Инструкция по эксплуатации Sony CDX-4240R

Fm / mw / lw compact disc player

Advertising
background image

Installation/Connexions

Installation/Anschluß

Montage/Aansluitingen

Installazione/Collegamenti

Установка/Подсоединение

Schémas de connexion/Anschlußdiagramm/
Aansluitschema/Schema di collegamento/
Схема подсоединения

FM/MW/LW
Compact Disc
Player

Liste des composants
Teileliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti
Перечень деталей

Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions.
La clé de dégagement 5 est nécessaire pour démonter l’appareil. Consulter le mode
d’emploi pour plus de détails.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
Zum Herausnehmen des Geräts wird der Löseschlüssel 5 benötigt. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
De ontgrendelsleutel 5 dient om het apparaat te verwijderen. Zie de gebruiksaanwijzing
voor meer details.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
La chiave di rilascio 5 viene usata per smontare l’apparecchio. Per dettagli, fare
riferimento al manuale di istruzioni.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной
инструкции.
Прилагаемый демонтажный ключ 5 предназначен для демонтажа данной
автомагнитолы. Более подробно об этом см. в Руководстве по эксплуатации.

Précaution

Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous blesser aux doigts.

Vorsichtsmaßnahme

Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit Sie
sich nicht die Hände verletzen.

Voorzorg

Spring voorzichtig om met de beugel 1.
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.

Avvertenze

Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.

Предостережения

Относительно обращения с консолью 1
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.

Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Усилитель

Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)

3-865-878-22 (1)

Haut-parleur frontal
Frontlautsprecher
Voorluidspreker
Diffusore anteriore
Передний громкоговоритель

Haut-parleur arrière
Hecklautsprecher
Achterluidspreker
Diffusore posteriore
Задний громкоговоритель

Remarques
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip

sonore est désactivé.

Hinweise
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.
• Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht

benutzen, wird der Signalton deaktiviert.

Opmerkingen
• Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten.
• Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is

de pieptoon uitgeschakeld.

Note
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplificatore.
• Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il

segnale acustico verrà disattivato.

Примечания
• Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, объязательно подсоедините провод заземления.
• Если Вы изпользуете не встроенный усилитель, а дополнительный усилитель сигнал зуммера будет

отключен.

TOP

CDX-4260R
CDX-4250R
CDX-4240R
CDX-4250RV

Sony Corporation

1999

Printed in France

1

2

3

6

4

TOP

5

7

A

B

LINE OUT
REAR

Advertising