apple Inc. negli Stati Uniti

d’America e in altri Paesi.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a

modifiche senza preavviso.

Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na

íntegra e guarde-o para futura consulta.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico

1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;

2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por

exemplo, jarras, sobre o aparelho.

Para os clientes na Europa

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final da

sua vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países Europeus com

sistemas de recolha selectiva de

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou

na sua embalagem, indica que este não

deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado

a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Assegurandose que este produto é correctamente

depositado, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destes produtos. A reciclagem dos

materiais contribuirá para a conservação dos recursos

naturais. Para obter informação mais detalhada

sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte

o município onde reside, os serviços de recolha de

resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Tratamento de pilhas no final da sua

vida útil (Aplicável na União Europeia

e em países Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua

embalagem, indica que estes produtos

não devem ser tratados como resíduos urbanos

indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado

em combinação com um símbolo químico. Os símbolos

químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são

adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em

mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente

depositadas, irá prevenir potenciais consequências

negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais

contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção

de dados, os produtos necessitarem de uma ligação

permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser

substituída por profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o

no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos

de forma a garantir o tratamento adequado da bateria

integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções

do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite

a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de

pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem

deste produto, por favor contacte o município onde

reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou

a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as

Directivas da UE >

Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos

produtos com base na legislação da União Europeia

devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço

ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos

documentos de serviço ou de garantia.

Características

Esta unidade é um altifalante omnidireccional com

ˎ

ˎ

amplificador incorporado que pode ser utilizado com

uma câmara de vídeo Sony com um multi terminal.

Esta unidade é alimentada através de uma bateria

ˎ

ˎ

recarregável incorporada, pelo que não necessita da

sua própria fonte de alimentação externa.

Precauções

Segurança

A placa de identificação está na parte de baixo.

Após a utilização

Desde que o cabo de ligação esteja ligado à tomada de

minificha estéreo desta unidade, a alimentação desta

unidade não está completamente desligada. Desligue

sempre o cabo de ligação após a sua utilização.

Objectos estranhos

Não permita a entrada de um objecto estranho nos

terminais.

Se o fizer, pode causar uma avaria ou um acidente.

Não permita a entrada de um objecto estranho na

abertura do altifalante.

Se houver uma avaria ou falha

Na eventualidade pouco provável de uma avaria

ou falha ou se um objecto estranho entrar, desligue

imediatamente esta unidade da câmara de vídeo e

contacte o seu revendedor Sony mais próximo.

Manuseamento

O altifalante, o amplificador incorporado e a caixa

ˎ

ˎ

estão alinhados com precisão uns com os outros. Não

deve desmontá-los nem modificá-los.

Se a caixa ficar suja, limpe-a com um pano macio e

ˎ

ˎ

um pouco de detergente suave. Não utilize diluente,

benzeno, álcool, etc., pois danificarão o acabamento

da superfície da caixa.

Mantenha esta unidade longe dos seguintes locais.

ˎ

ˎ

Locais de temperaturas altas, como à luz directa do

ˋ

sol ou perto de um aquecedor.

Dentro de um carro com os vidros fechados

ˋ

(sobretudo no Verão).

Locais húmidos, como casas de banho.

ˋ

Locais poeirentos ou de areia.

ˋ

Perto de um relógio, cartão de crédito, etc. (Apesar

ˋ

de esta unidade ter isolamento magnético, não deixe

cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou

disquetes diante do altifalante.)

Coloque esta unidade numa superfície nivelada.

ˎ

ˎ

Esta unidade pode cair, se instalada em determinadas

ˎ

ˎ

condições.

Coloque esta unidade num local estável e plano.

Quando deslocar esta unidade, não coloque objectos

ˎ

ˎ

magnéticos, como disquetes ou cartões de crédito,

próximo dela.

Quando deslocar esta unidade, não segure nela

ˎ

ˎ

quando estiver ligada a uma câmara de vídeo.

Não utilize esta unidade perto de um televisor, rádio

ˎ

ˎ

ou sintonizador. Se o fizer, poderá entrar ruído no

televisor, rádio ou sintonizador.

Identificação das peças

Botão do volume (-)
Botão do volume (+)*
Luz de corrente POWER
Tomada de minificha estéreo
Terminal de carregamento USB

* Há uma parte saliente na superfície do botão. Utilize-a

como guia quando utilizar o botão.

Fixar esta unidade na câmara de

vídeo

1 Desligue a corrente da câmara de vídeo.

2 Ao mesmo tempo que apoia esta unidade,

ligue a tomada de minificha estéreo desta

unidade ao Multi Terminal da câmara de

vídeo com o cabo de ligação fornecido.

Alinhe a marca

ˎ

ˎ

 na ficha do cabo de ligação com

a marca  no multi terminal da câmara de vídeo e

insira a ficha.

Se forçar a introdução da ficha da forma errada, vai

provocar uma avaria.

Quando o cabo de ligação estiver ligado à tomada de

ˎ

ˎ

minificha estéreo desta unidade, a unidade recebe

alimentação e a luz de corrente POWER desta unidade

acende-se na cor verde.

Não ligue a multificha do cabo de ligação fornecido ao

ˎ

ˎ

terminal de carregamento USB desta unidade.

Após a utilização

Desligue a corrente da câmara de vídeo e desligue

o cabo de ligação desta unidade e da câmara de

vídeo.

Utilizar esta unidade

Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara,

ela emite o som do vídeo.

Alterar o volume

Pode alterar o volume premindo os botões + ou –

nesta unidade.

Pode alterar o volume gradualmente mantendo

ˎ

ˎ

premido qualquer dos botões do volume.

Carregar esta unidade (ver Ilustração -1)

Ligue esta unidade ao computador através do cabo

Micro USB fornecido.

O carregamento começa quando esta unidade e o

computador estiverem ligados. O carregamento

está concluído após cerca de 3 horas no máximo e o

indicador (vermelho) apaga-se automaticamente.
Se a luz de corrente POWER acender na cor laranja, isso

significa que a restante carga da bateria está muito baixa.

Carregue esta unidade.

Esta unidade não consegue reproduzir o som do

ˎ

ˎ

computador através do cabo Micro USB (apenas para

carregamento).

Se utilizar um cabo vendido à parte

(ver Ilustração -2)

Pode utilizar esta unidade com o seu smartphone e leitor

de áudio digital.
Nota

Não coloque esta unidade próximo do seu ouvido.

ˎ

ˎ

Retire esta unidade antes de gravar. Se estiver fixa,

ˎ

ˎ

pode causar ruído.

Mantenha esta unidade estável quando premir os

ˎ

ˎ

botões do volume.

Quando houver outro dispositivo ligado à tomada

ˎ

ˎ

HDMI ou à tomada dos auscultadores da câmara

de vídeo, a saída de som para esse dispositivo tem

prioridade, pelo que não sai som desta unidade.

Quando esta unidade estiver fixa, o controlo do

ˎ

ˎ

volume na câmara de vídeo não funciona e não sai

som do altifalante interno da câmara de vídeo.

Não levante esta unidade quando estiver fixa na

ˎ

ˎ

câmara de vídeo.

Guardar

Quando transportar esta unidade, retire-a sempre

da câmara de vídeo e guarde-a na bolsa fornecida.
Nota

Quando guardar esta unidade, retire o cabo de ligação

ˎ

ˎ

da mesma. Esta unidade pode ficar danificada se for

guardada na bolsa com o cabo de ligação ligado.

Guarde o cabo de ligação, o cabo Micro USB e esta

ˎ

ˎ

unidade separadamente nas divisórias da bolsa.

Resolução de problemas

Antes de solicitar a reparação da unidade, faça as

seguintes verificações.

Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Sony

mais próximo.

Há cortes no som ou ruído.

O volume desta unidade está demasiado alto.

ˎ

ˎ

Reduza o volume com botão de volume - nesta

‚

unidade.

O cabo de ligação não está devidamente

ˎ

ˎ

ligado.

Retire o cabo de ligação e volte a ligá-lo.

‚

Certifique-se de que as fichas do cabo de

ligação estão devidamente inseridas no Multi

Terminal da câmara de vídeo e na tomada de

minificha estéreo desta unidade.

Esta unidade está demasiado perto de um

ˎ

ˎ

televisor.

Afaste-a do televisor.

‚

O som está baixo ou não há som.

A corrente da câmara de vídeo está desligada.

ˎ

ˎ

Ligue a corrente da câmara de vídeo.

‚

Esta unidade está com o volume no mínimo.

ˎ

ˎ

Aumente o volume com botão de volume +

‚

nesta unidade.

O cabo de ligação não está devidamente

ˎ

ˎ

ligado.

Retire o cabo de ligação e volte a ligá-lo.

‚

Certifique-se de que as fichas do cabo de

ligação estão devidamente inseridas no Multi

Terminal da câmara de vídeo e na tomada de

minificha estéreo desta unidade.

Há um cabo de auscultadores ou um cabo

ˎ

ˎ

HDMI ligado à câmara de vídeo.

Retire o cabo de auscultadores ou o cabo

‚

HDMI.

O som está distorcido.

A bateria desta unidade não tem carga

ˎ

ˎ

suficiente.

Carregue esta unidade.

‚

O indicador (vermelho) não se acende

Esta unidade está totalmente carregada.

ˎ

ˎ

O transformador de CA USB nгo й compatível

ˎ

ˎ

com esta unidade.

Carregue esta unidade com um transformador

‚

de CA USB recomendado.

Também pode carregá-la ligando-a a um

computador através do cabo Micro USB

fornecido.

A luz de corrente POWER está a piscar.

Por vezes, a luz de corrente POWER pode

ˎ

ˎ

piscar quando o volume estiver alto.

A corrente da câmara de vídeo desliga-se.

A bateria da câmara de vídeo não tem carga

ˎ

ˎ

suficiente.

Substitua-a por uma bateria carregada.

‚

Características técnicas

Altifalante
Tipo

Alcance total

Altifalante utilizado

30 mm de diâmetro

Tipo de caixa

Selada

Impedância

6 Ω

Amplificador
Saída máxima

1,5 W (10% THD, 1 kHz,

6 Ω, quando ligado por USB)

Alimentação e características gerais
Fonte de alimentação

CC 5 V

Tempo de carregamento Aprox. 3 horas

Tempo de funcionamento

contínuo da bateria

incorporada

Aprox. 10 horas*

* O tempo de funcionamento contínuo acima indicado

poderá diferir consoante a temperatura ambiente ou

as condições de funcionamento.

Intervalo da temperatura

de funcionamento

5 °C a 35 °C

Dimensões máximas

(diâmetro máximo ×

altura)

Aprox. Ø57 mm × 65 mm

Peso

Aprox. 87 g

(com uma bateria

recarregável)

Itens incluídos

Altifalante portátil RDP-CA2 (1), cabo de ligação (1),

cabo Micro USB (1), bolsa (1), documentos impressos
Acessório recomendado

Transformador de CA USB: AC-UD10 (vendido à parte)
Ambiente de computador recomendado para o

carregamento USB

Computadores com um dos seguintes sistemas

operativos instalados e equipados com uma porta USB

de série

O funcionamento não está garantido em todos os

ˎ

ˎ

computadores que correspondam às condições de

ambiente abaixo indicadas.

Os computadores feitos em casa não estão incluídos

ˎ

ˎ

na garantia.

Utilizadores do Windows

ˋ

®

Windows

®

7

Starter / Home Premium /

Professional / Ultimate

Windows Vista

®

(SP2 ou posterior)

Home Basic / Home Premium /

Business / Ultimate

Windows

®

XP (SP3 ou posterior)

Home Edition / Professional /

Media Center Edition 2004 /

Media Center Edition 2005

Utilizadores do Macintosh

ˋ

Mac OS X (Ver. 10.3 ou posterior)

Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas

comerciais da empresa norte-americana Microsoft

Corporation ou marcas comerciais registadas nos EUA e

noutros países.

Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da empresa

norte-americana Apple Inc. registadas nos Estados

Unidos e noutros países.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações

sem aviso prévio.

Перед эксплуатацией устройства внимательно

ознакомьтесь с данным руководством и сохраните

его для последующего использования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения риска возгорания или поражения

электрическим током:

1) не подвергайте устройство воздействию дождя

или влаги.

2) не устанавливайте на устройство предметы,

заполненные жидкостью, например, вазы.

Для пользователей в Европе

Утилизация отслужившего

электрического и электронного

оборудования (директива

применяется в странах Евросоюза и

других европейских странах, где

действуют системы раздельного

сбора отходов)

Данный знак на устройстве или

его упаковке обозначает, что данное устройство

нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми

отходами. Его следует сдать в соответствующий

приемный пункт переработки электрического

и электронного оборудования. Неправильная

утилизация данного изделия может привести

к потенциально негативному влиянию на

окружающую среду и здоровье людей, поэтому

для предотвращения подобных последствий

необходимо выполнять специальные требования

по утилизации этого изделия. Переработка данных

материалов поможет сохранить природные ресурсы.

Для получения более подробной информации

о переработке этого изделия обратитесь в

местные органы городского управления, службу

сбора бытовых отходов или в магазин, где было

приобретено изделие.

Утилизация использованных

элементов питания (применяется в

странах Евросоюза и других

европейских странах, где действуют

системы раздельного сбора

отходов)

Данный знак на элементе питания или упаковке

означает, что элемент питания, поставляемый

с устройством, нельзя утилизировать вместе с

прочими бытовыми отходами.

На некоторых элементах питания данный символ

может комбинироваться с символом химического

элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)

указываются, если содержание данных металлов

более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)

соответственно.

Обеспечивая правильную утилизацию

использованных элементов питания, вы

предотвращаете негативное влияние на

окружающую среду и здоровье людей, возникающее

при неправильной утилизации. Вторичная

переработка материалов, использованных при

изготовлении элементов питания, способствует

сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях

безопасности, выполнения каких-либо действий

или сохранения имеющихся в памяти устройств

данных необходима подача постоянного питания

от встроенного элемента питания, замену такого

элемента питания следует производить только в

специализированных сервисных центрах.

Для правильной утилизации использованных

элементов питания, после истечения срока службы,

сдавайте их в соответствующий пункт по сбору

электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,

пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны

инструкции по извлечению элементов питания

из устройства, соблюдая меры безопасности.

Сдавайте использованные элементы питания в

соответствующие пункты по сбору и переработке

использованных элементов питания.
Для получения более подробной информации

о вторичной переработке данного изделия или

использованного элемента питания, пожалуйста,

обратитесь в местные органы городского

управления, службу сбора бытовых отходов или в

магазин, где было приобретено изделие.

< Примечание для клиентов в странах, на

которые распространяются Директивы

ЕС >

Данное изделие произведено непосредственно

или от имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы,

касающиеся соответствия данного изделия

законодательству Европейского Союза, следует

направлять авторизованному представителю,

компании Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым

вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста,

обращайтесь по адресам, указанным в

соответствующих сопроводительных документах

или гарантийном талоне документах.

Импортер на территории РФ и название и адрес

организации, раположенной на территории

РФ, уполномоченной принимать претензии от

пользователей:

ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,

Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной

коробке.

Характеристики

Данное устройство является всенаправленным

ˎ

ˎ

динамиком со встроенным усилителем, который

можно использовать с видеокамерой Sony с

многоцелевым разъемом.

Данное устройство работает от встроенного

ˎ

ˎ

аккумулятора и для него не требуется отдельный

внешний источник питания.

Меры предосторожности

О безопасности

Фирменная табличка расположена с нижней

стороны.

После использования

Пока соединительный кабель подключен к

стереофоническому мини-гнезду, питание

данного устройства отключено не полностью.

Всегда отключайте соединительный кабель после

использования.

Посторонние предметы

Не допускайте попадания посторонних предметов в

разъемы.

В противном случае может произойти поломка или

несчастный случай.

Не допускайте попадания посторонних предметов в

отверстие динамика.

В случае неисправности или отказа

В случае такого маловероятного события, как

неисправность, отказ или попадание посторонних

предметов внутрь устройства, немедленно

отключите устройство от видеокамеры и обратитесь

к ближайшему дилеру Sony.

Об уходе

Блок динамика, встроенный усилитель и корпус

ˎ

ˎ

точно соединены друг с другом. Не разбирайте и

не модифицируйте их.

В случае загрязнения корпуса вытрите его мягкой

ˎ

ˎ

тканью, используя небольшое количество слабого

раствора моющего средства. Не используйте

растворители, бензин, спирт и т.п., так как это

может привести к повреждению покрытия

поверхности корпуса.

Храните данное устройство вдали от следующих

ˎ

ˎ

мест.

Места, подверженные влиянию высокой

ˋ

температуры, например места под прямым

солнечным светом или возле обогревателя.

Внутри автомобиля, в котором закрыты окна

ˋ

(особенно летом).

Влажные места, например ванная комната.

ˋ

В пыльных местах или на песке.

ˋ

Вблизи часов, кредитных карт и т.п. (Хотя

ˋ

данное устройство оснащено магнитным

экранированием, не оставляйте магнитные

ленты с записями, часы, кредитные карты или

гибкие диски перед динамиком.)

Размещайте данное устройство на ровной

ˎ

ˎ

поверхности.

Данное устройство может перевернуться или

ˎ

ˎ

упасть в случае установки в определенных

условиях.

Размещайте данное устройство на устойчивой и

плоской поверхности.

При перемещении данного устройства не

ˎ

ˎ

размещайте рядом с ним магнитные устройства,

например гибкие диски или кредитные карты.

При перемещении данного устройства не

ˎ

ˎ

удерживайте его, если присоединена видеокамера.

Не используйте данное устройство рядом с

ˎ

ˎ

телевизором, радиоприемником или тюнером.

Такие действия могут привести к появлению

помех в телевизоре, радиоприемнике или тюнере.

Наименование компонентов

Кнопка громкости (-)
Кнопка громкости (+)*
Индикатор POWER
Стереофоническое мини-гнездо
USB-разъем для зарядки

* На поверхности кнопки есть выступ. Используйте

его как направляющую при эксплуатации.

Подключение данного

устройства к видеокамере

1 Выключите питание видеокамеры.

2 Поддерживая устройство, подключите

стереофоническое мини-гнездо данного

устройства к многоцелевому разъему

видеокамеры с помощью прилагаемого

соединительного шнура.

Совместите знак

ˎ

ˎ

 на штекере соединительного

кабеля со знаком  на многоцелевом разъеме

видеокамеры в вставьте штекер.

Установка его обратной стороной с применением

чрезмерной силы может привести к

неисправности.

Если соединительный кабель подключен к

ˎ

ˎ

стереофоническому мини-гнезду данного

устройства, питание подается на устройство и

индикатор POWER данного устройства горит

зеленым цветом.

Не подсоединяйте универсальный штекер

ˎ

ˎ

прилагаемого соединительного кабеля к USB-

разъему для зарядки данного устройства.

После использования

Выключите питание видеокамеры и отключите

соединительный кабель от устройства и

видеокамеры.

Использование устройства

Если данное устройство подключено к

видеокамере, оно будет воспроизводить звук

для видео.

Изменение громкости

Вы можете изменять громкость посредством

нажатия кнопки громкости + или – на данном

устройстве.

Для плавного изменения громкости удерживайте

ˎ

ˎ

нажатой одну из кнопок громкости.

Зарядка устройства (См. рисунок -1)

Подключите устройство к компьютеру через

прилагаемый кабель Micro USB.

При подключении устройства к компьютеру

начнется зарядка. Зарядка завершится примерно

через 3 часа и индикатор (красный) погаснет

автоматически.
Если индикатор POWER загорится оранжевым

цветом, это означает, что оставшийся заряд

аккумулятора очень низкий. Зарядите устройство.

Данное устройство не может воспроизводить звук

ˎ

ˎ

компьютера через кабель Micro USB (только для

зарядки).

При использовании отдельно

продаваемого кабеля (См. рисунок -2)

Вы можете использовать данное устройство со

своим смартфоном и цифровым аудиоплеером.
Примечание

Не размещайте устройство близко к уху.

ˎ

ˎ

Отсоедините данное устройство перед

ˎ

ˎ

выполнением записи. В противном случае могут

появляться помехи.

Держите устройство устойчиво при нажатии

ˎ

ˎ

кнопок громкости.

При подключении другого устройства к гнезду

ˎ

ˎ

HDMI или гнезду для наушников видеокамеры

выходной сигнал для подключенного устройства

будет иметь приоритет, поэтому данное

устройство не будет воспроизводить звук.

Если данное устройство подсоединено,

ˎ

ˎ

регулировка громкости на видеокамере не

функционирует и внутренний динамик

видеокамеры не воспроизводит звук.

Не поднимайте данное устройство, если оно

ˎ

ˎ

подсоединено к видеокамере.

Хранение

При переноске данного устройства всегда

отсоединяйте его от видеокамеры и храните его

в прилагаемом футляре.
Примечание

При хранении отсоединяйте от данного

ˎ

ˎ

устройства соединительный кабель. Данное

устройство может быть повреждено, если

его хранить в футляре с присоединенным

соединительным кабелем.

Храните соединительный кабель, кабель Micro

ˎ

ˎ

USB и данное устройство отдельно в разделенных

отсеках внутри футляра.

Поиск и устранение

неисправностей

Перед обращением в сервисный центр выполните

следующие проверки.

Если неисправность не будет устранена, обратитесь

к ближайшему дилеру Sony.

Раздается треск, звук пропадает или

слышны помехи

Для громкости данного устройства

ˎ

ˎ

установлен слишком высокий уровень.

Уменьшите громкость с помощью кнопки

‚

громкости - на данном устройстве.

Соединительный кабель не подключен

ˎ

ˎ

надлежащим образом.

Отсоедините соединительный шнур и

‚

подключите его снова. Убедитесь в том,

что штекеры соединительного кабеля

надежно вставлены в многоцелевой разъем

видеокамеры и стереофоническое мини-

гнездо данного устройства.

Данное устройство размещено слишком

ˎ

ˎ

близко к телевизору.

Разместите его дальше от телевизора.

‚

Звук тихий или отсутствует

Питание видеокамеры выключено.

ˎ

ˎ

Включите питание видеокамеры.

‚

Для данного устройства установлена

ˎ

ˎ

минимальная громкость.

Увеличьте громкость с помощью кнопки

‚

громкости + на данном устройстве.

Соединительный кабель не подключен

ˎ

ˎ

надлежащим образом.

Отсоедините соединительный шнур и

‚

подключите его снова. Убедитесь в том,

что штекеры соединительного кабеля

надежно вставлены в многоцелевой разъем

видеокамеры и стереофоническое мини-

гнездо данного устройства.

К видеокамере подключен кабель для

ˎ

ˎ

наушников или HDMI-кабель.

Отсоедините кабель для наушников или

‚

HDMI-кабель.

Звук искажен

Оставшийся заряд аккумулятора

ˎ

ˎ

устройства является недостаточным.

Зарядите устройство.

‚

Индикатор (красный) не загорается

Устройство полностью заряжено.

ˎ

ˎ

USB-адаптер переменного тока

ˎ

ˎ

несовместим с данным устройством.

Зарядите данное устройство с помощью

‚

рекомендуемого USB-адаптера переменного

тока.

Вы также можете зарядить его, подключив

к компьютеру через прилагаемый кабель

Micro USB.

Мигает индикатор POWER

Индикатор POWER может иногда мигать

ˎ

ˎ

при установке высокой громкости.

Питание видеокамеры выключается.

Оставшийся заряд аккумулятора

ˎ

ˎ

видеокамеры является недостаточным.

Замените его на заряженный аккумулятор.

‚

Технические характеристики

Динамик
Тип

Полный диапазон

Используемый динамик Диаметр 30 мм

Тип корпуса

Герметичный

Полное сопротивление

6 Ом

Усилитель
Максимальная выходная

мощность

1,5 Вт (10 % от

суммарного

коэффициента гармоник,

1 кГц, 6 Ом, при

подключении через USB)

Питание и общие сведения
Источник питания

5 В постоянного тока

Время зарядки

Приблиз. 3 часа

Время непрерывной

работы от встроенного

аккумулятора

Приблиз. 10 часов*

* Вышеуказанное время непрерывной работы

может отличаться в зависимости от температуры

окружающей среды или условий эксплуатации.

Диапазон рабочей

температуры

От 5 °C до 35 °C

Максимальные размеры

(максимальный диаметр

× высота)

Приблиз. Ø57 мм × 65 мм

Масса

Приблиз. 87 г

(с аккумулятором)

Комплектность поставки

Портативный динамик RDP-CA2 (1),

соединительный шнур (1), кабель Micro USB (1),

футляр (1), набор печатной документации

2

MUL

TI

1

2

Advertising