Инструкция по эксплуатации Imetec BF4 500
Bilancia pesapersone, Kg lb kg kg kg kg kg
Manuale di istruzioni
per l’uso della bilancia
pesapersone
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo
sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e
prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
attenzione! istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi a esse. conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per
l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di
consultazione. in caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti
risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il
prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
aVVertenze sulla sicurezza
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della
fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto.
In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di
assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto
di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui
è stato progettato, ovvero come bilancia pesa persona per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza
oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio
e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate da bambini senza sorveglianza.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico, medico o per
transazioni di tipo commerciale.
• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti
variazioni di temperatura e fonti di calore (ad esempio stufe, termosifoni).
NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che alcun liquido entri
nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!
Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.
NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati o se la superficie
della bilancia è bagnata: pericolo di scivolamento!
attenzione! la bilancia non deve essere utilizzata da persone
portatrici di pacemaker o altri apparecchi medici.
• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi, estrarre le batterie
dal vano batterie.
istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie
• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.
• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente, rispettando i simboli per il
posizionamento dei poli positivo (+) e negativo (-) di ciascuna batteria.
• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente.
Rimuovere le batterie dai dispositivi non utilizzati per un lungo periodo di tempo.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con apparecchiature
non espressamenteindicate o con modalità diverse da quelle indicate
nelle istruzioni.
NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo come quello
provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti simili: elevato pericolo di
fuoriuscite di acido! L’inosservanza di queste indicazioni può comportare
il danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle batterie.
NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in cortocircuito le batterie.
Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di
ingestione le batterie possono causare pericoli mortali. Conservare
quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso
di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il
centro antiveleni locale.
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle,
gli occhi o gli indumenti.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento.
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
leGenda siMboli
Avvertenza
Divieto
descrizione dell’appareccHio
e deGli accesori
Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto della confezione.
1.
Display LCD
2.
Tasto funzione
3.
Tasto funzione SET
4.
Tasto funzione
5.
Elettrodi
6.
Dati tecnici
7.
Vano batterie
consiGli utili
• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente al risveglio, per non
considerare le fluttuazioni di peso durante la giornata legate all’alimentazione,
alla digestione o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro possono
essere rilevate variazioni di peso.
• Per utilizzare le funzioni di misurazione delle caratteristiche corporee è
necessario salire sulla bilancia pesapersone a piedi nudi, avendo cura di
posizionarsi correttamente sopra gli elettrodi (5).
• Durante l’operazione restare perfettamente immobili sulla bilancia.
• Il tempo di visualizzazione dipende dalla vostra capacità di stabilizzarvi sulla
bilancia pesapersone e dal peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più
il tempo di visualizzazione è lungo.
• È presente il rischio di una misurazione falsata in caso di:
• Persone con febbre.
• Bambini in età inferiore ai 10 anni (apparecchio non calibrato al di sotto di
quest’età).
• Donne in gravidanza (comunque nessun pericolo).
• Persone sotto dialisi, persone affette da edemi agli arti, persone colpite da
dismorfia.
• Nel confrontare il proprio andamento fisico, le donne dovrebbero considerare
che nel periodo mestruale potrebbero accusare di ritenzione idrica, che in
questo caso può influire sul peso corporeo fino ad un kilogrammo.
utilizzo
• Capacità minima:
2 kg
• Capacità massima:
180 kg
• Divisione:
100 g
• Età utente:
dai 6 ai 100 anni
• Altezza utente:
dagli 80 ai 220 cm
• Possibilità di memorizzazione dati personali per 12 utenti differenti
attenzione! non posizionare la bilancia su tappeti, ma
sempre su un piano rigido e stabile.
priMo utilizzo
• Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle batterie dal coperchio del
vano batterie (7), oppure rimuovere il foglio protettivo delle pile e quindi inserirle
rispettando le polarità.
• Qualora la bilancia pesapersone non mostri alcuna funzione, rimuovere le
batterie dal vano batterie (7) e reinserirle nuovamente come indicato di seguito.
inseriMento batterie
• Aprire il vano batterie (7) posto sul retro della bilancia pesapersone (B1).
• Inserire le batterie assicurandosi di sistemare correttamente i poli +/- (B2).
• Chiudere il vano batterie (7) (B3).
selezione utente e iMpostazione dati personali
• Premere il tasto funzione SET (3) per accendere
la pesapersone. Il display LCD mostrerà il layout
completo, dopodiché apparirà
• Premere il tasto funzione SET (3). Sul display LCD
apparirà il numero utente 1 lampeggiante.
• Selezionare il numero utente da memorizzare premendo il tasto funzione ▲(2)
o ▼ (4) e poi confermare premendo il tasto funzione SET (3).
• Selezionare il sesso e l’eventuale funzione ATLETA
(uomo, donna, uomo atleta, donna atleta) premendo
i tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo
il tasto SET (3). La modalità atleta può essere attivata solo per utenti di età
compresa tra i 15 e i 50 anni.
• Selezionare l’altezza (espressa in cm) premendo i
tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo
il tasto SET (3).
• Selezionare l’età (Age) premendo i tasti funzione
▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo il tasto SET (3).
• Nel caso in cui venga selezionata un’età compresa
tra i 6 i 12 anni, comparirà automaticamente sul display LCD (1) il simbolo
«Modalità bambino» .
• Al termine della
p ro g ra m m a z i o n e
del singolo utente, il
display LCD (1) mostrerà i dati memorizzati. Non appena comparirà 0.0 kg
sarà possibile pesarsi.
• Per selezionare e impostare i dati di un nuovo utente, ripetere le operazioni
descritte ai punti precedenti.
NOTA: durante la modalità d’impostazione dei dati personali, la bilancia
pesapersone si spegnerà automaticamente dopo circa 15 secondi di inattività.
iMpieGo
Funzioni speciali
Modifica unità di misura
Durante la misurazione è possibile modificare l’unità di misura (kg, lb, st).
• Quando il display
LCD (1) indica 0.0
kg, premere i tasti
funzione ▲(2) o ▼ (4) per selezionare l’unità di misura desiderata.
Funzione solo peso
• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido.
• Premere con un piede sulla pedana della
bilancia. Il display LCD (1) mostrerà
• Salire sulla bilancia e rimanere immobili:
l’indicazione del peso inizierà a lampeggiare e rimarrà fissa sul display
LCD (1) quando sarà stabile.
• In questa modalità, l’utente può sempre premere il tasto funzione SET (3)
per inserire i dati personali.
Funzione bodY analizer
• Premere il tasto funzione SET (3) per accendere la pesapersone.
• Premere i tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) per
selezionare il numero pre-programmato e
corrispondente al proprio utente.
• Sul display LCD (3) lampeggerà per 8 volte il numero dell’utente
selezionato.
• Quando il display LCD (3) mostrerà 0.0 kg, salire
sulla pedana . In questa fase è sempre possibile
modificare l’unità di misura (vedi paragrafo
Modifica unità di misura).
• Salire sulla pedana a piedi nudi posizionandosi sugli elettrodi.
attenzione! oltre a posizionarsi correttamente sugli
elettrodi (parte metallica), è importante verificare che non
ci sia alcun contatto tra le gambe e tra i piedi. se necessario
inserire un foglio di carta tra le gambe.
• Rimanere immobili
sull’apparecchio:
l’indicazione del
peso si bloccherà automaticamente sul display LCD (1) quando sarà
stabile.
• La misurazione inizierà automaticamente con il
segnale “----” che si sposta dall’alto verso il basso.
• Al termine della misurazione, i risultati di Peso, % Massa grassa (Fat), %
Acqua (Water), % massa muscolare (Muscle) verranno visualizzati due
volte, dopodiché la bilancia si spegnerà automaticamente.
NOTA: per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia pesapersone,
attendere che l’indicazione del peso scompaia e quindi risalire.
La bilancia pesapersone si spegnerà automaticamente dopo circa 10
secondi di inattività.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di
rimuovere le batterie.
Manutenzione
pulizia
• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.
attenzione! non utilizzare sostanze acide, abrasive,
corrosive o solventi chimici.
conserVazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di
rimuovere le batterie.
probleMi e soluzioni
Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse uno dei
problemi indicati, adottare la soluzione proposta.
sMaltiMento
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo
in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo
di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute
nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per
maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al
rivenditore dell’apparecchio.
sMaltiMento delle batterie
Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo CR2032.
aVVertenza: non gettare le batterie nei rifiuti
domestici: devono essere smaltite separatamente.
• Aprire il vano batterie (7) (B1).
• Rimuovere le batterie (B2).
• Chiudere il vano batterie (7) (B3).
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato e
le autorità locali.
assistenza e Garanzia
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di
assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o
consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del
prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
italiano
bilancia pesapersone
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Οδηγίες χρήσης
Instruções para o uso
Návod k použití
BILANCIA PESAPERSONE
BATHROOM SCALE
BALANZA PESA PERSONAS
НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ
OSEBNA TEHTNICA
OSOBNA VAGA
ΖΥΓΑΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΖΥΓΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
BALANÇA PARA PESAR PESSOAS
OSOBNÍ VÁHA
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI001474
1213 (MMYY)
type M4301
[a]
3
4
5
Guida illustratiVa
illustratiVe Guide
GuÍa ilustratiVa
ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ
ПАМЯТКА
sliKoVni VodniK
ILUSTRIRANI VODIČ
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
Guia ilustrado
ILUSTROVANÝ PRŮVODCE
1
2
[b3]
[b2]
[b1]
indicatore numero utente (da 1 a 12)
user number indicator (from 1 to 12)
modalità atleta
athlete mode
genere uomo
man
genere donna
woman
modalità bambino
child
età
age
indice massa grassa
fat mass index
indice massa d’acqua
water mass index
indice massa muscolare
muscle mass index
unità di misura altezza in centimetri
height unit of measurement in centimetres
unità di misura peso: a scelta tra stones (st), libbre (lb) e kilogrammi (kg)
weight unit of measurement: selection between stones (st), pounds (lb) and kilograms (kg)
simbolo di percentuale
percentage symbol
TABELLE / TABLES / TABLAS / ТАБЛИЦЫ / TABELE / TABLICE / ΠΙΝΑΚΕΣ / TABELAS / TABULKY
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / TEHNIČNI PODATKI /
TEHNIČKI PODACI / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / DADOS TÉCNICOS / TECHNICKÉ ÚDAJE
nota: I seguenti valori possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi ad un medico).
note: The values below can be used as a reference (for further information please contact a doctor).
Massa Grassa (4% ~ 80%) / Fat Mass (4% ~ 80%)
acqua (10% ~ 80%) / Water (10% ~ 80%)
Massa muscolare (13% ~ 100%) / Muscle mass (13% ~ 100%)
Età
Age
Donna/ Woman
Uomo/ Man
Sottopeso
Underweight
Normale
Normal
Sovrappeso
Overweight
Obeso
Obese
Sottopeso
Underweight
Normale
Normal
Sovrappeso
Overweight
Obeso
Obese
10~39
4~21
21~33
33~39
39~80
4~8
8~20
20~25
25~80
40~59
4~23
23~34
34~40
40~80
4~11
11~22
22~28
28~80
60~80
4~24
24~38
38~42
42~80
4~13
13~25
25~30
30~80
Età
Age
Donna / Woman
Uomo / Man
Bassa
Short
Normale
Normal
Alta
Tall
Bassa
Short
Normale
Normal
Alta
Tall
10~15
<57
57~67
>67
<58
58~72
>72
16~30
<47
47~57
>57
<53
53~67
>67
31~60
<42
42~52
>52
<47
47~61
>61
61~80
<37
37~47
>47
<42
42~56
>56
Età / Age
Donna / Woman
Uomo / Man
10~15
>34
>40
16~30
31~60
61~80
problema
possibile causa
soluzione
Il display visualizza la
seguente simbologia:
Batteria scarica
(la bilancia si
spegnerà entro
pochi secondi).
Cambiare le batterie.
Il display visualizza la
seguente simbologia:
Bilancia
sovraccarica.
Rimuovere il peso dalla bilancia
pesapersone.
Il display visualizza la
seguente simbologia:
La posizione dei
piedi sugli elettrodi
non è corretta.
Il peso verrà visualizzato solo per
10 secondi. Scendere e risalire
sulla bilancia pesapersone in
modo corretto (attenzione alla
posizione dei piedi sugli elettrodi).
IT
EN
ES
RU
SL
HR
EL
PT
CZ
7
6
TYPE M4301
Max: 180 Kg Min: 2 Kg Div: 100 g
Battery: 1X3 V Size: CR2032
kg
kg
lb
kg
kg
kg
kg
kg
[C] LEGENDA DISPLAY LCD (1) / LCD DISPLAY KEY (1) / LEYENDA DE LA PANTALLA LCD (1) / ЛЕГЕНДА
УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ НА ЖК ДИСПЛЕЕ (1) / LEGENDA LCD PRIKAZOVALNIKA (1) / TUMAČ ZASLONA
LCD (1) / ΛΕΖΑΝΤΑ ΟΘΟΝΗΣ LCD (1) / LEGENDA ECRÃ LCD (1) / VYSVĚTLIVKY LCD DISPLEJE (1)
operatinG instructions For
tHe batHrooM scale
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are
certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed
and manufactured with customer satisfaction in mind.
attention! instructions and warnings for safe use
before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings, which
must be complied with. Keep this manual and illustrative
guide with the appliance for future consultation. should
you pass the appliance on to another user, make sure to
also include this documentation.
NOTE: should certain parts of this booklet be difficult to understand
or should doubts arise, contact the company before using the product, at the
address indicated on the last page.
saFetY WarninGs
• After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity
based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If
in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the
reach of children - risk of suffocation!
• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,
namely as bathroom scale for home use. Any other use is considered not
compliant and therefore dangerous.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.
Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.
The bathroom scale cANNOT be used for public or medical use or
commercial transactions.
• Protect the appliance from collisions, humidity, dust, chemicals, strong
temperature changes and heat sources (e.g. stoves, heaters).
NEVER immerse the bathroom scale in water and prevent any liquid from
entering the scale.
NEVER leave your child unattended on the scale!
Place the scale on flat and stable surfaces only.
DO NOT step on the bathroom scale with wet feet or if the surface of the
scale is wet: slipping hazard!
iMportant! the bathroom scale must not be used by persons
with a pacemaker or other medical devices.
• If the bathroom scale is not used for a long period of time, remove the batteries
from the battery compartment.
instructions For saFe use oF tHe batteries
• Replace a battery only with one of the same type.
• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the symbols for
positioning the positive (+) and negative (-) pole of each battery.
• Store the batteries at room temperature in a cool and dry place. Remove the
batteries from devices that are not used for long periods of time.
DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with equipment that is not
specifically indicated for this purpose or in a different way from that
described in the instructions.
NEVER expose the batteries to excessive heat, such as that caused by
sunlight, fire or similar sources as this poses a high risk of acid leaking
from the batteries! Failure to comply with these instructions can damage
the batteries and cause them to explode.
DO NOT disassemble or short circuit the batteries or throw them in fire.
Always keep the batteries away from the reach of children. If swallowed,
the batteries can cause lethal danger. Therefore, always keep the
batteries in a place away from the reach of small children. In the event that
a battery is swallowed, seek medical advice or the local poison centre
immediately.
The acid contained inside the batteries is corrosive. Prevent any contact
with skin, eyes or clothes.
• Remove the batteries from the appliance before disposing of it.
• Dispose of the batteries at a specific collection centre.
sYMbols
Warning
Prohibited
description oF tHe appliance
and its accessories
Refer to the Illustrative Guide [A] to check the content of the package.
1.
LCD display
2.
Function key
3.
SET function key
4.
Function key
5.
Electrodes
6.
Technical data
7.
Battery compartment
useFul tips
• Always weigh yourself in the same conditions, preferably after waking up, in
order not to consider weight fluctuations that take place during the day related
to food, digestion or physical exercise of each individual. Changes in weight
may be detected from one day to another.
• To use the functions to measure your body characteristics, step on the
bathroom scale with bare feet, taking care to position yourself correctly on
the electrodes (5).
• During this operation remain perfectly still on the scale.
• The display time depends on your ability to stabilise on the bathroom scale
and the weight itself: generally, the heavier the weight, the longer the display
time.
• An incorrect measurement may be displayed in the following cases:
• Persons with a temperature.
• Children under the age of 10 (the appliance is not calibrated to operate
below this age).
• Pregnant women (however, there is no danger).
• Persons undergoing dialysis, persons with limb oedemas and persons
suffering from dysmorphia.
• When reviewing one's physical performance, women should consider that
during their menstruation they may experience water retention, in which case
this may affect the body weight by up to 1 kilogram.
use
• Minimum capacity:
2 kg
• Maximum capacity:
180 kg
• Division:
100 g
• Age of the user:
from 6 to 100 years old
• Height of the user:
from 80 to 220 cm
• Option to save the personal data of 12 different users
iMportant! do not place the scale on carpets but always on a
rigid and stable surface.
First use
• If any, remove the battery isolating strips on the cover of the battery
compartment (7) or remove the protective sheet of the batteries and then
insert them according to the poles.
• If the bathroom scale does not display any function, remove the batteries from
the compartment (7) and place it back again as indicated below.
insertinG tHe batteries
• Open the battery compartment (7) found at the back of the bathroom scale
(B1).
• Insert the batteries, making sure the +/- poles are positioned correctly (B2).
• Close the battery compartment (7) (B3).
selectinG tHe user and settinG personal data
• Press the SET (3) function key to switch the
bathroom scale on. The LCD display will show the
complete layout and then
• Press the SET (3) function key. The LCD will display
the user number 1 flashing.
• Select the user number you want to store by pressing the function key ▲ (2) or
▼ (4) and then confirm by pressing the SET (3) function key.
• Select the sex and the possible function ATHLETE
(man, woman, man athlete, woman athlete) by
pressing the function keys ▲ (2) or ▼ (4) and confirm
by pressing the SET (3) button. The athlete mode can only be enabled for
users aged between 15 and 50.
• Select the height (expressed in cm) by pressing the
function keys ▲ (2) or ▼ (4) and confirm by pressing
the SET (3) function key.
• Select the age by pressing the function key ▲ (2) or ▼
(4) and then confirm by pressing the SET (3) button.
• If an age between 6 and 12 years is selected, the
"Child mode" symbol will automatically appear on the LCD (1) .
• Once the individual
user is programmed
the LCD (1) will
display the saved data. As soon as 0.0 kg appears, you can weigh yourself.
• Repeat the operations described in the previous points to select and set the
data of another user.
NOTE: when setting the personal data, the bathroom scale will switch off
automatically after about 15 seconds of inactivity.
use
special Functions
changing the unit of measurement
The unit of measurement (kg, st or lb) can be changed during the reading.
• When the LCD (1)
indicates 0.0 kg,
press the function
keys ▲ (2) or ▼ (4) to select the desired unit of measurement.
WeiGHt onlY Function
• Place the bathroom scale on a rigid surface.
• Press one foot on the bathroom scale. The LCD
display (1) will show that indicated.
• Step on to the bathroom scale and stand still: the weight will flash and
then remain displayed on the LCD (1) when this is stable.
• This way, the user can always press the SET (3) function key to enter
the personal data.
bodY analizer Function
• Press the SET (3) function key to switch the bathroom scale on.
• Press the ▲(2) or ▼(4) function keys to select
the preset number of the corresponding user.
• The selected user number will flash 8 times on
the LCD display (3).
• Step on the bathroom scale when 0.0 kg
appears on the LCD display (3). During this
phase the unit of measurement can be changed
(see the "Changing the unit measurement" paragraph).
• Step on the scale with bare feet and position yourself on the electrodes.
iMportant! as well as positioning yourself on the
electrodes (metal part), it is important to make sure that
there is no contact between the legs and between the feet.
if necessary, place a sheet of paper between your legs.
• Stand still on
the
appliance:
the weight is
permanently displayed on the LCD (1) when this is stable.
• The reading will start automatically with the “----” signal that moves from
top to bottom.
• After the reading has been taken, the Weight,
% Fat, % Water, % Muscle results will be
displayed twice, after which the scale will turn off
automatically.
NOTE: to weigh yourself again, step off the scale, wait for the weight
value to disappear from the display and then step back on the scale.
The bathroom scale will switch off automatically after about 10 seconds
of inactivity.
We recommend removing the batteries if the appliance is not used for a
long period of time.
Maintenance
cleaninG
• Clean the glass surface with a soft damp cloth.
iMportant! do not use acid, abrasive, corrosive or chemical
solvents.
storaGe
• Store the appliance in a cool dry place.
• Store the appliance in a horizontal position.
• We recommend removing the batteries if the appliance is not used for a long
period of time.
troublesHootinG
There are no parts that can be repaired by the user. Should one of the
problems indicated occur, adopt the proposed solution.
disposal
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in
compliance with the environmental protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with the
provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of its life cycle.
This regards recycling useful substances in the appliance, which
reduces environmental impact. For further information contact the
local waste authority or the appliance retailer.
disposinG oF tHe batteries
This product contains 1 CR2032 battery.
WarninG: do not dispose of the batteries in the
domestic waste: they must be disposed of separately.
• Open the battery compartment (7) (B1).
• Remove the batteries (B2).
• Close the battery compartment (7) (B3).
• Dispose of the batteries at a specific collection centre.
Contact the authorised retailer or local authorities for information on
disposal.
assistance and WarrantY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s
authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or
via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the
instructions for use and maintenance provided in this manual will render
the manufacturer’s warranty null and void.
enGlisH
problem
possible cause
solution
The display shows the
symbols below:
Flat battery (the
scale will switch
off within a few
seconds).
Change the batteries.
The display shows the
symbols below:
Excessive weight
on the scale.
Remove the weight from the
bathroom scale.
The display shows the
symbols below:
Incorrect position
of the feet on the
electrodes.
The weight will be displayed
only for 10 seconds. Step off
and back on the scale correctly
(pay attention to the position of
the feet on the electrodes).
kg
kg
lb
kg
kg
kg
kg
kg
Manual de instrucciones
para el uso de la balanza
pesa personas
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos
convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer
al consumidor.
¡atenciÓn! instrucciones y advertencias para un uso
seguro
antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones para el uso y en concreto las advertencias
para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. conserve
este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la
vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que
sea necesario. en caso de cesión del aparato a terceros,
entregue también todos los documentos.
NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de
sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el
producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página.
adVertencias de seGuridad
• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté
íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte.
En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio
de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha
sido diseñado, es decir, como balanza pesa personas para uso doméstico.
Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando
tengan más de 8 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o inexpertas, sólo si cuentan con la supervisión adecuada
o han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e
información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los
niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato
no pueden ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no
lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un
centro de asistencia técnica autorizado.
La balanza NO se puede utilizar para uso público, médico o para
transacciones de tipo comercial.
• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo, productos químicos,
fuertes variaciones de temperatura y fuentes de calor (por ejemplo estufas,
radiadores).
NUNcA sumerja la balanza en líquidos y evite que entren líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos encima de la balanza!
Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.
Nunca se suba en la balanza con los pies mojados o si la superficie de la
balanza está mojada: ¡existe el riesgo de deslizamiento!
¡atenciÓn! la balanza no puede ser usada por personas con
marcapasos u otros aparatos sanitarios.
• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga las pilas del
compartimento de pilas.
instrucciones para el uso seGuro de las pilas
• Sustituya una pila solo con una análoga.
• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando los
símbolos para la colocación de los polos positivo (+) y negativo (-) de cada pila.
• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente. Quite
las pilas de los dispositivos que no se usen durante un período prolongado.
NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no indicados para esto o
con modalidades diferentes a las indicadas en las instrucciones.
NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por los
rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado riesgo de
escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones puede provocar
daños y posible explosión de las pilas.
NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las pilas.
Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de
ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales. Por tanto, conserve
las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila,
consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local.
El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa.
• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.
• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
reFerencia de sÍMbolos
Advertencia
Prohibición
descripciÓn del aparato Y de
los accesorios
Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.
1.
Pantalla LCD
2.
Botón función
3.
Botón función SET
4.
Botón función
5.
Electrodos
6.
Datos técnicos
7.
Compartimiento de las
baterías
CONSEJOS ÚTILES
• Pésese siempre en las mismas condiciones, preferiblemente cuando se
levante en la mañana, para no considerar las fluctuaciones de peso durante
el día relacionadas con la alimentación, la digestión y la actividad física de
cada individuo. Se pueden detectar variaciones de peso de un día para otro.
• Para utilizar las funciones de medición de las características corporales
es necesario subirse en la balanza pesa personas con los pies descalzos,
asegurándose de colocarlos correctamente encima de los electrodos (5).
• Permanezca perfectamente inmóvil encima de la balanza durante la
operación de pesado.
• El tiempo de visualización depende de su capacidad de estabilizarse en la
balanza pesa personas y del peso: por lo general, mientras más elevado es el
peso mayor es el tiempo de visualización.
• Existe el riesgo de una medida alterada en caso de:
• Personas con fiebre.
• Niños de edad inferior a los 10 años (aparato no calibrado por debajo de
esta edad).
• Mujeres embarazadas (aunque no corren ningún peligro).
• Personas sometidas a diálisis, que padecen de edemas en las
extremidades, o dismorfia.
• Cuando controlen su tendencia física, las mujeres deben tener en cuenta que
durante el período menstrual podrían presentar retención de líquidos, que en
este caso puede influir en el peso corporal hasta un kilogramo.
uso
• Capacidad mínima:
2 kg
• Capacidad máxima:
180 kg
• División:
100 g
• Edad del usuario:
de los 6 a los 100 años
• Altura del usuario:
de 80 a 220 cm
• Posibilidad de memorización de los datos personales para 12 usuarios
diferentes
¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de alfombras, debe
estar siempre encima de una superficie rígida y estable.
priMer uso
• Extraiga las tiras aislantes de las pilas que puedan salir de la tapa del
compartimento de pilas (7), o quite el papel de protección de las pilas e
introdúzcalas respetando la polaridad.
• Si la balanza pesa personas no realiza ninguna función, quite la pila del
compartimento de pilas (7) y vuélvala a introducir como se indica a continuación.
introducciÓn de las pilas
• Abra el compartimento de pilas (7) colocado en la parte posterior de la
balanza pesa personas (B1).
• Introduzca las pilas asegurándose de colocar correctamente los polos +/- (B2).
• Cierre el compartimiento de las pilas (7) (B3).
selecciÓn de usuario y conFiGuraciÓn de datos personales
• Presione el botón de función SET (3) para encender la
balanza pesa personas. En la pantalla LCD aparecerá
el layout completo, y sucesivamente aparecerá
• Presione el botón de función SET (3). En la pantalla
LCD aparecerá el número de usuario 1 intermitente.
• Seleccione el número de usuario que desea
memorizar presionando el botón de función ▲ (2) o
▼ (4) y confirme entonces presionando el botón de
función SET (3).
• Seleccione el sexo y, si procede, la función
ATLETA (hombre, mujer, hombre atleta, mujer
atleta) presionando los botones de función ▲ (2) o
▼ (4) y confirme presionando el botón SET (3). La
modalidad atleta puede activarse únicamente
para usuarios de entre 15 y 50 años.
• Seleccione la altura (expresada en cm) presionando los botones de función ▲
(2) o ▼ (4) y confirme presionando el botón SET (3).
• Seleccione la edad (Age) presionando los botones de función ▲ (2) o ▼ (4) y
confirme presionando el botón SET (3).
• Si se selecciona una edad de entre 6 y 12 años, aparecerá automáticamente
en la pantalla LCD (1) el símbolo de la «Modalidad niño» .
• Al
terminar
de
configurar el programa
del usuario en
cuestión, en la pantalla LCD (1) aparecen los datos memorizados. Tan pronto
como aparezca 0.0 kg, podrá pesarse.
• Para seleccionar y configurar los datos de un nuevo usuario, repita las
operaciones descritas en los puntos anteriores.
NOTA: durante la modalidad de configuración de los datos personales, la
balanza pesa personas se apaga automáticamente después de 15 segundos
aproximadamente de inactividad.
uso
Funciones especiales
cambio de la unidad de medida
Durante la medición se puede cambiar la unidad de medida (kg, lb, st).
• cuando en la
pantalla LCD (1)
aparezca 0.0 kg,
presione los botones de función ▲ (2) o ▼ (4) para seleccionar la
unidad de medida deseada.
FunciÓn solo peso
• Coloque la balanza pesa personas sobre una superficie rígida.
• Presione la plataforma de la balanza con un pie.
La pantalla LCD (1) mostrará:
• Súbase en la balanza y no se mueva: la
indicación del peso empezará a parpadear en la pantalla LCD (1) y al
establecerse permanecerá fija.
• En esta modalidad, el usuario podrá presionar igualmente el botón de
función SET (3) para introducir los datos personales.
FunciÓn bodY analizer
• Presione el botón de función SET (3) para encender la balanza pesa
personas.
• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4)
para seleccionar el número preconfigurado y
correspondiente al usuario.
• En la pantalla LCD (3) parpadeará 8 veces el número del usuario
seleccionado.
• Súbase en la plataforma tan pronto como
aparezca en la pantalla LCD (3) la indicación
0.0 kg. En esta fase se puede modificar aún la
unidad de medida (véase el apartado Cambio de la unidad de medida).
• Súbase en la plataforma con los pies descalzos colocándose encima
de los electrodos.
¡atenciÓn! además de colocarse correctamente
encima de los electrodos (parte metálica), es importante
asegurarse de que no haya ningún contacto entre las
piernas y los pies. de ser necesario, introduzca una hoja
de papel entre las piernas.
• P e r m a n e z c a
inmóvil encima del
aparato: cuando se
estabilice, la indicación del peso se bloqueará automáticamente en la
pantalla LCD (1).
• La medición iniciará automáticamente con la
señal “----” que se desplaza de arriba hacia
abajo.
• Al terminar la medición, los resultados de peso, % masa grasa (Fat), %
agua (Water), % masa muscular (Muscle) aparecerán dos veces, tras
lo cual la balanza se apagará automáticamente.
NOTA: para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa personas,
espere a que la indicación del peso desaparezca y vuelva a subirse.
La balanza pesa personas se apaga de forma automática
aproximadamente después de 10 segundos de inactividad.
Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de tiempo
prolongado.
ManteniMiento
liMpieza
• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.
¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas, abrasivas, corrosivas
o disolventes químicos.
conserVaciÓn
• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
• Conserve el aparato en posición horizontal.
• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de tiempo
prolongado.
probleMas Y soluciones
No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se verificara
alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta.
eliMinaciÓn
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables.
Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse de
acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo
de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que
contiene el aparato y reducir el impacto en el medio ambiente.
Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento
y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
eliMinaciÓn de las pilas
Este producto contiene 1 pila CR2032.
adVertencia: no arroje las pilas junto a los residuos
domésticos: deben eliminarse por separado.
• Abra el compartimiento de las pilas (7) (B1).
• Quite las pilas (B2).
• Cierre el compartimiento de las pilas (7) (B3).
• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
Para mayor información sobre la eliminación, póngase en contacto con el
revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.
asistencia Y GarantÍa
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto
con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al
Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato
está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía
adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones
de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto,
comporta la pérdida de la garantía del fabricante.
espaÑol
problema
posible causa
solución
La pantalla visualiza los
siguientes símbolos:
Pila descargada
(la balanza se
apagará después
de algunos
segundos).
Cambie las pilas.
La pantalla visualiza los
siguientes símbolos:
Balanza
sobrecargada.
Quite el peso de la balanza
pesa personas.
La pantalla visualiza los
siguientes símbolos:
La posición de
los pies en los
electrodos no es
correcta.
El peso se visualizará solo
durante 10 segundos. Baje y
suba en la balanza de manera
correcta (atención a la posición
de los pies en los electrodos).
kg
kg
lb
kg
kg
kg
kg
kg
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия.
Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его
разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для безопасного
применения
Перед использованием прибора внимательно прочитайте
инструкции по эксплуатации, уделите особое внимание
предупреждениям по технике безопасности, и соблюдайте их.
Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной
памяткой на протяжении всего срока эксплуатации прибора для
использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам,
передайте вместе с ним и всю документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые места вам не понятны,
или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр
сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком,
и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В случае сомнений
не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с пластиковым пакетом;
опасность удушья!
• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние напольные весы для
взвешивания человека. Любое другое использование следует считать ненадлежащим и,
следовательно, опасным.
• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом старше 8 лет, людьми
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также
людьми, не обладающими опытом, только после того, как они были обучены безопасному
использованию прибора и поняли опасности, связанные с его использованием. Не
допускайте, чтобы дети играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны
выполняться детьми и без присмотра взрослых.
• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь
самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный
сервисный центр.
Весы НЕ применяться для общественного, медицинского использования или для
торговых операций.
• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических веществ, значительных
перепадов температуры и источников тепла (например, печей, отопительных батарей).
НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них не попала какая-либо
жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!
Устанавливать весы только на ровные и устойчивые поверхности.
НЕ вставайте на весы, если у вас влажные ноги или, если поверхность напольных
весов влажная: опасность подскользнуться!
ВНИМАНИЕ! Весы не должны использоваться носителями
электрокардиостимуляторов или других медицинских приборов.
• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные батарейки из
батарейного отсека.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК
• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.
• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая знаки положительного
(+) и отрицательного (-) полюсов для каждой батарейки.
• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной температуре. В случае
длительного неиспользования прибора, достаньте из него батарейки.
НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте перезаряжаемые батарейки, используя устройства, которые
конкретно не указаны в инструкции или отличным от указанного в инструкции
способом.
НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников тепла, таких как
прямые солнечные лучи, огонь или им подобные: опасность вытекания кислоты!
Несоблюдение этих указаний может привести к повреждению и возможному взрыву
батареек.
НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не создавайте короткое
замыкание.
Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае проглатывания
батарейки могут привести к смертельному исходу. Поэтому храните батарейки
в недоступном для маленьких детей месте. В случае проглатывания батарейки,
незамедлительно обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр.
Содержащаяся в батарейках кислота является коррозионным веществом. Избегайте
попадания на кожу, в глаза или на одежду.
• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.
• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.
ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
Предупреждение
Запрет
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И
КОМПЛЕКТУЮЩИХ
Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной памятке [A].
1.
Дисплей ЖК
2.
Функциональная кнопка
3.
Функциональная кнопка SET
(НАСТРОЙКИ)
4.
Функциональная кнопка
5.
Электроды
6.
Технические характеристики
7.
Батарейный отсек
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях, преимущественно, только
проснувшись, чтобы на результат не могли повлиять перепады по весу, связанные с
питанием, пищеварением или физической активностью человека. Возможны отклонения
результатов взвешивания изо дня в день.
• Для того, чтобы использовать функции измерения характеристик массы тела (анализатор
массы тела), нужно встать на напольные весы босыми ногами, внимательно выбрав
нужное положение поверх электродов (5).
• Во время выполнения операции взвешивания оставайтесь полностью неподвижным на
веса.
• Время отображения веса зависит от вашей способности нахождения устойчивого
положения на напольных весах и от веса человека: обычно, чем выше вес, тем время
отображения более продолжительное.
• Имеется вероятность неправильного результата измерения в следующих случаях:
• Больные с высокой температурой.
• Дети в возрасте до 10 лет (прибор не откалиброван на детей младше этого возраста).
• Женщины в положении (тем не менее, полностью безопасно).
• Больные, лечащиеся диализом, люди с отёками конечностей, а также лица,
страдающие мышечной дисморфией.
• При контроле своего физического состояния, женщины должны учитывать, что в
менструальный период может возникать задержка воды в организме, что может повлиять
на вес тела, увеличив его до 1 кг.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Минимальная способность:
2 кг
• Максимальная способность:
180 кг
• Воспроизводимость (деление):
100 г
• Возраст пользователя:
от 6 до 100 лет
• Рост пользователя:
от 80 до 220 см
• Возможность запоминания личных данных для 12 различных пользователей
ВНИМАНИЕ! Не устанавливать весы на коврах, а только всегда на твёрдой
и устойчивой поверхности.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПЕРВЫЙ РАЗ
• При наличии, выдерните бумажные полоски для изоляции батареек, выступающие из
батарейного отсека (7), или же вставьте аккумуляторные батарейки в отсек, соблюдая
правильную полярность и удалив предохраняющий лист.
• В том случае, если напольные весы не работают, выньте батарейки из батарейного отсека
(7) и вставьте её снова, как указано ниже.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
• Откройте батарейный отсек (7), находящийся с задней стороны напольных весов (B1).
• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения полюсов +/- (B2).
• Закройте батарейный отсек (7) (B3).
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и ЗАДАНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
• Нажать на кнопку SET (3), чтобы включить напольные
весы. На ЖК дисплее отобразится полный план, после чего
появится
• Нажмите на функциональную кнопку SET (3). На дисплее
появится, мигая, номер пользователя 1.
• Выберите номер пользователя для сохранения, нажав на
функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4), а затем подтвердите,
нажав функциональную кнопку SET (3).
• Выберите пол пользователя и возможный режим АТЛЕТ
(мужчина, женщина, мужчина атлет, женщина атлет), нажав
на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4)и подтвердите,
нажав на кнопку SET (3). Режим атлета может быть задан
только для пользователей в возрасте от 15 до 50 лет.
• Выберите нужный рост (выражен в см), нажав на
функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4) и подтвердите затем, нажав на кнопку SET (3).
• Выберите возраст (Age), нажав на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4) и подтвердите
затем, нажав на кнопку SET (3).
• В случае выбора возраста в пределах от 6 до 12 лет, на ЖК дисплее (1) iавтоматически
появится условное обозначение «Режим ребёнок» .
• По
окончанию
программирования
данных
отдельного
пользователя, на ЖК дисплее (1) будут показаны все сохранённые данные. Как только на
дисплее высветится 0.0 кг, можно взвешиваться.
• Для выбора и задания данных нового пользователя повторите вышеописанные операции.
ПРИМЕЧАНИЕ: в течение режима задания личных данных, напольные весы
автоматически отключаются через 15 секунд при их неиспользовании.
ПРИМЕНЕНИЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Смена единицы измерения
Во время взвешивания можно изменить единицу измерения веса (кг, фунт, стоун).
• Когжа ЖК дисплей
(1)
показывает
0.0 кг, нажмите на
функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4), чтобы выбрать желаемую единицу
измерения веса.
ФУНКЦИЯ ТОЛЬКО ВЗВЕШИВАНИЯ
• Установите напольные весы на твёрдой поверхности.
• Надавите слегка ногой на платформу весов. ЖК
дисплей (1) отобразит на экране указанное.
• Встаньте на весы и оставайтесь неподвижно на них:
показанный вес на ЖК дисплее (1) начинает мигать, а затем горит постоянно, как
только он стабилизируется.
• В этом режиме пользователь всегда может нажать на функциональную кнопку SET
(3), чтобы ввести личные данные.
ФУНКЦИЯ АНАЛИЗАТОРА МАССЫ ТЕЛА
• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы включить напольные весы.
• Нажмите на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4),
чтобы задать предварительно запрограммированный
номер, соответствующий пользователю.
• На ЖК дисплее (3) замигает 8 раз номер выбранного пользователя.
• Как только на ЖК дисплее (3) отобразится 0.0 кг,
встаньте на весы На данном этапе всегда можно
изменить единицу измерения веса (см. параграф Смена
единицы измерения).
• Вставать на платформу босыми ногами поверх электродов.
ВНИМАНИЕ! Помимо того, что необходимо правильно разместиться
над электродами (металлическая часть), нужно также следить,
чтобы ни ноги, ни ступни ног не соприкасались. При необходимости,
поместите между ногами бумажный лист.
• О с т а в а й т е с ь
неподвижно
на
приборе: показанный
вес на ЖК дисплее (1) автоматически блокируется, как только он стабилизируется.
• Измерение начинается автоматически с появлением сигнала “----”, который
перемещается сверху вниз.
• В конце измерения, результаты измерений Веса, %
Жировой массы (Fat), % Воды (Water), % Мышечной
массы (Muscle) отображаются дважды, после чего весы
автоматически выключаются.
ПРИМЕЧАНИЕ: для повторного взвешивания сойдите с напольных весов, затем
подождите, пока показания не исчезнут с дисплея весов, а затем снова встаньте на
весы.
Весы автоматически выключатся примерно через 10 секунд после неиспользования.
При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные батарейки из
батарейного отсека.
УХОД
ЧИСТКА
• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь кислоту, абразивные, коррозионные
вещества и химические растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Храните прибор в сухом и прохладном месте.
• Храните прибор в горизонтальном положении.
• При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные батарейки из
батарейного отсека.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно.
При обнаружении одной из указанных неполадок, попробуйте применить
предлагаемый способ устранения.
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться
вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии с действующими
нормами по защите окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из употребления
прибор должен утилизироваться надлежащим образом. Это обеспечит
повторное использование утилизируемых материалов с уменьшением
загрязнения окружающей среды. За более подробной информацией,
обращайтесь в компетентные местные органы по утилизации отходов или
к продавцу прибора.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЕК
Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную батарейку типа
CR2032.
ВНИМАНИЕ: не выбрасывайте аккумуляторные батарейки в
бытовые отходы: они должны утилизироваться отдельно.
• Откройте батарейный отсек (7) (B1).
• Выньте батарейки (B2).
• Закройте батарейный отсек (7) (B3).
• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.
За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к
авторизованному дилеру или к местным властям.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному
телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается
гарантией производителя. Для более подробной информации смотрите прилагаемое
гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем
руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате
гарантии.
РУССКИЙ
Неисправность
Возможная
причина
Способ устранения
На дисплее отображаются
следующие условные
обозначения:
Батарейка
разряжена (весы
выключатся
через несколько
секунд).
Смените батарейки.
На дисплее отображаются
следующие условные
обозначения:
Весы
перегружены.
Освободите от нагрузки
напольные весы.
На дисплее отображаются
следующие условные
обозначения:
Положение
ступней ног
на электродах
неправильное.
Вес будет показываться всего
в течение 10 секунд. Сойдите
и снова встаньте на напольные
весы правильно (обратите
внимание на положение
ступней ног на электродах).
kg
kg
lb
kg
kg
kg
kg
kg