Инструкция по эксплуатации Imetec BF4 500

Bilancia pesapersone, Kg lb kg kg kg kg kg

Advertising
background image

Manuale di istruzioni

per l’uso della bilancia

pesapersone

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo

sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e

prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.

attenzione! istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro

prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente

le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla

sicurezza, attenendosi a esse. conservare il presente

manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per

l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di

consultazione. in caso di cessione dell’apparecchio a

terzi, consegnare anche l’intera documentazione.

NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti

risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il

prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.

aVVertenze sulla sicurezza

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della

fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto.

In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di

assistenza autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto

di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui

è stato progettato, ovvero come bilancia pesa persona per uso domestico.

Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di

esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza

oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio

e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con

l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere

effettuate da bambini senza sorveglianza.

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non

manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di

assistenza tecnica autorizzato.

La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico, medico o per

transazioni di tipo commerciale.

• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti

variazioni di temperatura e fonti di calore (ad esempio stufe, termosifoni).

NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che alcun liquido entri

nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!

Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.

NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati o se la superficie

della bilancia è bagnata: pericolo di scivolamento!

attenzione! la bilancia non deve essere utilizzata da persone

portatrici di pacemaker o altri apparecchi medici.

• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi, estrarre le batterie

dal vano batterie.

istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie

• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.

• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente, rispettando i simboli per il

posizionamento dei poli positivo (+) e negativo (-) di ciascuna batteria.

• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente.

Rimuovere le batterie dai dispositivi non utilizzati per un lungo periodo di tempo.

NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con apparecchiature

non espressamenteindicate o con modalità diverse da quelle indicate

nelle istruzioni.

NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo come quello

provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti simili: elevato pericolo di

fuoriuscite di acido! L’inosservanza di queste indicazioni può comportare

il danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle batterie.

NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in cortocircuito le batterie.

Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di

ingestione le batterie possono causare pericoli mortali. Conservare

quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso

di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il

centro antiveleni locale.

L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il contatto con la pelle,

gli occhi o gli indumenti.

• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento.

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

leGenda siMboli

Avvertenza

Divieto

descrizione dell’appareccHio

e deGli accesori

Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto della confezione.

1.

Display LCD

2.

Tasto funzione

3.

Tasto funzione SET

4.

Tasto funzione

5.

Elettrodi

6.

Dati tecnici

7.

Vano batterie

consiGli utili

• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente al risveglio, per non

considerare le fluttuazioni di peso durante la giornata legate all’alimentazione,

alla digestione o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro possono

essere rilevate variazioni di peso.

• Per utilizzare le funzioni di misurazione delle caratteristiche corporee è

necessario salire sulla bilancia pesapersone a piedi nudi, avendo cura di

posizionarsi correttamente sopra gli elettrodi (5).

• Durante l’operazione restare perfettamente immobili sulla bilancia.

• Il tempo di visualizzazione dipende dalla vostra capacità di stabilizzarvi sulla

bilancia pesapersone e dal peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più

il tempo di visualizzazione è lungo.

• È presente il rischio di una misurazione falsata in caso di:

• Persone con febbre.

• Bambini in età inferiore ai 10 anni (apparecchio non calibrato al di sotto di

quest’età).

• Donne in gravidanza (comunque nessun pericolo).

• Persone sotto dialisi, persone affette da edemi agli arti, persone colpite da

dismorfia.

• Nel confrontare il proprio andamento fisico, le donne dovrebbero considerare

che nel periodo mestruale potrebbero accusare di ritenzione idrica, che in

questo caso può influire sul peso corporeo fino ad un kilogrammo.

utilizzo

• Capacità minima:

2 kg

• Capacità massima:

180 kg

• Divisione:

100 g

• Età utente:

dai 6 ai 100 anni

• Altezza utente:

dagli 80 ai 220 cm

• Possibilità di memorizzazione dati personali per 12 utenti differenti

attenzione! non posizionare la bilancia su tappeti, ma

sempre su un piano rigido e stabile.

priMo utilizzo

• Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle batterie dal coperchio del

vano batterie (7), oppure rimuovere il foglio protettivo delle pile e quindi inserirle

rispettando le polarità.

• Qualora la bilancia pesapersone non mostri alcuna funzione, rimuovere le

batterie dal vano batterie (7) e reinserirle nuovamente come indicato di seguito.

inseriMento batterie

• Aprire il vano batterie (7) posto sul retro della bilancia pesapersone (B1).

• Inserire le batterie assicurandosi di sistemare correttamente i poli +/- (B2).

• Chiudere il vano batterie (7) (B3).

selezione utente e iMpostazione dati personali

• Premere il tasto funzione SET (3) per accendere

la pesapersone. Il display LCD mostrerà il layout

completo, dopodiché apparirà

• Premere il tasto funzione SET (3). Sul display LCD

apparirà il numero utente 1 lampeggiante.

• Selezionare il numero utente da memorizzare premendo il tasto funzione ▲(2)

o ▼ (4) e poi confermare premendo il tasto funzione SET (3).

• Selezionare il sesso e l’eventuale funzione ATLETA

(uomo, donna, uomo atleta, donna atleta) premendo

i tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo

il tasto SET (3). La modalità atleta può essere attivata solo per utenti di età

compresa tra i 15 e i 50 anni.

• Selezionare l’altezza (espressa in cm) premendo i

tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo

il tasto SET (3).

• Selezionare l’età (Age) premendo i tasti funzione

▲(2) o ▼ (4) e confermare premendo il tasto SET (3).

• Nel caso in cui venga selezionata un’età compresa

tra i 6 i 12 anni, comparirà automaticamente sul display LCD (1) il simbolo

«Modalità bambino» .

• Al termine della

p ro g ra m m a z i o n e

del singolo utente, il

display LCD (1) mostrerà i dati memorizzati. Non appena comparirà 0.0 kg

sarà possibile pesarsi.

• Per selezionare e impostare i dati di un nuovo utente, ripetere le operazioni

descritte ai punti precedenti.

NOTA: durante la modalità d’impostazione dei dati personali, la bilancia

pesapersone si spegnerà automaticamente dopo circa 15 secondi di inattività.

iMpieGo

Funzioni speciali

Modifica unità di misura

Durante la misurazione è possibile modificare l’unità di misura (kg, lb, st).

• Quando il display

LCD (1) indica 0.0

kg, premere i tasti

funzione ▲(2) o ▼ (4) per selezionare l’unità di misura desiderata.

Funzione solo peso

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido.
• Premere con un piede sulla pedana della

bilancia. Il display LCD (1) mostrerà

• Salire sulla bilancia e rimanere immobili:

l’indicazione del peso inizierà a lampeggiare e rimarrà fissa sul display

LCD (1) quando sarà stabile.

• In questa modalità, l’utente può sempre premere il tasto funzione SET (3)

per inserire i dati personali.

Funzione bodY analizer

• Premere il tasto funzione SET (3) per accendere la pesapersone.

• Premere i tasti funzione ▲(2) o ▼ (4) per

selezionare il numero pre-programmato e

corrispondente al proprio utente.

• Sul display LCD (3) lampeggerà per 8 volte il numero dell’utente

selezionato.

• Quando il display LCD (3) mostrerà 0.0 kg, salire

sulla pedana . In questa fase è sempre possibile

modificare l’unità di misura (vedi paragrafo

Modifica unità di misura).

• Salire sulla pedana a piedi nudi posizionandosi sugli elettrodi.

attenzione! oltre a posizionarsi correttamente sugli

elettrodi (parte metallica), è importante verificare che non

ci sia alcun contatto tra le gambe e tra i piedi. se necessario

inserire un foglio di carta tra le gambe.

• Rimanere immobili

sull’apparecchio:

l’indicazione del

peso si bloccherà automaticamente sul display LCD (1) quando sarà

stabile.

• La misurazione inizierà automaticamente con il

segnale “----” che si sposta dall’alto verso il basso.

• Al termine della misurazione, i risultati di Peso, % Massa grassa (Fat), %

Acqua (Water), % massa muscolare (Muscle) verranno visualizzati due

volte, dopodiché la bilancia si spegnerà automaticamente.

NOTA: per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia pesapersone,

attendere che l’indicazione del peso scompaia e quindi risalire.

La bilancia pesapersone si spegnerà automaticamente dopo circa 10

secondi di inattività.

Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di

rimuovere le batterie.

Manutenzione

pulizia

• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.

attenzione! non utilizzare sostanze acide, abrasive,

corrosive o solventi chimici.

conserVazione

• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.

• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.

• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di

rimuovere le batterie.

probleMi e soluzioni

Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse uno dei

problemi indicati, adottare la soluzione proposta.

sMaltiMento

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo

in conformità alle norme di tutela ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso

deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo

di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute

nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per

maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al

rivenditore dell’apparecchio.

sMaltiMento delle batterie

Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo CR2032.

aVVertenza: non gettare le batterie nei rifiuti

domestici: devono essere smaltite separatamente.

• Aprire il vano batterie (7) (B1).

• Rimuovere le batterie (B2).

• Chiudere il vano batterie (7) (B3).

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato e

le autorità locali.

assistenza e Garanzia

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di

assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o

consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.

Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni

contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del

prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.

italiano

bilancia pesapersone

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Οδηγίες χρήσης

Instruções para o uso

Návod k použití

BILANCIA PESAPERSONE

BATHROOM SCALE

BALANZA PESA PERSONAS

НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ

OSEBNA TEHTNICA

OSOBNA VAGA

ΖΥΓΑΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΖΥΓΙΣΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ

BALANÇA PARA PESAR PESSOAS

OSOBNÍ VÁHA

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI001474

1213 (MMYY)

type M4301

[a]

3

4

5

Guida illustratiVa

illustratiVe Guide

GuÍa ilustratiVa

ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ

ПАМЯТКА

sliKoVni VodniK

ILUSTRIRANI VODIČ

ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ

Guia ilustrado

ILUSTROVANÝ PRŮVODCE

1

2

[b3]

[b2]

[b1]

indicatore numero utente (da 1 a 12)

user number indicator (from 1 to 12)
modalità atleta

athlete mode
genere uomo

man
genere donna

woman
modalità bambino

child
età

age

indice massa grassa

fat mass index
indice massa d’acqua

water mass index
indice massa muscolare

muscle mass index
unità di misura altezza in centimetri

height unit of measurement in centimetres
unità di misura peso: a scelta tra stones (st), libbre (lb) e kilogrammi (kg)

weight unit of measurement: selection between stones (st), pounds (lb) and kilograms (kg)
simbolo di percentuale

percentage symbol

TABELLE / TABLES / TABLAS / ТАБЛИЦЫ / TABELE / TABLICE / ΠΙΝΑΚΕΣ / TABELAS / TABULKY

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / TEHNIČNI PODATKI /

TEHNIČKI PODACI / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / DADOS TÉCNICOS / TECHNICKÉ ÚDAJE

nota: I seguenti valori possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi ad un medico).

note: The values below can be used as a reference (for further information please contact a doctor).

Massa Grassa (4% ~ 80%) / Fat Mass (4% ~ 80%)

acqua (10% ~ 80%) / Water (10% ~ 80%)

Massa muscolare (13% ~ 100%) / Muscle mass (13% ~ 100%)

Età

Age

Donna/ Woman

Uomo/ Man

Sottopeso

Underweight

Normale

Normal

Sovrappeso

Overweight

Obeso

Obese

Sottopeso

Underweight

Normale

Normal

Sovrappeso

Overweight

Obeso

Obese

10~39

4~21

21~33

33~39

39~80

4~8

8~20

20~25

25~80

40~59

4~23

23~34

34~40

40~80

4~11

11~22

22~28

28~80

60~80

4~24

24~38

38~42

42~80

4~13

13~25

25~30

30~80

Età

Age

Donna / Woman

Uomo / Man

Bassa

Short

Normale

Normal

Alta

Tall

Bassa

Short

Normale

Normal

Alta

Tall

10~15

<57

57~67

>67

<58

58~72

>72

16~30

<47

47~57

>57

<53

53~67

>67

31~60

<42

42~52

>52

<47

47~61

>61

61~80

<37

37~47

>47

<42

42~56

>56

Età / Age

Donna / Woman

Uomo / Man

10~15

>34

>40

16~30

31~60

61~80

problema

possibile causa

soluzione

Il display visualizza la

seguente simbologia:

Batteria scarica

(la bilancia si

spegnerà entro

pochi secondi).

Cambiare le batterie.

Il display visualizza la

seguente simbologia:

Bilancia

sovraccarica.

Rimuovere il peso dalla bilancia

pesapersone.

Il display visualizza la

seguente simbologia:

La posizione dei

piedi sugli elettrodi

non è corretta.

Il peso verrà visualizzato solo per

10 secondi. Scendere e risalire

sulla bilancia pesapersone in

modo corretto (attenzione alla

posizione dei piedi sugli elettrodi).

IT

EN

ES

RU

SL

HR

EL

PT

CZ

7

6

TYPE M4301

Max: 180 Kg Min: 2 Kg Div: 100 g
Battery: 1X3 V Size: CR2032

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

[C] LEGENDA DISPLAY LCD (1) / LCD DISPLAY KEY (1) / LEYENDA DE LA PANTALLA LCD (1) / ЛЕГЕНДА

УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ НА ЖК ДИСПЛЕЕ (1) / LEGENDA LCD PRIKAZOVALNIKA (1) / TUMAČ ZASLONA

LCD (1) / ΛΕΖΑΝΤΑ ΟΘΟΝΗΣ LCD (1) / LEGENDA ECRÃ LCD (1) / VYSVĚTLIVKY LCD DISPLEJE (1)

operatinG instructions For

tHe batHrooM scale

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are

certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed

and manufactured with customer satisfaction in mind.

attention! instructions and warnings for safe use

before using this appliance, carefully read the

instructions and in particular the safety warnings, which

must be complied with. Keep this manual and illustrative

guide with the appliance for future consultation. should

you pass the appliance on to another user, make sure to

also include this documentation.

NOTE: should certain parts of this booklet be difficult to understand

or should doubts arise, contact the company before using the product, at the

address indicated on the last page.

saFetY WarninGs

• After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity

based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If

in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the

reach of children - risk of suffocation!

• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,

namely as bathroom scale for home use. Any other use is considered not

compliant and therefore dangerous.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children without supervision.

• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it.

Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.

The bathroom scale cANNOT be used for public or medical use or

commercial transactions.

• Protect the appliance from collisions, humidity, dust, chemicals, strong

temperature changes and heat sources (e.g. stoves, heaters).

NEVER immerse the bathroom scale in water and prevent any liquid from

entering the scale.
NEVER leave your child unattended on the scale!

Place the scale on flat and stable surfaces only.

DO NOT step on the bathroom scale with wet feet or if the surface of the

scale is wet: slipping hazard!

iMportant! the bathroom scale must not be used by persons

with a pacemaker or other medical devices.

• If the bathroom scale is not used for a long period of time, remove the batteries

from the battery compartment.

instructions For saFe use oF tHe batteries

• Replace a battery only with one of the same type.

• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the symbols for

positioning the positive (+) and negative (-) pole of each battery.

• Store the batteries at room temperature in a cool and dry place. Remove the

batteries from devices that are not used for long periods of time.

DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with equipment that is not

specifically indicated for this purpose or in a different way from that

described in the instructions.

NEVER expose the batteries to excessive heat, such as that caused by

sunlight, fire or similar sources as this poses a high risk of acid leaking

from the batteries! Failure to comply with these instructions can damage

the batteries and cause them to explode.

DO NOT disassemble or short circuit the batteries or throw them in fire.

Always keep the batteries away from the reach of children. If swallowed,

the batteries can cause lethal danger. Therefore, always keep the

batteries in a place away from the reach of small children. In the event that

a battery is swallowed, seek medical advice or the local poison centre

immediately.

The acid contained inside the batteries is corrosive. Prevent any contact

with skin, eyes or clothes.

• Remove the batteries from the appliance before disposing of it.

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

sYMbols

Warning

Prohibited

description oF tHe appliance

and its accessories

Refer to the Illustrative Guide [A] to check the content of the package.
1.

LCD display

2.

Function key

3.

SET function key

4.

Function key

5.

Electrodes

6.

Technical data

7.

Battery compartment

useFul tips

• Always weigh yourself in the same conditions, preferably after waking up, in

order not to consider weight fluctuations that take place during the day related

to food, digestion or physical exercise of each individual. Changes in weight

may be detected from one day to another.

• To use the functions to measure your body characteristics, step on the

bathroom scale with bare feet, taking care to position yourself correctly on

the electrodes (5).

• During this operation remain perfectly still on the scale.

• The display time depends on your ability to stabilise on the bathroom scale

and the weight itself: generally, the heavier the weight, the longer the display

time.

• An incorrect measurement may be displayed in the following cases:

• Persons with a temperature.

• Children under the age of 10 (the appliance is not calibrated to operate

below this age).

• Pregnant women (however, there is no danger).

• Persons undergoing dialysis, persons with limb oedemas and persons

suffering from dysmorphia.

• When reviewing one's physical performance, women should consider that

during their menstruation they may experience water retention, in which case

this may affect the body weight by up to 1 kilogram.

use

• Minimum capacity:

2 kg

• Maximum capacity:

180 kg

• Division:

100 g

• Age of the user:

from 6 to 100 years old

• Height of the user:

from 80 to 220 cm

• Option to save the personal data of 12 different users

iMportant! do not place the scale on carpets but always on a

rigid and stable surface.

First use

• If any, remove the battery isolating strips on the cover of the battery

compartment (7) or remove the protective sheet of the batteries and then

insert them according to the poles.

• If the bathroom scale does not display any function, remove the batteries from

the compartment (7) and place it back again as indicated below.

insertinG tHe batteries

• Open the battery compartment (7) found at the back of the bathroom scale

(B1).

• Insert the batteries, making sure the +/- poles are positioned correctly (B2).

• Close the battery compartment (7) (B3).

selectinG tHe user and settinG personal data

• Press the SET (3) function key to switch the

bathroom scale on. The LCD display will show the

complete layout and then

• Press the SET (3) function key. The LCD will display

the user number 1 flashing.

• Select the user number you want to store by pressing the function key ▲ (2) or

▼ (4) and then confirm by pressing the SET (3) function key.

• Select the sex and the possible function ATHLETE

(man, woman, man athlete, woman athlete) by

pressing the function keys ▲ (2) or ▼ (4) and confirm

by pressing the SET (3) button. The athlete mode can only be enabled for

users aged between 15 and 50.

• Select the height (expressed in cm) by pressing the

function keys ▲ (2) or ▼ (4) and confirm by pressing

the SET (3) function key.

• Select the age by pressing the function key ▲ (2) or ▼

(4) and then confirm by pressing the SET (3) button.

• If an age between 6 and 12 years is selected, the

"Child mode" symbol will automatically appear on the LCD (1) .

• Once the individual

user is programmed

the LCD (1) will

display the saved data. As soon as 0.0 kg appears, you can weigh yourself.

• Repeat the operations described in the previous points to select and set the

data of another user.

NOTE: when setting the personal data, the bathroom scale will switch off

automatically after about 15 seconds of inactivity.

use

special Functions

changing the unit of measurement

The unit of measurement (kg, st or lb) can be changed during the reading.

• When the LCD (1)

indicates 0.0 kg,

press the function

keys ▲ (2) or ▼ (4) to select the desired unit of measurement.

WeiGHt onlY Function

• Place the bathroom scale on a rigid surface.
• Press one foot on the bathroom scale. The LCD

display (1) will show that indicated.

• Step on to the bathroom scale and stand still: the weight will flash and

then remain displayed on the LCD (1) when this is stable.

• This way, the user can always press the SET (3) function key to enter

the personal data.

bodY analizer Function

• Press the SET (3) function key to switch the bathroom scale on.

• Press the ▲(2) or ▼(4) function keys to select

the preset number of the corresponding user.

• The selected user number will flash 8 times on

the LCD display (3).

• Step on the bathroom scale when 0.0 kg

appears on the LCD display (3). During this

phase the unit of measurement can be changed

(see the "Changing the unit measurement" paragraph).

• Step on the scale with bare feet and position yourself on the electrodes.

iMportant! as well as positioning yourself on the

electrodes (metal part), it is important to make sure that

there is no contact between the legs and between the feet.

if necessary, place a sheet of paper between your legs.

• Stand still on

the

appliance:

the weight is

permanently displayed on the LCD (1) when this is stable.

• The reading will start automatically with the “----” signal that moves from

top to bottom.

• After the reading has been taken, the Weight,

% Fat, % Water, % Muscle results will be

displayed twice, after which the scale will turn off

automatically.

NOTE: to weigh yourself again, step off the scale, wait for the weight

value to disappear from the display and then step back on the scale.

The bathroom scale will switch off automatically after about 10 seconds

of inactivity.

We recommend removing the batteries if the appliance is not used for a

long period of time.

Maintenance

cleaninG

• Clean the glass surface with a soft damp cloth.

iMportant! do not use acid, abrasive, corrosive or chemical

solvents.

storaGe

• Store the appliance in a cool dry place.

• Store the appliance in a horizontal position.

• We recommend removing the batteries if the appliance is not used for a long

period of time.

troublesHootinG

There are no parts that can be repaired by the user. Should one of the

problems indicated occur, adopt the proposed solution.

disposal

The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in

compliance with the environmental protection standards.

The appliance must be disposed of in compliance with the

provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of its life cycle.

This regards recycling useful substances in the appliance, which

reduces environmental impact. For further information contact the

local waste authority or the appliance retailer.

disposinG oF tHe batteries

This product contains 1 CR2032 battery.

WarninG: do not dispose of the batteries in the

domestic waste: they must be disposed of separately.

• Open the battery compartment (7) (B1).

• Remove the batteries (B2).

• Close the battery compartment (7) (B3).

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

Contact the authorised retailer or local authorities for information on

disposal.

assistance and WarrantY

To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s

authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or

via the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.

For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the

instructions for use and maintenance provided in this manual will render

the manufacturer’s warranty null and void.

enGlisH

problem

possible cause

solution

The display shows the

symbols below:

Flat battery (the

scale will switch

off within a few

seconds).

Change the batteries.

The display shows the

symbols below:

Excessive weight

on the scale.

Remove the weight from the

bathroom scale.

The display shows the

symbols below:

Incorrect position

of the feet on the

electrodes.

The weight will be displayed

only for 10 seconds. Step off

and back on the scale correctly

(pay attention to the position of

the feet on the electrodes).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

Manual de instrucciones

para el uso de la balanza

pesa personas

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos

convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer

al consumidor.

¡atenciÓn! instrucciones y advertencias para un uso

seguro

antes de utilizar el aparato, lea atentamente las

instrucciones para el uso y en concreto las advertencias

para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. conserve

este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la

vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que

sea necesario. en caso de cesión del aparato a terceros,

entregue también todos los documentos.

NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de

sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el

producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página.

adVertencias de seGuridad

• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté

íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte.

En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio

de asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la

bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha

sido diseñado, es decir, como balanza pesa personas para uso doméstico.

Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.

• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando

tengan más de 8 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o

mentales reducidas o inexpertas, sólo si cuentan con la supervisión adecuada

o han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e

información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los

niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato

no pueden ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no

lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un

centro de asistencia técnica autorizado.

La balanza NO se puede utilizar para uso público, médico o para

transacciones de tipo comercial.

• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo, productos químicos,

fuertes variaciones de temperatura y fuentes de calor (por ejemplo estufas,

radiadores).

NUNcA sumerja la balanza en líquidos y evite que entren líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos encima de la balanza!

Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.

Nunca se suba en la balanza con los pies mojados o si la superficie de la

balanza está mojada: ¡existe el riesgo de deslizamiento!

¡atenciÓn! la balanza no puede ser usada por personas con

marcapasos u otros aparatos sanitarios.

• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga las pilas del

compartimento de pilas.

instrucciones para el uso seGuro de las pilas

• Sustituya una pila solo con una análoga.

• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando los

símbolos para la colocación de los polos positivo (+) y negativo (-) de cada pila.

• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente. Quite

las pilas de los dispositivos que no se usen durante un período prolongado.

NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no indicados para esto o

con modalidades diferentes a las indicadas en las instrucciones.

NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por los

rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado riesgo de

escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones puede provocar

daños y posible explosión de las pilas.

NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las pilas.

Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de

ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales. Por tanto, conserve

las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila,

consulte de inmediato con un médico o con el centro antiveneno local.

El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto con la piel,

los ojos o la ropa.

• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

reFerencia de sÍMbolos

Advertencia

Prohibición

descripciÓn del aparato Y de

los accesorios

Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.
1.

Pantalla LCD

2.

Botón función

3.

Botón función SET

4.

Botón función

5.

Electrodos

6.

Datos técnicos

7.

Compartimiento de las

baterías

CONSEJOS ÚTILES

• Pésese siempre en las mismas condiciones, preferiblemente cuando se

levante en la mañana, para no considerar las fluctuaciones de peso durante

el día relacionadas con la alimentación, la digestión y la actividad física de

cada individuo. Se pueden detectar variaciones de peso de un día para otro.

• Para utilizar las funciones de medición de las características corporales

es necesario subirse en la balanza pesa personas con los pies descalzos,

asegurándose de colocarlos correctamente encima de los electrodos (5).

• Permanezca perfectamente inmóvil encima de la balanza durante la

operación de pesado.

• El tiempo de visualización depende de su capacidad de estabilizarse en la

balanza pesa personas y del peso: por lo general, mientras más elevado es el

peso mayor es el tiempo de visualización.

• Existe el riesgo de una medida alterada en caso de:

• Personas con fiebre.

• Niños de edad inferior a los 10 años (aparato no calibrado por debajo de

esta edad).

• Mujeres embarazadas (aunque no corren ningún peligro).

• Personas sometidas a diálisis, que padecen de edemas en las

extremidades, o dismorfia.

• Cuando controlen su tendencia física, las mujeres deben tener en cuenta que

durante el período menstrual podrían presentar retención de líquidos, que en

este caso puede influir en el peso corporal hasta un kilogramo.

uso

• Capacidad mínima:

2 kg

• Capacidad máxima:

180 kg

• División:

100 g

• Edad del usuario:

de los 6 a los 100 años

• Altura del usuario:

de 80 a 220 cm

• Posibilidad de memorización de los datos personales para 12 usuarios

diferentes

¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de alfombras, debe

estar siempre encima de una superficie rígida y estable.

priMer uso

• Extraiga las tiras aislantes de las pilas que puedan salir de la tapa del

compartimento de pilas (7), o quite el papel de protección de las pilas e

introdúzcalas respetando la polaridad.

• Si la balanza pesa personas no realiza ninguna función, quite la pila del

compartimento de pilas (7) y vuélvala a introducir como se indica a continuación.

introducciÓn de las pilas

• Abra el compartimento de pilas (7) colocado en la parte posterior de la

balanza pesa personas (B1).

• Introduzca las pilas asegurándose de colocar correctamente los polos +/- (B2).

• Cierre el compartimiento de las pilas (7) (B3).

selecciÓn de usuario y conFiGuraciÓn de datos personales

• Presione el botón de función SET (3) para encender la

balanza pesa personas. En la pantalla LCD aparecerá

el layout completo, y sucesivamente aparecerá

• Presione el botón de función SET (3). En la pantalla

LCD aparecerá el número de usuario 1 intermitente.

• Seleccione el número de usuario que desea

memorizar presionando el botón de función ▲ (2) o

▼ (4) y confirme entonces presionando el botón de

función SET (3).

• Seleccione el sexo y, si procede, la función

ATLETA (hombre, mujer, hombre atleta, mujer

atleta) presionando los botones de función ▲ (2) o

▼ (4) y confirme presionando el botón SET (3). La

modalidad atleta puede activarse únicamente

para usuarios de entre 15 y 50 años.

• Seleccione la altura (expresada en cm) presionando los botones de función ▲

(2) o ▼ (4) y confirme presionando el botón SET (3).

• Seleccione la edad (Age) presionando los botones de función ▲ (2) o ▼ (4) y

confirme presionando el botón SET (3).

• Si se selecciona una edad de entre 6 y 12 años, aparecerá automáticamente

en la pantalla LCD (1) el símbolo de la «Modalidad niño» .

• Al

terminar

de

configurar el programa

del usuario en

cuestión, en la pantalla LCD (1) aparecen los datos memorizados. Tan pronto

como aparezca 0.0 kg, podrá pesarse.

• Para seleccionar y configurar los datos de un nuevo usuario, repita las

operaciones descritas en los puntos anteriores.

NOTA: durante la modalidad de configuración de los datos personales, la

balanza pesa personas se apaga automáticamente después de 15 segundos

aproximadamente de inactividad.

uso

Funciones especiales

cambio de la unidad de medida

Durante la medición se puede cambiar la unidad de medida (kg, lb, st).

• cuando en la

pantalla LCD (1)

aparezca 0.0 kg,

presione los botones de función ▲ (2) o ▼ (4) para seleccionar la

unidad de medida deseada.

FunciÓn solo peso

• Coloque la balanza pesa personas sobre una superficie rígida.
• Presione la plataforma de la balanza con un pie.

La pantalla LCD (1) mostrará:

• Súbase en la balanza y no se mueva: la

indicación del peso empezará a parpadear en la pantalla LCD (1) y al

establecerse permanecerá fija.

• En esta modalidad, el usuario podrá presionar igualmente el botón de

función SET (3) para introducir los datos personales.

FunciÓn bodY analizer

• Presione el botón de función SET (3) para encender la balanza pesa

personas.

• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4)

para seleccionar el número preconfigurado y

correspondiente al usuario.

• En la pantalla LCD (3) parpadeará 8 veces el número del usuario

seleccionado.

• Súbase en la plataforma tan pronto como

aparezca en la pantalla LCD (3) la indicación

0.0 kg. En esta fase se puede modificar aún la

unidad de medida (véase el apartado Cambio de la unidad de medida).

• Súbase en la plataforma con los pies descalzos colocándose encima

de los electrodos.

¡atenciÓn! además de colocarse correctamente

encima de los electrodos (parte metálica), es importante

asegurarse de que no haya ningún contacto entre las

piernas y los pies. de ser necesario, introduzca una hoja

de papel entre las piernas.

• P e r m a n e z c a

inmóvil encima del

aparato: cuando se

estabilice, la indicación del peso se bloqueará automáticamente en la

pantalla LCD (1).

• La medición iniciará automáticamente con la

señal “----” que se desplaza de arriba hacia

abajo.

• Al terminar la medición, los resultados de peso, % masa grasa (Fat), %

agua (Water), % masa muscular (Muscle) aparecerán dos veces, tras

lo cual la balanza se apagará automáticamente.

NOTA: para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa personas,

espere a que la indicación del peso desaparezca y vuelva a subirse.

La balanza pesa personas se apaga de forma automática

aproximadamente después de 10 segundos de inactividad.

Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de tiempo

prolongado.

ManteniMiento

liMpieza

• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.

¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas, abrasivas, corrosivas

o disolventes químicos.

conserVaciÓn

• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.

• Conserve el aparato en posición horizontal.

• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de tiempo

prolongado.

probleMas Y soluciones

No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se verificara

alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta.

eliMinaciÓn

El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables.

Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental.

El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse de

acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo

de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que

contiene el aparato y reducir el impacto en el medio ambiente.

Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento

y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

eliMinaciÓn de las pilas

Este producto contiene 1 pila CR2032.

adVertencia: no arroje las pilas junto a los residuos

domésticos: deben eliminarse por separado.

• Abra el compartimiento de las pilas (7) (B1).

• Quite las pilas (B2).

• Cierre el compartimiento de las pilas (7) (B3).

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Para mayor información sobre la eliminación, póngase en contacto con el

revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.

asistencia Y GarantÍa

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto

con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al

Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato

está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía

adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones

de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto,

comporta la pérdida de la garantía del fabricante.

espaÑol

problema

posible causa

solución

La pantalla visualiza los

siguientes símbolos:

Pila descargada

(la balanza se

apagará después

de algunos

segundos).

Cambie las pilas.

La pantalla visualiza los

siguientes símbolos:

Balanza

sobrecargada.

Quite el peso de la balanza

pesa personas.

La pantalla visualiza los

siguientes símbolos:

La posición de

los pies en los

electrodos no es

correcta.

El peso se visualizará solo

durante 10 segundos. Baje y

suba en la balanza de manera

correcta (atención a la posición

de los pies en los electrodos).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ

НАПОЛЬНЫХ ВЕСОВ

Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия.

Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его

разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.

ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для безопасного

применения

Перед использованием прибора внимательно прочитайте

инструкции по эксплуатации, уделите особое внимание

предупреждениям по технике безопасности, и соблюдайте их.

Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной

памяткой на протяжении всего срока эксплуатации прибора для

использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам,

передайте вместе с ним и всю документацию.

ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые места вам не понятны,

или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр

сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком,

и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В случае сомнений

не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.

• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с пластиковым пакетом;

опасность удушья!

• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние напольные весы для

взвешивания человека. Любое другое использование следует считать ненадлежащим и,

следовательно, опасным.

• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом старше 8 лет, людьми

с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также

людьми, не обладающими опытом, только после того, как они были обучены безопасному

использованию прибора и поняли опасности, связанные с его использованием. Не

допускайте, чтобы дети играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны

выполняться детьми и без присмотра взрослых.

• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь

самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный

сервисный центр.

Весы НЕ применяться для общественного, медицинского использования или для

торговых операций.

• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических веществ, значительных

перепадов температуры и источников тепла (например, печей, отопительных батарей).

НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них не попала какая-либо

жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!

Устанавливать весы только на ровные и устойчивые поверхности.

НЕ вставайте на весы, если у вас влажные ноги или, если поверхность напольных

весов влажная: опасность подскользнуться!

ВНИМАНИЕ! Весы не должны использоваться носителями

электрокардиостимуляторов или других медицинских приборов.

• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные батарейки из

батарейного отсека.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК

• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.

• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая знаки положительного

(+) и отрицательного (-) полюсов для каждой батарейки.

• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной температуре. В случае

длительного неиспользования прибора, достаньте из него батарейки.

НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте перезаряжаемые батарейки, используя устройства, которые

конкретно не указаны в инструкции или отличным от указанного в инструкции

способом.

НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников тепла, таких как

прямые солнечные лучи, огонь или им подобные: опасность вытекания кислоты!

Несоблюдение этих указаний может привести к повреждению и возможному взрыву

батареек.

НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не создавайте короткое

замыкание.

Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае проглатывания

батарейки могут привести к смертельному исходу. Поэтому храните батарейки

в недоступном для маленьких детей месте. В случае проглатывания батарейки,

незамедлительно обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр.

Содержащаяся в батарейках кислота является коррозионным веществом. Избегайте

попадания на кожу, в глаза или на одежду.

• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

ЛЕГЕНДА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

Предупреждение

Запрет

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И

КОМПЛЕКТУЮЩИХ

Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной памятке [A].
1.

Дисплей ЖК

2.

Функциональная кнопка

3.

Функциональная кнопка SET

(НАСТРОЙКИ)

4.

Функциональная кнопка

5.

Электроды

6.

Технические характеристики

7.

Батарейный отсек

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях, преимущественно, только

проснувшись, чтобы на результат не могли повлиять перепады по весу, связанные с

питанием, пищеварением или физической активностью человека. Возможны отклонения

результатов взвешивания изо дня в день.

• Для того, чтобы использовать функции измерения характеристик массы тела (анализатор

массы тела), нужно встать на напольные весы босыми ногами, внимательно выбрав

нужное положение поверх электродов (5).

• Во время выполнения операции взвешивания оставайтесь полностью неподвижным на

веса.

• Время отображения веса зависит от вашей способности нахождения устойчивого

положения на напольных весах и от веса человека: обычно, чем выше вес, тем время

отображения более продолжительное.

• Имеется вероятность неправильного результата измерения в следующих случаях:

• Больные с высокой температурой.

• Дети в возрасте до 10 лет (прибор не откалиброван на детей младше этого возраста).

• Женщины в положении (тем не менее, полностью безопасно).

• Больные, лечащиеся диализом, люди с отёками конечностей, а также лица,

страдающие мышечной дисморфией.

• При контроле своего физического состояния, женщины должны учитывать, что в

менструальный период может возникать задержка воды в организме, что может повлиять

на вес тела, увеличив его до 1 кг.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• Минимальная способность:

2 кг

• Максимальная способность:

180 кг

• Воспроизводимость (деление):

100 г

• Возраст пользователя:

от 6 до 100 лет

• Рост пользователя:

от 80 до 220 см

• Возможность запоминания личных данных для 12 различных пользователей

ВНИМАНИЕ! Не устанавливать весы на коврах, а только всегда на твёрдой

и устойчивой поверхности.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПЕРВЫЙ РАЗ

• При наличии, выдерните бумажные полоски для изоляции батареек, выступающие из

батарейного отсека (7), или же вставьте аккумуляторные батарейки в отсек, соблюдая

правильную полярность и удалив предохраняющий лист.

• В том случае, если напольные весы не работают, выньте батарейки из батарейного отсека

(7) и вставьте её снова, как указано ниже.

УСТАНОВКА БАТАРЕЕК

• Откройте батарейный отсек (7), находящийся с задней стороны напольных весов (B1).

• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения полюсов +/- (B2).

• Закройте батарейный отсек (7) (B3).

ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и ЗАДАНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ

• Нажать на кнопку SET (3), чтобы включить напольные

весы. На ЖК дисплее отобразится полный план, после чего

появится

• Нажмите на функциональную кнопку SET (3). На дисплее

появится, мигая, номер пользователя 1.

• Выберите номер пользователя для сохранения, нажав на

функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4), а затем подтвердите,

нажав функциональную кнопку SET (3).

• Выберите пол пользователя и возможный режим АТЛЕТ

(мужчина, женщина, мужчина атлет, женщина атлет), нажав

на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4)и подтвердите,

нажав на кнопку SET (3). Режим атлета может быть задан

только для пользователей в возрасте от 15 до 50 лет.

• Выберите нужный рост (выражен в см), нажав на

функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4) и подтвердите затем, нажав на кнопку SET (3).

• Выберите возраст (Age), нажав на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4) и подтвердите

затем, нажав на кнопку SET (3).

• В случае выбора возраста в пределах от 6 до 12 лет, на ЖК дисплее (1) iавтоматически

появится условное обозначение «Режим ребёнок» .

• По

окончанию

программирования

данных

отдельного

пользователя, на ЖК дисплее (1) будут показаны все сохранённые данные. Как только на

дисплее высветится 0.0 кг, можно взвешиваться.

• Для выбора и задания данных нового пользователя повторите вышеописанные операции.

ПРИМЕЧАНИЕ: в течение режима задания личных данных, напольные весы

автоматически отключаются через 15 секунд при их неиспользовании.

ПРИМЕНЕНИЕ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Смена единицы измерения

Во время взвешивания можно изменить единицу измерения веса (кг, фунт, стоун).

• Когжа ЖК дисплей

(1)

показывает

0.0 кг, нажмите на

функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4), чтобы выбрать желаемую единицу

измерения веса.

ФУНКЦИЯ ТОЛЬКО ВЗВЕШИВАНИЯ

• Установите напольные весы на твёрдой поверхности.
• Надавите слегка ногой на платформу весов. ЖК

дисплей (1) отобразит на экране указанное.

• Встаньте на весы и оставайтесь неподвижно на них:

показанный вес на ЖК дисплее (1) начинает мигать, а затем горит постоянно, как

только он стабилизируется.

• В этом режиме пользователь всегда может нажать на функциональную кнопку SET

(3), чтобы ввести личные данные.

ФУНКЦИЯ АНАЛИЗАТОРА МАССЫ ТЕЛА

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы включить напольные весы.

• Нажмите на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4),

чтобы задать предварительно запрограммированный

номер, соответствующий пользователю.

• На ЖК дисплее (3) замигает 8 раз номер выбранного пользователя.

• Как только на ЖК дисплее (3) отобразится 0.0 кг,

встаньте на весы На данном этапе всегда можно

изменить единицу измерения веса (см. параграф Смена

единицы измерения).

• Вставать на платформу босыми ногами поверх электродов.

ВНИМАНИЕ! Помимо того, что необходимо правильно разместиться

над электродами (металлическая часть), нужно также следить,

чтобы ни ноги, ни ступни ног не соприкасались. При необходимости,

поместите между ногами бумажный лист.

• О с т а в а й т е с ь

неподвижно

на

приборе: показанный

вес на ЖК дисплее (1) автоматически блокируется, как только он стабилизируется.

• Измерение начинается автоматически с появлением сигнала “----”, который

перемещается сверху вниз.

• В конце измерения, результаты измерений Веса, %

Жировой массы (Fat), % Воды (Water), % Мышечной

массы (Muscle) отображаются дважды, после чего весы

автоматически выключаются.

ПРИМЕЧАНИЕ: для повторного взвешивания сойдите с напольных весов, затем

подождите, пока показания не исчезнут с дисплея весов, а затем снова встаньте на

весы.

Весы автоматически выключатся примерно через 10 секунд после неиспользования.

При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные батарейки из

батарейного отсека.

УХОД

ЧИСТКА

• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.

ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь кислоту, абразивные, коррозионные

вещества и химические растворители.

ХРАНЕНИЕ

• Храните прибор в сухом и прохладном месте.

• Храните прибор в горизонтальном положении.

• При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные батарейки из

батарейного отсека.

НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ

Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать самостоятельно.

При обнаружении одной из указанных неполадок, попробуйте применить

предлагаемый способ устранения.

УТИЛИЗАЦИЯ

Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться

вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии с действующими

нормами по защите окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из употребления

прибор должен утилизироваться надлежащим образом. Это обеспечит

повторное использование утилизируемых материалов с уменьшением

загрязнения окружающей среды. За более подробной информацией,

обращайтесь в компетентные местные органы по утилизации отходов или

к продавцу прибора.

УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЕК

Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную батарейку типа

CR2032.

ВНИМАНИЕ: не выбрасывайте аккумуляторные батарейки в

бытовые отходы: они должны утилизироваться отдельно.

• Откройте батарейный отсек (7) (B1).

• Выньте батарейки (B2).

• Закройте батарейный отсек (7) (B3).

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к

авторизованному дилеру или к местным властям.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в

авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному

телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается

гарантией производителя. Для более подробной информации смотрите прилагаемое

гарантийное обязательство. Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем

руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате

гарантии.

РУССКИЙ

Неисправность

Возможная

причина

Способ устранения

На дисплее отображаются

следующие условные

обозначения:

Батарейка

разряжена (весы

выключатся

через несколько

секунд).

Смените батарейки.

На дисплее отображаются

следующие условные

обозначения:

Весы

перегружены.

Освободите от нагрузки

напольные весы.

На дисплее отображаются

следующие условные

обозначения:

Положение

ступней ног

на электродах

неправильное.

Вес будет показываться всего

в течение 10 секунд. Сойдите

и снова встаньте на напольные

весы правильно (обратите

внимание на положение

ступней ног на электродах).

kg

kg

lb

kg

kg

kg

kg

kg

Advertising