Инструкция по эксплуатации Imetec BM3 300

Bilancia pesapersone

Advertising
background image

Manuale di istruzioni

per l’uso della bilancia

pesapersone

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del

presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità

e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto

mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.

attenzione! istruzioni e avvertenze per un

impiego sicuro

prima di utilizzare l’apparecchio, leggere

attentamente le istruzioni per l’uso e in

particolare le avvertenze sulla sicurezza,

attenendosi a esse. conservare il presente

manuale insieme alla relativa guida

illustrativa, per l’intera durata di vita

dell’apparecchio, a scopo di consultazione.

in caso di cessione dell’apparecchio

a terzi, consegnare anche l’intera

documentazione.

NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni

d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se

sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare

l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.

aVVertenze sulla sicurezza

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,

controllare l’integrità della fornitura in base al disegno

e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di

dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio

di assistenza autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per

bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata

dei bambini; pericolo di soffocamento!

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente

allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come bilancia

pesa persona per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è

considerato non conforme e pertanto pericoloso.

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini

dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,

sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o

conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata

sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso

in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli

correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono

essere effettuate da bambini senza sorveglianza.

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento

dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per

l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di

assistenza tecnica autorizzato.

La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico,

medico o per transazioni di tipo commerciale.

• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere,

prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e fonti di

calore (ad esempio stufe, termosifoni).

NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che

alcun liquido entri nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!

Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.

NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati

o se la superficie della bilancia è bagnata: pericolo di

scivolamento!

• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi,

estrarre le batterie dal vano batterie.

istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie
• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.

• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente,

rispettando i simboli per il posizionamento dei poli positivo

(+) e negativo (-) di ciascuna batteria.

• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a

temperatura ambiente. Rimuovere le batterie dai dispositivi

non utilizzati per un lungo periodo di tempo.

NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con

apparecchiature non espressamenteindicate o con

modalità diverse da quelle indicate nelle istruzioni.

NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo

come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o

da fonti simili: elevato pericolo di fuoriuscite di acido!

L’inosservanza di queste indicazioni può comportare il

danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle

batterie.

NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in

cortocircuito le batterie.

Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei

bambini. In caso di ingestione le batterie possono

causare pericoli mortali. Conservare quindi le batterie

in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso di

ingestione di una batteria, consultare immediatamente

un medico o il centro antiveleni locale.

L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il

contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.

• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello

smaltimento.

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

leGenda siMboli

Avvertenza

Divieto

descrizione dell’appareccHio

e deGli accesori

Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto

della confezione.

1. Display LCD

2. Tasto funzione ▲

3. Tasto funzione SET

4. Tasto funzione ▼

5. Dati tecnici

6. Vano batterie

consiGli utili

• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente

al risveglio, per non considerare le fluttuazioni di peso

durante la giornata legate all’alimentazione, alla digestione

o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro

possono essere rilevate variazioni di peso.

• Il tempo di visualizzazione del peso dipende dalla vostra

capacità di stabilizzarvi sulla bilancia pesapersone e dal

peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più il

tempo di visualizzazione è lungo. Durante l’operazione

restare perfettamente immobili sulla bilancia.

• Capacità minima:

5 kg

• Capacità massima:

150 kg

• Divisione:

100 g

attenzione! non posizionare la bilancia

su tappeti, ma sempre su un piano rigido e

stabile.

utilizzo

priMo utilizzo

• Estrarre la striscia isolante della batteria che fuoriesce dal

coperchio del vano batterie (6).

• Qualora l’apparecchio non mostri alcuna funzione,

rimuovere la batteria dal vano batterie (6) e reinserirla

nuovamente come indicato nel paragrafo “inserimento e

rimozione batterie”.

inseriMento e riMozione batterie

• Aprire il vano batterie (6) posto sul retro della bilancia

pesapersone [B1].

• Rimuovere la batteria dal vano batterie [B2].

• Inserire la nuova batteria assicurandosi di sistemare

correttamente i poli +/-.

• Chiudere il vano batterie (6) [B3].

• Il display LCD (1)

mostrerà quanto indicato.

selezione unita’ di Misura

• Premere il tasto SET (3) per selezionare l’unità di misura

desiderata (kg/lb/st).

Funzione solo peso

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.

• Salire sulla pedana: il display LCD (1) si accenderà

automaticamente.

• Rimanere immobili sulla pedana fino a che il peso non

verrà visualizzato stabilmente sul display LCD (1).

• Una volta scesi dalla pedana il peso rimarrà visualizzato

sul display LCD (1) per circa 5 secondi prima dello

spegnimento automatico dell’apparecchio.

• Per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia

pesapersone, attendere che l’indicazione del peso

scompaia e quindi risalire.

• L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo circa 10

secondi di inattività.

selezione utente e iMpostazione dati

personali

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.

• Premere il tasto funzione SET (3) per attivare la modalità

di selezione utente: sul display LCD (1)

comparirà la scritta lampeggiante.

• Premere nuovamente il tasto SET (3)

mentre il display lampeggia: la scritta “P1”

inizierà a lampeggiare.

• Premere i tasti funzione ▲ (2) o ▼ (4) per

impostare il numero corrispondente all’utente.

• Premere il tasto SET (3) per confermare.

• Sul display LCD (1) lampeggerà

l’impostazione standard dell’altezza:

• Premere il tasto funzione ▲ (2) o ▼ (4) per

impostare la propria altezza (espressa in

centimetri).

• Premere il tasto SET (3) per confermare: sul

display LCD (1) apparirà la scritta “0.0 kg”.

Funzione bMi - indice Massa corporea

• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e stabile.

• Premere il tasto SET (3): sul display LCD (1)

apparirà la scritta “1-4” lampeggiante.

• Premere i tasti funzione ▲ (2) o ▼ (4) per selezionare il

numero programmato e corrispondente al proprio utente.

• Premere il tasto SET (3) per confermare: sul display LCD

(1) apparirà l’altezza impostata e corrispondente all’utente

selezionato.

• Dopo qualche istante sul display LCD (1)

apparirà “0.0 kg”.

• Salire sulla bilancia e rimanere immobili sull’apparecchio:

l’indicazione del peso si bloccherà automaticamente sul

display LCD (1) quando sarà stabile, e dopo qualche istante

apparirà la misurazione

in % del BMI.

• Il display LCD (1) mostrerà il peso e il valore BMI per due

volte, dopodiché si spegnerà automaticamente.

Manutenzione

pulizia

• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.

attenzione! non utilizzare sostanze acide,

abrasive, corrosive o solventi chimici.

conserVazione

• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.

• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.

• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si

consiglia di rimuovere le batterie.

probleMi e soluzioni

Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse

uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta.

problema

possibile causa

soluzione

Il display visualizza la

seguente simbologia: Batteria scarica

(la bilancia si

spegnerà entro

pochi secondi)

Sostituire la batteria

Il display visualizza la

seguente simbologia:

Bilancia

sovraccarica

Rimuovere il peso dalla

bilancia pesapersone

Il display visualizza la

seguente simbologia:

La posizione

dei piedi sugli

elettrodi non è

corretta

Il peso verrà visualizzato

solo per 10 secondi.

Scendere e risalire sulla

bilancia pesapersone in

modo corretto (attenzione

alla posizione dei piedi

sugli elettrodi)

sMaltiMento

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.

Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in

disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine

del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze

utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione

dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,

rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore

dell’apparecchio.

sMaltiMento delle ba tterie

Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo

CR2032.

aVVertenza: non gettare le batterie nei

rifiuti domestici: devono essere smaltite

separatamente.

• Aprire il vano batterie (6) [B1].

• Rimuovere le batterie [B2].

• Chiudere il vano batterie (6) [B3].

• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore

autorizzato e le autorità locali.

assistenza e Garanzia

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio

autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero

Verde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,

consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per

l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il

diritto alla garanzia del produttore.

operatinG instructions

For tHe body scale

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased

this product. We are certain you will appreciate the quality

and reliability of this appliance, designed and manufactured

with customer satisfaction in mind.

iMportant! instructions and warnings for

a safe use

before using this appliance, carefully read

the instructions and in particular the safety

warnings, which must be complied with.

Keep this manual and illustrative guide

with the appliance for future consultation.

should you pass the appliance on to

another user, make sure to also include

this documentation.

NOTE: should certain parts of this booklet be difficult

to understand or should doubts arise, contact the company

before using the product, at the address indicated on the last

page.

saFety WarninGs

• After having removed the appliance from its packaging,

verify its integrity based on the drawing and any presence

of damage caused by transport. If in doubt, do not use the

appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the

plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!

• This appliance must be used only for the purpose for which

it was designed, namely as body scale for home use.

Any other use is considered not compliant and therefore

dangerous.

• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand

the hazards involved. Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user maintenance shall not be

made by children without supervision.

• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do

not tamper with it. Any repairs must only be carried out by

an authorised technical service centre.

The body scale CANNOT be used for public or medical

use or commercial transactions.

• Protect the appliance from collisions, humidity, dust,

chemicals, strong temperature changes and heat sources

(e.g. stoves, heaters).

NEVER immerse the body scale in water and prevent

any liquid from entering the scales.
NEVER leave your child unattended on the scales!

Place the scales on flat and stable surfaces only.

DO NOT step on the body scale with wet feet or if the

surface of the scales is wet: slipping hazard!

• If the body scale are not used for a long period of time,

remove the batteries from the battery compartment.

instructions For saFe use oF tHe batteries
• Replace a battery only with one of the same type.

• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the

symbols for positioning the positive (+) and negative (-)

pole of each battery.

• Store the batteries at room temperature in a cool and dry

place. Remove the batteries from devices that are not used

for long periods of time.

DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with

equipment that is not specifically indicated for this

purpose or in a different way from that described in the

instructions.

NEVER expose the batteries to excessive heat, such

as that caused by sunlight, fire or similar sources as

this poses a high risk of acid leaking from the batteries!

Failure to comply with these instructions can damage

the batteries and cause them to explode.

DO NOT disassemble or short circuit the batteries or

throw them in fire.

Always keep the batteries away from the reach of

children. If swallowed, the batteries can cause lethal

danger. Therefore, always keep the batteries in a place

away from the reach of small children. In the event that

a battery is swallowed, seek medical advice or the local

poison centre immediately.

The acid contained inside the batteries is corrosive.

Prevent any contact with skin, eyes or clothes.

• Remove the batteries from the appliance before disposing

of it.

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

syMbols

Warning

Prohibited

description oF tHe appliance

and its accessories

Refer to the Illustrative Guide (A) to check the content of the

package.

1. LCD display

2. ▲ function key

3. SET function key

4. ▼ function key

5. Technical data

6. Battery compartment

useFul tips

• Always weigh yourself in the same conditions, preferably

after waking up, in order not to consider weight fluctuations

that take place during the day related to food, digestion or

physical exercise of each individual. Changes in weight

may be detected from one day to another.

• The display time of the weight depends on your ability to

stabilise on the body scale and the weight itself: generally,

the heavier the weight, the longer the display time. During

this operation remain perfectly still on the scales.

• Minimum capacity:

5 kg

• Maximum capacity:

150 kg

• Division:

100 g

iMportant! do not place the scales on

carpets but always on a rigid and stable

surface.

use

First use

• Remove the battery insulating strip that emerges from the

battery compartment cover (6).

• If the device does not indicate any function, remove the

battery from the battery compartment (6) and insert

it again as described in the "inserting and removing

batteries" paragraph.

insertinG and reMoVinG batteries

• Open the battery compartment (6) found at the back of the

body scale [B1].

• Remove the battery from the battery compartment [B2].

• Insert the new battery while making sure that the +/- poles

are set correctly.

• Close the battery compartment (6) [B3].

• The LCD display (1) will

show that indicated.

selectinG tHe unit oF MeasureMent

• Press the SET key (3) to select the desired unit of

measurement (kg/lb/st).

WeiGHt only Function

• Place the body scale on a rigid and stable surface.

• Step on to the scales: the LCD DISPLAY (1) will light up

automatically.

• Stand still on the scales until the weight is shown on the

LCD display (1).

• Once you step off the scales, the weight will remain

displayed on the LCD (1) for about 5 seconds before the

appliance switches off automatically.

• To weigh yourself again, step off the scales, wait for the

weight value to disappear from the display and then step

back on the scales.

• The appliance will switch off automatically after about 10

seconds of inactivity.

selectinG tHe user and settinG personal data

• Place the body scale on a rigid and stable surface.

• Press the SET function key (3) to activate the

user selection mode: the text will flash on the

LCD display (1).

• Press the SET key (3) again while the

display flashes: “P1” will start to flash.

• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function keys to set the number of

the corresponding user.

• Press the SET (3) key to confirm.

• The standard height setting will flash on

the LCD display (1):

• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function key to set your height (in

centimetres).

• Press the SET key (3) to confirm: “0.0 kg”

will appear on the LCD display (1).

bMi Function - body Mass indeX

• Place the body scale on a rigid and stable surface.

• Press the SET key (3): “1-4” will flash on the

LCD display (1).

• Press the ▲ (2) or ▼ (4) function keys to select the preset

number of the corresponding user.

• Press the SET key (3) to confirm: the set height of the

corresponding user will appear on the LCD display (1).

• After a few moments “0.0 kg” will appear on

the LCD display (1).

• Step on the body scale and do not move: the weight value

will automatically block on the LCD display (1) when it will be

stable and after a while

the measurement as a

BMI % will appear.

• The LCD display (1) will show the weight and the BMI value

twice and then switch off automatically.

Maintenance

cleaninG

• Clean the glass surface with a soft damp cloth.

iMportant! do not use acid, abrasive,

corrosive or chemical solvents.

storaGe

• Store the appliance in a cool dry place.

• Store the appliance in a horizontal position.

• We recommend removing the batteries if the appliance is

not used for a long period of time.

troublesHootinG

There are no parts that can be repaired by the user. Should

one of the problems indicated occur, adopt the proposed

solution.

problem

possible

cause

solution

The display shows

the symbols below:

Flat battery

(the scales will

switch off within

a few seconds)

Replace the battery

The display shows

the symbols below:

Excessive

weight on the

scales

Remove the weight from

the body scale

The display shows

the symbols below:

Incorrect

position of the

feet on the

electrodes

The weight will be

displayed only for 10

seconds. Step off and

back on the scales

correctly (pay attention

to the position of the

feet on the electrodes)

disposal

The product is packaged in recyclable materials.

Dispose of it in compliance with the environmental

protection standards.

The appliance must be disposed of in compliance with

the provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of

its life cycle. This regards recycling useful substances

in the appliance, which reduces environmental impact.

For further information contact the local waste authority

or the appliance retailer.

disposinG oF tHe batteries

This product contains 1 CR2032 battery.

WarninG: do not dispose of the batteries in

the domestic waste: they must be disposed

of separately.

• Open the battery compartment (6) [B1].

• Remove the batteries [B2].

• Close the battery compartment (6) [B3].

• Dispose of the batteries at a specific collection centre.

Contact the authorised retailer or local authorities for

information on disposal.

assistance and Warranty

To request repairs or purchase spare parts, please contact

IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-

Free Number below or via the website.

The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For

details, read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and

maintenance provided in this manual will render the

manufacturer’s warranty null and void.

Manual de instrucciones para

el uso de la balanza pesa

personas

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este

producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad,

siempre buscando satisfacer al consumidor.

¡atenciÓn! instrucciones y advertencias para un

uso seguro

antes de utilizar el aparato, lea atentamente

las instrucciones para el uso y en concreto las

advertencias para la seguridad, ateniéndose

siempre a ellas. conserve este manual, junto

con la guía ilustrativa durante toda la vida útil

del aparato, para poder consultarlo cada vez que

sea necesario. en caso de cesión del aparato a

terceros, entregue también todos los documentos.

NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna

de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes

de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada

en la última página.

adVertencias de seGuridad

• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que

esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante

el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en

contacto con el servicio de asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!

Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo

de asfixia!

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual

ha sido diseñado, es decir, como balanza pesa personas para uso

doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto

peligroso.

• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y

cuando tengan más de 8 años, y por personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, sólo si

cuentan con la supervisión adecuada o han recibido instrucción en

cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los

riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no

jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato

no pueden ser llevados a cabo por niños sin la supervisión de un

adulto.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,

apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo,

diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.

La balanza NO se puede utilizar para uso público, médico o para

transacciones de tipo comercial.

• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo, productos

químicos, fuertes variaciones de temperatura y fuentes de calor (por

ejemplo estufas, radiadores).

NuNCA sumerja la balanza en líquidos y evite que entren

líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos sobre la balanza!

Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.

NuNCA se suba en la balanza con los pies mojados o si la

superficie de la balanza está mojada: ¡existe el riesgo de

deslizamiento!

• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga las pilas del

compartimento de pilas.

instrucciones para el uso seGuro de las pilas
• Sustituya una pila solo con una análoga.

• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente, respetando

los símbolos para la colocación de los polos positivo (+) y negativo

(-) de cada pila.

• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura

ambiente. Quite las pilas de los dispositivos que no se usen durante

un período prolongado.

NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no indicados

para esto o con modalidades diferentes a las indicadas en las

instrucciones.

NO exponga las pilas a un calor excesivo como el provocado por

los rayos solares, el fuego o fuentes similares: ¡existe un elevado

riesgo de escape de ácido! El no respeto de estas indicaciones

puede provocar daños y posible explosión de las pilas.

NO desmonte, eche en el fuego o ponga en cortocircuito las

pilas.

Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los niños. En

caso de ingestión, las pilas pueden causar peligros mortales.

Por tanto, conserve las pilas lejos del alcance de los niños. En

caso de ingestión de una pila, consulte de inmediato con un

médico o con el centro antiveneno local.

El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el contacto

con la piel, los ojos o la ropa.

• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

reFerencia de sÍMbolos

Advertencia

Prohibición

descripciÓn del aparato y de los

accesorios

Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido del embalaje.

1. Pantalla LCD

2. Botón función ▲

3. Botón función SET

4. Botón función ▼

5. Datos técnicos

6. Compartimiento de las baterías

conseJos Útiles

• Pésese siempre en las mismas condiciones, preferiblemente cuando

se levante en la mañana, para no considerar las fluctuaciones de

peso durante el día relacionadas con la alimentación, la digestión y

la actividad física de cada individuo. Se pueden detectar variaciones

de peso de un día para otro.

• El tiempo de visualización del peso depende de su capacidad

de estabilizarse en la balanza pesa personas y del peso: por lo

general, mientras más elevado es el peso mayor es el tiempo de

visualización. Permanezca perfectamente inmóvil encima de la

balanza durante la operación de pesado.

• Capacidad mínima:

5 kg

• Capacidad máxima:

150 kg

• División:

100 g

¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de

alfombras, debe estar siempre encima de una

superficie rígida y estable.

uso

priMer uso

• Extraiga la tira aislante de la pila que sale de la tapa del

compartimento de pilas (6).

• Si el aparato no realiza ninguna función, quite la pila del

compartimento de pilas (6) y vuélvala a introducir como se indica en

el apartado “introducción y eliminación de pilas”.

introducciÓn y eliMinaciÓn de las pilas

• Abra el compartimento de pilas (6) colocado en la parte posterior de

la balanza pesa personas [B1].

• Quite la pila del compartimento de pilas [B2].

• Introduzca la nueva pila asegurándose de colocar correctamente

los polos +/-.

• Cierre el compartimiento de las pilas (6) [B3].

• La pantalla LCD (1)

mostrará lo indicado.

selecciÓn de la unidad de Medida

• Presione el botón SET (3) para seleccionar la unidad de medida

deseada (kg/lb/st).

FunciÓn solo peso

• Coloque la balanza pesa personas encima de una superficie rígida

y estable.

• Súbase en la plataforma: la pantalla LCD (1) se enciende

automáticamente.

• Permanezca inmóvil sobre la plataforma hasta que el peso se

visualice de forma estable en la pantalla LCD (1).

• Cuando se baje de la plataforma, el peso se quedará visualizado

en la pantalla LCD (1) alrededor de 5 segundos, antes de que el

aparato se apague automáticamente.

• Para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa personas, espere

a que la indicación del peso desaparezca y vuelva a subirse.

• El aparato se apaga de forma automática aproximadamente

después de 10 segundos de inactividad.

selecciÓn de usuario y conFiGuraciÓn de datos

personales

• Coloque la balanza pesa personas encima de una superficie rígida

y estable.

• Presione el botón función SET (3) para activar la modalidad de

selección de usuario: en la pantalla LCD (1)

aparece el mensaje intermitente.

• Presione de nuevo el botón SET (3) mientras la

pantalla parpadea: el mensaje “P1” comienza a

parpadear.

• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4) para

configurar el número correspondiente al usuario.

• Presione el botón SET (3) para confirmar.

• En la pantalla LCD (1) parpadea la configuración

estándar de la altura:

• Presione el botón función ▲ (2) o ▼ (4) para

configurar su altura (expresada en centímetros).

• Presione el botón función SET (3) para confirmar: en la pantalla LCD

(1) aparece el mensaje “0.0 kg”.

FunciÓn bMi - Índice de Masa corpÓrea

• Coloque la balanza pesa personas encima de una

superficie rígida y estable.

• Presione el botón SET (3): en la pantalla LCD (1) aparece el mensaje

“1-4” intermitente.

• Presione los botones función ▲ (2) o ▼ (4)

para seleccionar el número programado y

correspondiente al usuario.

• Presione el botón SET (3) para confirmar: en la pantalla LCD

(1) aparece la altura configurada y correspondiente al usuario

seleccionado.

• Después de algunos instantes en la pantalla LCD (1) aparece “0.0

kg”.

• Súbase en la pesa y permanezca inmóvil: la

indicación del peso se bloquea automáticamente

en la pantalla LCD (1) cuando se estabiliza, y después de algunos

instantes aparece la

medición en % del BMI.

• La pantalla LCD (1)

muestra el peso y el valor BMI dos veces, después se apaga

automáticamente.

ManteniMiento

liMpieza

• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.

¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas, abrasivas,

corrosivas o disolventes químicos.

conserVaciÓn

• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.

• Conserve el aparato en posición horizontal.

• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período de

tiempo prolongado.

probleMas y soluciones

No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se verificara

alguno de los problemas indicados, adopte la solución propuesta.

problema

posible causa

solución

La pantalla visualiza

los siguientes sím-

bolos:

Pila descargada

(la balanza

se apagará

después

de algunos

segundos)

Sustituya la pila

La pantalla visualiza

los siguientes sím-

bolos:

Balanza

sobrecargada

Quite el peso de la

balanza pesa personas

La pantalla visualiza

los siguientes sím-

bolos:

La posición de

los pies en los

electrodos no

es correcta

El peso se visualizará

solo durante 10

segundos. Baje y

suba en la balanza

de manera correcta

(atención a la posición

de los pies en los

electrodos)

eliMinaciÓn

El embalaje del producto está hecho con materiales

reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección

ambiental.

El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse de

acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo

de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que

contiene el aparato y reducir el impacto en el medio ambiente.

Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento

y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

eliMinaciÓn de las pilas

Este producto contiene 1 pila CR2032.

adVertencia: no arroje las pilas junto a los residuos

domésticos: deben eliminarse por separado.

• Abra el compartimiento de las pilas (6) [B1].

• Quite las pilas [B2].

• Cierre el compartimiento de las pilas (6) [B3].

• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Para mayor información sobre la eliminación, póngase en contacto con

el revendedor autorizado o con las autoridades competentes locales.

asistencia y GarantÍa

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto

con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al

Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web.

El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja

de garantía adjunta para conocer los detalles.

El incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso,

cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la

garantía del fabricante.

Руководство по пРименению

нАпоЛЬнЫХ весов

Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение

настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность

данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной

целью было удовлетворение клиента.

внимАние! инструкции и предупреждения для безопасного

применения

перед использованием прибора внимательно

прочитайте инструкции по эксплуатации, уделите особое

внимание предупреждениям по технике безопасности, и

соблюдайте их. Храните настоящее руководство вместе с

иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока

эксплуатации аппарата для использования в будущем.

при передаче прибора третьим лицам, передайте вместе

с ним и всю документацию.

ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые места вам не

понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором

обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на

последней странице.

пРедупРеЖдениЯ по БеЗопАсности

• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в

соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных

транспортировкой. В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь в

авторизованный сервисный центр.

• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с

пластиковым пакетом; опасность удушья!

• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние напольные

весы для взвешивания человека. Любое другое использование следует

считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.

• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом старше

8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными

способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после

того, как они были обучены безопасному использованию прибора и поняли

опасности, связанные с его использованием. Не допускайте, чтобы дети

играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны выполняться

детьми и без присмотра взрослых.

• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не

пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в

авторизованный сервисный центр.

Весы НЕ применяться для общественного, медицинского использования

или для торговых операций.

• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических веществ,

значительных перепадов температуры и источников тепла (например, печей,

отопительных батарей).

НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них не попала

какая-либо жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!

Устанавливать весы только на ровные и устойчивые поверхности.

НЕ вставайте на весы, если у вас влажные ноги или, если поверхность

напольных весов влажная: опасность подскользнуться!

• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные батарейки

из батарейного отсека.

инстРукЦии по БеЗопАсному испоЛЬЗовАнию БАтАРеек
• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.

• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая знаки

положительного (+) и отрицательного (-) полюсов для каждой батарейки.

• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной температуре. В

случае длительного неиспользования прибора, достаньте из него батарейки.

НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте перезаряжаемые батарейки, используя устройства,

которые конкретно не указаны в инструкции или отличным от указанного

в инструкции способом.

НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников тепла,

таких как прямые солнечные лучи, огонь или им подобные: опасность

вытекания кислоты! Несоблюдение этих указаний может привести к

повреждению и возможному взрыву батареек.

НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не создавайте

короткое замыкание.

Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае

проглатывания батарейки могут привести к смертельному исходу.

Поэтому храните батарейки в недоступном для маленьких детей месте. В

случае проглатывания батарейки, незамедлительно обратитесь к врачу

или в местный токсикологический центр.

Содержащаяся в батарейках кислота является коррозионным

веществом. Избегайте попадания на кожу, в глаза или на одежду.

• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

ЛеГендА усЛовнЫХ оБоЗнАЧениЙ

Предупреждение

Запрет

описАние пРиБоРА и

компЛектуюЩиХ

Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной

памятке [A].

1. Дисплей ЖК

2. Функциональная кнопка ▲

3. Функциональная кнопка SET

(НАСТРОЙКИ)

4. Функциональная кнопка ▼

5. Технические характеристики

6. Батарейный отсек

поЛеЗнЫе советЫ

• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях,

преимущественно, только проснувшись, чтобы на результат не могли

повлиять перепады по весу, связанные с питанием, пищеварением или

физической активностью человека. Возможны отклонения результатов

взвешивания изо дня в день.

• Время отображения веса зависит от вашей способности нахождения

устойчивого положения на напольных весах и от веса человека: обычно,

чем выше вес, тем время отображения более продолжительное. Во время

выполнения операции взвешивания оставайтесь полностью неподвижным

на веса

• Минимальная способность:

5 кг

• Максимальная способность:

150 кг

• Воспроизводимость:

100 г

внимАние! не устанавливайте весы на ковры, а всегда

только на твёрдую и устойчивую поверхность.

испоЛЬЗовАние

испоЛЬЗовАние пРиБоРА в пеРвЫЙ РАЗ

• Выдерните язычок для изоляции батарейки, выходящий наружу из

батарейного отсека (6).

• В том случае, если прибор не работает, выньте батарейку из батарейного

отсека (6) и вставьте её снова, как указано в параграфе "установка и

удаление батареек".

устАновкА и удАЛение БАтАРеек

• Откройте батарейный отсек (6), находящийся на задней стороне напольных

весов [B1].

• Выньте аккумуляторную батарейку [B2].

• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения полюсов +/-.

• Закройте батарейный отсек (6) [B3].

• ЖК дисплей (1) отобразит на

экране указанное.

вЫБоР единиЦЫ иЗмеРениЯ

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы выбрать нужную единицу измерения (кг/

фунт/стоун).

ФункЦиЯ тоЛЬко вЗвеШивАниЯ

• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.

• Встаньте на платфому: ЖК дисплей (1) автоматически включится.

• Стойте неподвижно на весах, пока не стабилизируется показываемый вес на

ЖК дисплее (1).

• После того, как сошли с весов, вес будет отображаться на ЖК дисплее

(1) в течение ещё примерно 5 секунд, после чего прибор автоматически

выключится.

• Для повторного взвешивания сойдите с напольных весов, затем подождите,

пока показания не исчезнут с дисплея весов, а затем снова встаньте на весы.

• Прибор автоматически выключится примерно через 10 секунд после

неиспользования.

вЫБоР поЛЬЗовАтеЛЯ и ЗАдАние ЛиЧнЫХ дАннЫХ

• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.

• Нажмите функциональную кнопку SET (3), чтобы

включить режим выбора пользователя: на ЖК дисплее

(1) появится мигающая надпись.

• Нажмите снова на кнопку SET (3), пока дисплей всё ещё

мигает: начнёт мигать надпись “P1”.

• Нажмите на функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4), чтобы задать номер,

соответствующий пользователю.

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить.

• На ЖК дисплее (1) замигает задание высоты:

• Нажмите на функциональную кнопку ▲ (2) или ▼ (4),

чтобы задать вашу высоту (выраженную в сантиметрах).

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить: на ЖК

дисплее (1) появится надпись “0.0 kg”.

ФункЦиЯ имт (BMI) - индекс мАссЫ теЛА

• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой поверхности.

• Нажмите на кнопку SET (3): на ЖК дисплее (1) появится

мигающая надпись “1-4”.

• Нажмите на функциональные кнопки ▲ (2) или ▼ (4), чтобы задать

предварительно запрограммированный номер, соответствующий

пользователю.

• Нажмите на кнопку SET (3), чтобы подтвердить: на ЖК дисплее (1) появится

заданная высота, соответствующая выбранному пользователю.

• Через несколько мгновений на ЖК дисплее (1) появится

надпись “0.0 kg”.

• Встаньте на весы и оставайтесь на них неподвижно:

Показанный вес на ЖК дисплее (1) автоматически блокируется, как только

он стабилизируется, а после

нескольких секунд появится

в % измеренный ИМТ (индекс

массы тела).

• ЖК дисплей (1) дважды покажет вес и значение ИМТ, после чего

автоматически выключится.

уХод

ЧисткА

• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.

внимАние! не пользуйтесь кислоту, абразивные,

коррозионные вещества и химические растворители.

ХРАнение

• Храните прибор в сухом и прохладном месте.

• Храните прибор в горизонтальном положении.

• При длительном неиспользовании прибора, выньте аккумуляторные

батарейки из батарейного отсека.

неиспРАвности и спосоБЫ иХ устРАнениЯ

Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать

самостоятельно. При обнаружении одной из указанных неполадок, попробуйте

применить предлагаемый способ устранения.

неисправность

возможная

причина

способ устранения

На дисплее

отображаются

следующие условные

обозначения:

Батарейка

разряжена (весы

выключатся

через несколько

секунд)

Замените батарейку

На дисплее

отображаются

следующие условные

обозначения:

Весы

перегружены

Освободите от нагрузки

напольные весы

На дисплее

отображаются

следующие условные

обозначения:

Положение

ступней ног

на электродах

неправильное

Вес будет показываться

всего в течение 10

секунд. Сойдите и снова

встаньте на напольные

весы правильно (обратите

внимание на положение

ступней ног на электродах)

утиЛиЗАЦиЯ

Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут

подвергаться вторичной переработке. Уничтожайте её в соответствии

с действующими нормами по защите окружающей среды.

Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из

употребления прибор должен утилизироваться надлежащим образом.

Это обеспечит повторное использование утилизируемых материалов

с уменьшением загрязнения окружающей среды. За более подробной

информацией, обращайтесь в компетентные местные органы по

утилизации отходов или к продавцу прибора.

утиЛиЗАЦиЯ АккумуЛЯтоРнЫХ БАтАРеек

Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную батарейку типа

CR2032.

внимАние: не выбрасывайте аккумуляторные батарейки

в бытовые отходы: они должны утилизироваться отдельно.

• Откройте батарейный отсек (6) [B1].

• Выньте батарейки [B2].

• Закройте батарейный отсек (6) [B3].

• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору отходов.

За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к

авторизованному дилеру или к местным властям.

сеРвисное оБсЛуЖивАние и ГАРАнтиЯ

Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в

авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному

телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете.

Прибор покрывается гарантией производителя. Для более подробной

информации смотрите прилагаемое гарантийное обязательство.

Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по

применению, уходу и техобслуживанию изделия, приводит к утрате гарантии.

italiano

enGlisH

espaÑol

РусскиЙ

bilancia pesapersone

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Инструкции по

применению

Navodila za uporabo

upute za uporabu

Οδηγίες χρήσης

Instruções para o uso

Návod k použití

BILANCIA PESAPERSONE

BODY SCALE

BALANZA PESA PERSONAS

НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ

OSEBNA TEHTNICA

OSOBNA VAGA

ΖΥΓΑΡΙΑ

BALANÇA PARA PESAR PESSOAS

OSOBNÍ VÁHA

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI001229

0913 (MMYY)

type M2001

[b1]

[b3]

[b2]

dati tecnici / tecHnical data / datos

TÉCNICOS / теХниЧеские дАннЫе / TEHNIČNI

PODATKI TEHNIČKI PODACI / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ /

dados tÉcnicos / tecHnicKÉ ÚdaJe

tabelle bMi - indice di Massa corporea

I seguenti valori possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi ad un medico)

BMI (BODY MASS INDEX) TABLES

The values below can be used as a reference (for further information please contact a doctor)

tabella per femmine / tables for women

tabella per maschi / tables for men

1

5

2 3

4

6

[a]

GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / иЛЛюстРиРовАннАЯ пАмЯткА

SLIKOVNI VODNIK / ILUSTRIRANI VODIČ / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / GUIA ILUSTRADO / ILUSTROVANÝ

PRŮVODCE

IT

EN

ES

RU

SL

HR

EL

PT

CS

TYPE M2001

Max: 150 Kg. Min: 2 Kg. Div: 100 g.
Battery: 1X3 V Size: CR2032

kg

kg

kg

kg

età

age

Grave sottopeso

severely underweight

sottopeso moderato

Moderately underweight

normale

normal

sovrappeso

overweight

obesità

obese

12

< 13,6

13,6 - 14,9

15,0 - 21,7

21,8 - 26,1

> 26,1

13

< 14,0

14,0 - 15,4

15,5 - 22,7

22,8 - 27,2

> 27,2

14

< 14,3

14,3 - 15,8

15,9 - 23,5

23,6 - 28,2

> 28,2

15

< 14,6

14,6 - 16,2

16,3 - 24,1

24,2 - 28,8

> 28,8

16

< 14,7

14,7 - 16,3

16,3 - 25,5

25,6 - 29,3

> 29,3

17

< 14,7

14,7 - 16,4

16,5 - 24,8

24,9 - 29,5

> 29,5

18-19

< 14,7

14,7 - 16,5

16,6 - 25,0

25,1 - 29,7

> 29,7

> 20

<16,00

16,00-18,49

18,50-24,99

25,00-29,99

>30

età

age

Grave sottopeso

severely underweight

sottopeso moderato

Moderately underweight

normale

normal

sovrappeso

overweight

obesità

obese

12

< 13,8

13,8 - 14,9

15,0 - 20,8

20,9 - 24,7

> 24,7

13

< 14,2

14,2 - 15,4

15,5 - 21,7

21,8 - 25,8

> 25,8

14

< 14,7

14,7 - 16,0

16,1 - 22,6

22,7 - 26,9

> 26,9

15

< 15,1

15,1 - 16,5

16,6 - 23,5

23,6 - 27,8

> 27,8

16

< 15,4

15,4 - 16,9

16,9 - 24,2

24,2 - 28,6

> 28,6

17

< 15,7

15,7 - 17,3

17,4 - 24,9

25,0 - 29,2

> 29,2

18

< 15,8

15,8 - 17,5

17,6 - 25,4

25,5 - 29,7

> 29,7

19

< 15,9

15,9 - 17,6

17,7 - 25,4

25,5 - 29,7

> 29,7

> 20

<16,00

16,00-18,49

18,50-24,99

25,00-29,99

>30

MI001229_b.indd 1

11/12/13 22:07

Advertising