Инструкция по эксплуатации Sony BDV-E190

Bdv-e190

Advertising
background image

Speaker Installation Guide

Guide d’installation des enceintes

Guía de instalación de los altavoces

Montageanleitung für Lautsprecher

Installatiegids voor de luidspreker

Guida all’installazione dei diffusori

Podręcznik instalacji głośników

Руководство по установке динамиков

Посібник з установки динаміків
揚聲器安裝指南

4-418-870-41(1)

BDV-E190

©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia

(1)

English

Caution

Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used.

Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is

especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install the

speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied.

Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation, insufficient

wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.

1 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each

speaker.

2 Fasten the screws to the wall.

Leave a space of about 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw.

3 Hang the speaker on the screw.

Français

Avertissement

Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les

vis à utiliser.

Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre

sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur.

Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve un

renforcement.

 Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation

incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe

naturelle, etc.

1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
2 Fixez les vis au mur.

Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis.

3 Accrochez l’enceinte à la vis.

Español

Precaución

Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del material de

pared o de los tornillos que se deben utilizar.

Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared

de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una viga y fíjelos en la pared.

Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.

 Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación

inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de los tornillos, una

catástrofe natural, etc.

1 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio

situado en la parte posterior de cada altavoz.

2 Fije los tornillos en la pared.

Deje un espacio de 5 mm a 7 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo.

3 Cuelgue el altavoz del tornillo.

Deutsch

Vorsicht

 Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter Schrauben an einen

Fachmann.

 Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke geeignet sind.

Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die Schrauben zur Befestigung in

einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und ebenen Wand, die

ausreichend verstärkt ist.

 Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage,

unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung, Naturkatastrophen usw.

entstehen.

1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der

Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen.

2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.

Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 5 mm bis 7 mm Platz.

3 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube.

Nederlands

Opgelet

 Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het muurmateriaal of

de schroeven die u dient te gebruiken.

 Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de muur. Aangezien een

muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het best in een balk om de luidsprekers te

bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke en verstevigde muur.

 Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een ondeskundige

montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen

enz.

1 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de

achterkant van elke luidspreker.

2 Bevestig de schroeven in de muur.

Laat een ruimte over van ongeveer 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de

schroef.

3 Hang de luidspreker op aan de schroef.

2

3

Installing speakers on a wall

Installation des enceintes au mur

Instalación de los altavoces en una pared

Montage der Lautsprecher an der Wand

De luidsprekers aan een muur bevestigen

1

5 mm (

7

/

32

in /

7

/

32

po /

7

/

32

pulg)

10 mm (

13

/

32

in /

13

/

32

po /

13

/

32

pulg)

Hole on the back of the speaker

Orifice situé au dos de l’enceinte

Orificio de la parte posterior del altavoz

Bohrung an der Rückseite des

Lautsprechers

Opening aan de achterkant van de

luidspreker

30 mm (1

3

/

16

in / 1

3

/

16

po / 1

3

/

16

pulg)

4 mm (

3

/

16

in /

3

/

16

po /

3

/

16

pulg)

5 mm to 7 mm (

7

/

32

in to

9

/

32

in)

5 mm à 7 mm (

7

/

32

po à

9

/

32

po)

de 5 mm a 7 mm (

7

/

32

pulg a

9

/

32

pulg)

5 mm bis 7 mm

5 mm tot 7 mm

Attaching the foot pads to the speakers/subwoofer for floor installation

Fixation des tampons aux enceintes/caisson de graves en vue de leur

installation sur le sol

Colocación de las almohadillas protectoras a los altavoces/altavoz

potenciador de graves para la instalación sobre el suelo

Anbringen der Dämpfer an den Lautsprechern bzw. am

Tiefsttonlautsprecher bei Bodeninstallation

De voetjes bevestigen aan de luidsprekers/subwoofer voor plaatsing op

de grond

English

Before you install the speakers and subwoofer, be sure to attach the supplied foot pads

to prevent vibration or movement, as shown in the illustration.

Français

Avant d’installer les enceintes et le caisson de graves, n’oubliez pas de fixer les tampons

fournis afin d’éviter les vibrations ou les mouvements, comme illustré.

Español

Antes de instalar los altavoces y el altavoz potenciador de graves, asegúrese de colocar

las almohadillas protectoras suministradas para evitar vibraciones o movimientos, tal

como se muestra en la ilustración.

Deutsch

Bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers

unbedingt wie in der Abbildung dargestellt die mitgelieferten Dämpfer an, um

Vibrationen oder ein Verschieben zu verhindern.

Nederlands

Voor u de luidsprekers en de subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetjes

vastmaken zoals weergegeven op de afbeelding om trillingen of bewegingen te

voorkomen.

For the subwoofer

Pour le caisson de graves

Para el altavoz potenciador

de graves

Beim Tiefsttonlautsprecher

Voor de subwoofer

For other speakers

Pour les autres enceintes

Para otros altavoces

Bei anderen Lautsprechern

Voor de andere luidsprekers

Remove the foot pads from the

sheet.

Détachez les tampons de la feuille.

Extraiga las almohadillas

protectoras de la hoja.

Nehmen Sie die Dämpfer von der

Folie ab.

Maak de voetjes los van het vel.

Front/surround speaker

Enceintes avant/surround

Altavoces frontales/de sonido envolvente

Vorderer/Raumklanglautsprecher

Voorluidsprekers/Surroundluidsprekers

Center speaker

Enceinte centrale

Altavoz central

Mittlerer Lautsprecher

Middenluidspreker

Subwoofer

Caisson de graves

Altavoz potenciador de graves

Tiefsttonlautsprecher

Subwoofer

Advertising