Инструкция по эксплуатации Imetec BS4 500
Bilancia pesapersone
Manuale di istruzioni
per l’uso della bilancia
pesapersone
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
attenzione! istruzioni e avvertenze per un
impiego sicuro
prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in
particolare le avvertenze sulla sicurezza,
attenendosi a esse. conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida
illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione.
in caso di cessione dell’apparecchio
a terzi, consegnare anche l’intera
documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni
d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se
sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare
l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
aVVertenze sulla sicurezza
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
controllare l’integrità della fornitura in base al disegno
e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio
di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per
bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata
dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente
allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come bilancia
pesa persona per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o
conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata
sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso
in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
La bilancia NON può essere utilizzata per uso pubblico,
medico o per transazioni di tipo commerciale.
• Tenere l’apparecchio al riparo da urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e fonti di
calore (ad esempio stufe, termosifoni).
NON immergere mai la bilancia in acqua o evitare che
alcun liquido entri nella bilancia.
NON lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!
Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili.
NON salire sulla bilancia pesapersone con i piedi bagnati
o se la superficie della bilancia è bagnata: pericolo di
scivolamento!
• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi,
estrarre le batterie dal vano batterie.
istruzioni per l’utilizzo sicuro delle batterie
• Sostituire una batteria solo con una di tipo analogo.
• Assicurarsi di inserire le nuove batterie correttamente,
rispettando i simboli per il posizionamento dei poli positivo
(+) e negativo (-) di ciascuna batteria.
• Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto a
temperatura ambiente. Rimuovere le batterie dai dispositivi
non utilizzati per un lungo periodo di tempo.
NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
NON eseguire la ricarica delle batterie ricaricabili con
apparecchiature non espressamenteindicate o con
modalità diverse da quelle indicate nelle istruzioni.
NON esporre mai le batterie a un calore eccessivo
come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o
da fonti simili: elevato pericolo di fuoriuscite di acido!
L’inosservanza di queste indicazioni può comportare il
danneggiamento ed eventualmente l’esplosione delle
batterie.
NON smontare, gettare nel fuoco o mettere in
cortocircuito le batterie.
Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione le batterie possono
causare pericoli mortali. Conservare quindi le batterie
in un luogo inaccessibile per i bambini piccoli. In caso di
ingestione di una batteria, consultare immediatamente
un medico o il centro antiveleni locale.
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Evitare il
contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello
smaltimento.
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
leGenda siMboli
Avvertenza
Divieto
descrizione dell’appareccHio
e deGli accesori
Consultare la Guida Illustrativa [A] per controllare il contenuto
della confezione.
1. Display LCD
2. Dati tecnici
3. Slitta UNIT per selezione
dell’unità di misura (kg/lb/st)
4. Vano batterie
consiGli utili
• Pesarsi sempre nelle stesse condizioni, preferibilmente
al risveglio, per non considerare le fluttuazioni di peso
durante la giornata legate all’alimentazione, alla digestione
o all’attività fisica di ogni individuo. Da un giorno all’altro
possono essere rilevate variazioni di peso.
• Il tempo di visualizzazione del peso dipende dalla vostra
capacità di stabilizzarvi sulla bilancia pesapersone e dal
peso stesso: generalmente, più il peso è elevato, più il
tempo di visualizzazione è lungo. Durante l’operazione
restare perfettamente immobili sulla bilancia.
utilizzo
• Capacità minima:
2 kg
• Capacità massima:
150 kg
• Divisione:
100 g
attenzione! non posizionare la bilancia su
tappeti, ma sempre su un piano rigido e stabile.
priMo utilizzo
• Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle batterie dal
coperchio del vano batterie (4), oppure rimuovere il foglio
protettivo delle pile e quindi inserirle rispettando le polarità.
• Qualora la bilancia pesapersone non mostri alcuna
funzione, rimuovere le batterie dal vano batterie (4) e
reinserirle nuovamente come indicato di seguito.
inseriMento batterie
• Aprire il vano batterie (4) posto sul retro della bilancia
pesapersone [B1].
• Inserire le batterie assicurandosi di sistemare correttamente
i poli +/- [B2].
• Il display LCD (1) mostrerà quanto
indicato.
• Chiudere il vano batterie (4) [B3]: il
display LCD (1) visualizzerà quanto
segue.
selezione unita’ di Misura
• Spostare la slitta UNIT (3) per selezionare l’unità di misura
desiderata (kg/lb/st). Ad ogni posizione cambierà l’unità di
misura indicata sul display LCD (1):
iMpieGo
• Sistemare la bilancia pesapersone su un piano rigido e
stabile.
• Per accendere la bilancia pesapersone battere sulla
pedana con un piede.
• Attendere che il display LDC (1)
visualizzi.
• Salire sulla pesapersone e rimanere immobili
sull’apparecchio fino a che il peso non verrà visualizzato
stabilmente sul display LCD (1). Il
peso visualizzato sul display LCD
(1) lampeggerà 2 volte prima di
stabilizzarsi.
• Il peso resta visualizzato sul display LCD (1) per 10 secondi
prima dello spegnimento automatico dell’apparecchio.
NOTA: Per pesarsi nuovamente, scendere dalla bilancia
pesapersone, attendere che l’indicazione del peso scompaia e
quindi risalire.
La bilancia pesapersone si spegnerà automaticamente dopo
circa 10 secondi di inattività.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si
consiglia di rimuovere le batterie.
Manutenzione
pulizia
• Pulire la superficie in vetro con un panno morbido e umido.
attenzione! non utilizzare sostanze acide,
abrasive, corrosive o solventi chimici.
conserVazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
• Conservare l’apparecchio in posizione orizzontale.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si
consiglia di rimuovere le batterie.
probleMi e soluzioni
Non sono presenti parti riparabili dall’utente. Se si verificasse
uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta.
sMaltiMento
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.
Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in
disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine
del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze
utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione
dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
sMaltiMento delle ba tterie
Il presente prodotto contiene 1 batteria di tipo
CR2032.
aVVertenza: non gettare le batterie nei
rifiuti domestici: devono essere smaltite
separatamente.
• Aprire il vano batterie (4) [B1].
• Rimuovere le batterie [B2].
• Chiudere il vano batterie (4) [B3].
• Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore
autorizzato e le autorità locali.
assistenza e Garanzia
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero
Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,
consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
operatinG instructions
for tHe bodY scale
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased
this product. We are certain you will appreciate the quality
and reliability of this appliance, designed and manufactured
with customer satisfaction in mind.
iMportant! instructions and warnings for
a safe use
before using this appliance, carefully read
the instructions and in particular the safety
warnings, which must be complied with.
Keep this manual and illustrative guide
with the appliance for future consultation.
should you pass the appliance on to
another user, make sure to also include
this documentation.
NOTE: should certain parts of this booklet be difficult
to understand or should doubts arise, contact the company
before using the product, at the address indicated on the last
page.
safetY WarninGs
• After having removed the appliance from its packaging,
verify its integrity based on the drawing and any presence
of damage caused by transport. If in doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
• Do not let children play with the packaging! Keep the
plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• This appliance must be used only for the purpose for which
it was designed, namely as BODY SCALE for home use.
Any other use is considered not compliant and therefore
dangerous.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by
an authorised technical service centre.
The BODY SCALE CANNOT be used for public or
medical use or commercial transactions.
• Protect the appliance from collisions, humidity, dust,
chemicals, strong temperature changes and heat sources
(e.g. stoves, heaters).
NEVER immerse the BODY SCALE in water and
prevent any liquid from entering the scales.
NEVER leave your child unattended on the scales!
Place the scales on flat and stable surfaces only.
DO NOT step on the BODY SCALE with wet feet or if the
surface of the scales is wet: slipping hazard!
•
If the BODY SCALE are not used for a long
period of time, remove the batteries from the battery
compartment.
instructions for safe use of tHe batteries
• Replace a battery only with one of the same type.
• Make sure to insert the batteries correctly, referring to the
symbols for positioning the positive (+) and negative (-)
pole of each battery.
• Store the batteries at room temperature in a cool and dry
place. Remove the batteries from devices that are not used
for long periods of time.
DO NOT charge non-rechargeable batteries.
DO NOT charge the rechargeable batteries with
equipment that is not specifically indicated for this
purpose or in a different way from that described in the
instructions.
NEVER expose the batteries to excessive heat, such
as that caused by sunlight, fire or similar sources as
this poses a high risk of acid leaking from the batteries!
Failure to comply with these instructions can damage
the batteries and cause them to explode.
DO NOT disassemble or short circuit the batteries or
throw them in fire.
Always keep the batteries away from the reach of
children. If swallowed, the batteries can cause lethal
danger. Therefore, always keep the batteries in a place
away from the reach of small children. In the event that
a battery is swallowed, medical advice or the local
poison centre immediately.
The acid contained inside the batteries is corrosive.
Prevent any contact with skin, eyes or clothes.
• Remove the batteries from the appliance before disposing
of it.
• Dispose of the batteries at a specific collection centre.
sYMbols
Warning
Prohibited
description of tHe appliance
and its accessories
Refer to the Illustrative Guide (A) to check the content of the
package.
1. LCD display
2. Technical data
3. UNIT switch to select the unit
of measurement (kg/lb/st)
4. Battery compartment
useful tips
• Always weigh yourself in the same conditions, preferably
after waking up, in order not to consider weight fluctuations
that take place during the day related to food, digestion or
physical exercise of each individual. Changes in weight
may be detected from one day to another.
• The display time of the weight depends on your ability
to stabilise on the BODY SCALE and the weight itself:
generally, the heavier the weight, the longer the display
time. During this operation remain perfectly still on the
scales.
use
• Minimum capacity:
2 kg
• Maximum capacity:
150 kg
• Division:
100 g
iMportant! do not place the scales on carpets
but always on a rigid and stable surface.
first use
• If any, remove the battery isolating strips on the cover of the
battery compartment (4) or remove the protective sheet of
the batteries and then insert them according to the poles.
• If the BODY SCALE do not display any function, remove
the batteries from the compartment (4) and place them
back again as indicated below.
insertinG tHe batteries
• Open the battery compartment (4) found at the back of the
BODY SCALE [B1].
• Insert the batteries, making sure the +/- poles are positioned
correctly [B2].
• The LCD display (1) will show that
indicated.
• Close the battery compartment (4)
[B3]: the LCD display (1) will show
that indicated below.
selectinG tHe unit of MeasureMent
• Move the UNIT switch (3) to select the desired unit of
measurement (kg/lb/st). The unit of measurement indicated
on the LCD display (1) will change at every position:
use
• Place the BODY SCALE on a rigid and stable surface.
• Tap on the scales with your foot to switch the BODY
SCALE on.
• Wait for the following to appear on
the LCD display (1).
• Step on the scales and do not move until the weight
appears on the LCD display (1). The
weight displayed on the LCD display
(1) will flash twice before remaining
fixed.
• The weight is displayed on the LCD display (1) for 10
seconds before the appliance switches off automatically.
NOTE: To weigh yourself again, step off the scales, wait
for the weight value to disappear from the display and then
step back on the scales.
The BODY SCALE will switch off automatically after about 10
seconds of inactivity.
We recommend removing the batteries if the appliance is not
used for a long period of time.
Maintenance
cleaninG
• Clean the glass surface with a soft damp cloth.
iMportant! do not use acid, abrasive,
corrosive or chemical solvents.
storaGe
• Store the appliance in a cool dry place.
• Store the appliance in a horizontal position.
• We recommend removing the batteries if the appliance is
not used for a long period of time.
troublesHootinG
There are no parts that can be repaired by the user. Should
one of the problems indicated occur, adopt the proposed
solution.
disposal
The product is packaged in recyclable materials.
Dispose of it in compliance with the environmental
protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with
the provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of
its life cycle. This regards recycling useful substances
in the appliance, which reduces environmental impact.
For further information contact the local waste authority
or the appliance retailer.
disposinG of tHe batteries
This product contains 1 CR2032 battery.
WarninG: do not dispose of the batteries in
the domestic waste: they must be disposed of
separately.
• Open the battery compartment (4) [B1].
• Remove the batteries [B2].
• Close the battery compartment (4) [B3].
• Dispose of the batteries at a specific collection centre.
Contact the authorised retailer or local authorities for
information on disposal.
assistance and WarrantY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-
Free Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For
details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and
maintenance provided in this manual will render the
manufacturer’s warranty null and void.
Manual de instrucciones
para el uso de la balanza
pesa personas
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido
este producto. Estamos convencidos de que valorará
su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor.
¡atenciÓn! instrucciones y advertencias
para un uso seguro
antes de utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones para el uso
y en concreto las advertencias para la
seguridad, ateniéndose siempre a ellas.
conserve este manual, junto con la guía
ilustrativa durante toda la vida útil del
aparato, para poder consultarlo cada vez
que sea necesario. en caso de cesión
del aparato a terceros, entregue también
todos los documentos.
NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el
uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si
surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la
empresa en la dirección indicada en la última página.
adVertencias de seGuridad
• Después de haber sacado el aparato del embalaje,
compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que
no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el
servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los
niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de
los niños; ¡riesgo de asfixia!
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso
para el cual ha sido diseñado, es decir, como balanza
pesa personas para uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera impropio y por tanto peligroso.
• Este aparato puede ser utilizado por menores de edad
siempre y cuando tengan más de 8 años, y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o inexpertas, sólo si cuentan con la supervisión
adecuada o han recibido instrucción en cuanto al uso en
condiciones de seguridad e información sobre los riesgos
que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
aparato no pueden ser llevados a cabo por niños sin la
supervisión de un adulto.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del
aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si
es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado.
La balanza NO se puede utilizar para uso público,
médico o para transacciones de tipo comercial.
• Proteja el aparato contra golpes, humedad, polvo,
productos químicos, fuertes variaciones de temperatura y
fuentes de calor (por ejemplo estufas, radiadores).
NuNCA sumerja la balanza en líquidos y evite que
entren líquidos en ella.
¡NUNCA deje a los niños solos encima de la balanza!
Apoye la balanza solo en superficies llanas y estables.
NuNCA se suba en la balanza con los pies mojados o si
la superficie de la balanza está mojada: ¡existe el riesgo
de deslizamiento!
• Si no se usa la balanza durante largos períodos, extraiga
las pilas del compartimento de pilas.
instrucciones para el uso seGuro de las
pilas
• Sustituya una pila solo con una análoga.
• Asegúrese de introducir las nuevas pilas correctamente,
respetando los símbolos para la colocación de los polos
positivo (+) y negativo (-) de cada pila.
• Conserve las pilas en un lugar fresco y seco a temperatura
ambiente. Quite las pilas de los dispositivos que no se
usen durante un período prolongado.
NO recargue las pilas no recargables.
NO recargue las pilas recargables con equipos no
indicados para esto o con modalidades diferentes a
las indicadas en las instrucciones.
NO exponga las pilas a un calor excesivo como el
provocado por los rayos solares, el fuego o fuentes
similares: ¡existe un elevado riesgo de escape de
ácido! El no respeto de estas indicaciones puede
provocar daños y posible explosión de las pilas.
NO desmonte, eche en el fuego o ponga en
cortocircuito las pilas.
Mantenga siempre las pilas lejos del alcance de los
niños. En caso de ingestión, las pilas pueden causar
peligros mortales. Por tanto, conserve las pilas lejos del
alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila,
consulte de inmediato con un médico o con el centro
antiveneno local.
El ácido contenido en las pilas es corrosivo. Evite el
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
• Quite las pilas del aparato antes de eliminarlo.
• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
referencia de sÍMbolos
Advertencia
Prohibición
descripciÓn del aparato Y de
los accesorios
Consulte la Guía ilustrativa [A] para controlar el contenido
del embalaje.
1. Pantalla LCD
2. Datos técnicos
3. Botón giratorio UNIT de
selección de la unidad de
medida (kg/lb/st)
4. Compartimiento de las baterías
conseJos Útiles
• Pésese siempre en las mismas condiciones,
preferiblemente cuando se levante en la mañana, para
no considerar las fluctuaciones de peso durante el
día relacionadas con la alimentación, la digestión y la
actividad física de cada individuo. Se pueden detectar
variaciones de peso de un día para otro.
• El tiempo de visualización del peso depende de su
capacidad de estabilizarse en la balanza pesa personas
y del peso: por lo general, mientras más elevado es el
peso mayor es el tiempo de visualización. Permanezca
perfectamente inmóvil encima de la balanza durante la
operación de pesado.
uso
• Capacidad mínima:
2 kg
• Capacidad máxima:
150 kg
• División:
100 g
¡atenciÓn! no coloque la balanza encima de
alfombras, debe estar siempre encima de una
superficie rígida y estable.
priMer uso
• Extraiga las tiras aislantes de las pilas que puedan salir
de la tapa del compartimento de pilas (4), o quite el papel
de protección de las pilas e introdúzcalas respetando la
polaridad.
• Si la balanza pesa personas no realiza ninguna función,
quite la pila del compartimento de pilas (4) y vuélvala a
introducir como se indica a continuación.
introducciÓn de las pilas
• Abra el compartimento de pilas (4) colocado en la parte
posterior de la balanza pesa personas [B1].
• Introduzca las pilas asegurándose de colocar correctamente
los polos +/- [B2].
• La pantalla LCD (1) mostrará lo
indicado.
• Cierre el compartimento de las pilas
(4) [B3]: la pantalla LCD (1) muestra
lo siguiente.
selecciÓn de la unidad de Medida
• Desplace el botón giratorio UNIT (3) para seleccionar la
unidad de medida deseada (kg/lb/st). Con cada posición
cambia la unidad de medida indicada en la pantalla LCD (1):
uso
• Coloque la balanza pesa personas encima de una
superficie rígida y estable.
• Golpee ligeramente encima de la plataforma con el pie
para encender la balanza pesa personas.
• Espere a que la pantalla LDC (1)
visualice.
• Súbase en la balanza pesa personas y permanezca
inmóvil hasta que el peso se visualice de forma estable
en la pantalla LCD (1). El peso
visualizado en la pantalla LCD
(1) parpadea 2 veces antes de
estabilizarse.
• El peso se queda visualizado en la pantalla LCD (1)
alrededor de 10 segundos, antes de que el aparato se
apague automáticamente.
NOTA: para pesarse de nuevo, bájese de la balanza pesa
personas, espere a que la indicación del peso desaparezca y
vuelva a subirse.
La balanza pesa personas se apaga de forma automática
aproximadamente después de 10 segundos de inactividad.
Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un período
de tiempo prolongado.
ManteniMiento
liMpieza
• Limpie la superficie de cristal con un paño suave y húmedo.
¡atenciÓn! no utilice sustancias ácidas,
abrasivas, corrosivas o disolventes químicos.
conserVaciÓn
• Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
• Conserve el aparato en posición horizontal.
• Quite las pilas del aparato si no se utiliza durante un
período de tiempo prolongado.
probleMas Y soluciones
No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si
se verificara alguno de los problemas indicados, adopte la
solución propuesta.
eliMinaciÓn
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse
de acuerdo con la norma europea 2002/96/CE al
finalizar su ciclo de uso. Esta operación permite reciclar
sustancias útiles que contiene el aparato y reducir el
impacto en el medio ambiente. Para mayor información,
diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación
de residuos, o al revendedor del aparato.
eliMinaciÓn de las pilas
Este producto contiene 1 pila CR2032.
adVertencia: no arroje las pilas junto a los
residuos domésticos: deben eliminarse por
separado.
• Abra el compartimiento de las pilas (4) [B1].
• Quite las pilas [B2].
• Cierre el compartimiento de las pilas (4) [B3].
• Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
Para mayor información sobre la eliminación, póngase en
contacto con el revendedor autorizado o con las autoridades
competentes locales.
asistencia Y GarantÍa
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase
en contacto con el servicio autorizado de asistencia al
cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito que aparece
abajo o accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los
detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para
el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
pérdida de la garantía del fabricante.
Руководство по пРименению
нАпоЛЬнЫХ весов
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за
приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы
оцените качество и надёжность данного прибора, так как при
его разработке и производстве нашей главной целью было
удовлетворение клиента.
внимАние! инструкции и предупреждения для
безопасного применения
перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкции по применению,
уделите особое внимание предупреждениям
по технике безопасности, и соблюдайте их.
Храните настоящее руководство вместе с
иллюстрированной памяткой на протяжении
всего срока эксплуатации прибора для
использования в будущем. при передаче
прибора третьим лицам, передайте вместе с ним
и всю документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: если при изучении руководства некоторые
места вам не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде
чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного
обслуживания по адресу, указанному на последней странице.
пРедупРеЖдениЯ по БеЗопАсности
• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в
соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений,
вызванных транспортировкой. В случае сомнений не используйте
прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть
с пластиковым пакетом; опасность удушья!
• Используйте прибор только по назначению, то есть как домашние
весы для взвешивания человека. Любое другое использование
следует считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.
• Настоящий прибор может быть использован подростками
возрастом старше 8 лет, людьми с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не
обладающими опытом, только после того, как они были обучены
безопасному использованию прибора и поняли опасности,
связанные с его использованием. Не допускайте, чтобы дети
играли с прибором. Чистка и уход за прибором не должны
выполняться детьми и без присмотра взрослых.
• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите
его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта
обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.
Весы НЕ должны применяться для общественного,
медицинского использования или для торговых операций.
• Предохранять прибор от ударов, влажности, пыли, химических
веществ, значительных перепадов температуры и источников
тепла (например, печей, отопительных батарей).
НЕ погружайте никогда весы в воду и старайтесь, чтобы в них
не попала какая-либо жидкость.
НЕ оставляйте никогда на весах ребёнка без присмотра!
Устанавливать весы только на ровные и устойчивые
поверхности.
НЕ вставайте на напольные весы, если у вас влажные
ноги или если поверхность весов влажная: опасность
подскользнуться!
• При длительном неиспользовании весов, выньте аккумуляторные
батарейки из батарейного отсека.
инстРукЦии по БеЗопАсному испоЛЬЗовАнию
БАтАРеек
• Меняйте батареку только на батарейку аналогичного типа.
• Убедитесь, что новые батарейки вставлены правильно, соблюдая
знаки положительного (+) и отрицательного (-) полюсов для
каждой батарейки.
• Храните батарейки в сухом прохладном месте при комнатной
температуре. В случае длительного неиспользования прибора,
достаньте из него батарейки.
НЕ перезаряжайте батарейки одноразового использования.
НЕ перезаряжайте заряжаемые батарейки, используя
устройства, которые конкретно не указаны в инструкции или
отличным от указанного в инструкции способом.
НЕ подвергайте никогда батарейки воздействию источников
тепла, таких как прямые солнечные лучи, огонь или им
подобные: опасность вытекания кислоты! Несоблюдение
этих указаний может привести к повреждению и возможному
взрыву батареек.
НЕ разбирайте батарейки, не бросайте их в огонь, не
создавайте короткое замыкание.
Никогда не позволяйте детям играть с батарейками. В случае
проглатывания батарейки могут привести к смертельному
исходу. Поэтому храните батарейки в недоступном для
маленьких детей месте. В случае проглатывания батарейки,
незамедлительно обратитесь к врачу или в местный
токсикологический центр.
Содержащаяся в батарейках кислота является
коррозионным веществом. Избегайте попадания на кожу, в
глаза или на одежду.
• Перед утилизацией прибора достаньте из него батарейки.
• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору
отходов.
ЛеГендА усЛовнЫХ оБоЗнАЧениЙ
Предупреждение
Запрет
описАние пРиБоРА и
компЛектуюЩиХ
Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на
Иллюстрированной памятке [A].
1. Дисплей ЖК
2. Технические характеристики
3. Бегунок UNIT для выбора
единицы измерения (кг/
фунт/стоун)
4. Батарейный отсек
поЛеЗнЫе советЫ
• Рекомендуется взвешиваться всегда в одинаковых условиях,
преимущественно, только проснувшись, чтобы на результат
не могли повлиять перепады по весу, связанные с питанием,
пищеварением или физической активностью человека.
Возможны отклонения результатов взвешивания изо дня в день.
• Время отображения веса зависит от вашей способности
нахождения устойчивого положения на напольных весах и от
веса человека: обычно, чем выше вес, тем время отображения
более продолжительное. Во время выполнения операции
взвешивания оставайтесь полностью неподвижным на веса.
испоЛЬЗовАние
• Минимальная способность: 2 кг
• Максимальная способность: 150 кг
• Воспроизводимость:
100 г
внимАние! не устанавливать весы на коврах, а
только всегда на твёрдой и устойчивой поверхности.
испоЛЬЗовАние пРиБоРА в пеРвЫЙ РАЗ
• При наличии, выдерните бумажные полоски для изоляции
батареек, выступающие из батарейного отсека (4), или же
вставьте аккумуляторные батарейки в отсек, соблюдая
правильную полярность и удалив предохраняющий лист.
• В том случае, если напольные весы не работают, выньте
батарейки из батарейного отсека (4) и вставьте её снова, как
указано ниже.
устАновкА БАтАРеек
• Откройте батарейный отсек (4), находящийся с задней стороны
напольных весов [B1].
• Вставьте новую батарейку, проверив правильность подключения
полюсов +/- [B2].
• ЖК дисплей (1) отобразит на экране
указанное.
• Закройте батарейный отсек (4) [B3]: ЖК
дисплей (1) отобразит нижеуказанное.
вЫБоР единиЦЫ иЗмеРениЯ
• Перевести бегунок UNIT (3) выбрав нужную единицу измерения
(кг/фунт/стоун). При каждом нажатии кнопки изображённая на
ЖК дисплее (1) единица измерения меняется:
пРименение
• Установите напольные весы на твёрдой и устойчивой
поверхности.
• Для того, чтобы весы включились, слегка ударьте по ним ногой.
• Подождите, пока не включится ЖК
дисплей (1).
• Встаньте на напольные весы и оставайтесь на них неподвижно,
пока показываемый на ЖК дисплее (1) вес не стабилизируется.
Показываемый на ЖК дисплее (1)
вес перед его стабилизацией дважды
замигает.
• После того, как сошли с весов, вес будет отображаться на ЖК
дисплее (1) в течение ещё примерно 10 секунд, после чего
прибор автоматически выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для повторного взвешивания сойдите с
напольных весов, затем подождите, пока показания не исчезнут с
дисплея весов, а затем снова встаньте на весы.
Весы автоматически выключатся примерно через 10 секунд после
неиспользования.
При длительном неиспользовании весов, рекомендуется вынуть
аккумуляторные батарейки из батарейного отсека.
уХод
ЧисткА
• Очистите стеклянную поверхность мягкой и влажной тканью.
внимАние! не пользуйтесь кислоту, абразивные,
коррозионные вещества и химические растворители.
ХРАнение
• Храните прибор в сухом и прохладном месте.
• Храните прибор в горизонтальном положении.
• При длительном неиспользовании прибора, выньте
аккумуляторные батарейки из батарейного отсека.
неиспРАвности и спосоБЫ иХ устРАнениЯ
Не содержит частей, которые пользователь может отремонтировать
самостоятельно. При обнаружении одной из указанных неполадок,
попробуйте применить предлагаемый способ устранения.
утиЛиЗАЦиЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые
могут подвергаться вторичной переработке. Уничтожайте
её в соответствии с действующими нормами по защите
окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший
из употребления прибор должен утилизироваться
надлежащим образом. Это обеспечит повторное
использование утилизируемых материалов с уменьшением
загрязнения окружающей среды. За более подробной
информацией, обращайтесь в компетентные местные
органы по утилизации отходов или к продавцу прибора.
утиЛиЗАЦиЯ АккумуЛЯтоРнЫХ БАтАРеек
Настоящее изделие содержит одну аккумуляторную
батарейку типа CR2032.
пРедупРеЖдение:
не
выбрасывайте
аккумуляторные батарейки в бытовые отходы: они
должны утилизироваться отдельно.
• Откройте батарейный отсек (4) [B1].
• Выньте батарейки [B2].
• Закройте батарейный отсек (4) [B3].
• Сдайте батарейки в специализированный центр по сбору
отходов.
За информацией по правильному уничтожению и утилизации,
обращайтесь к авторизованному дилеру или к местным властям.
сеРвисное оБсЛуЖивАние и ГАРАнтиЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей,
обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по
нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или посетите
наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. Для более
подробной информации смотрите прилагаемое гарантийное
обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем
руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия,
приводит к утрате гарантии.
italiano
enGlisH
espaÑol
РусскиЙ
bilancia pesapersone
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
upute za uporabu
Οδηγίες χρήσης
Instruções para o uso
Návod k použití
BILANCIA PESAPERSONE
BODY SCALE
BALANZA PESA PERSONAS
НАПОЛЬНЫЕ ВЕСЫ
OSEBNA TEHTNICA
OSOBNA VAGA
ΖΥΓΑΡΙΑ
BALANÇA PARA PESAR PESSOAS
OSOBNÍ VÁHA
IT
EN
ES
RU
SL
HR
EL
PT
CS
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI001387
0813 (MMYY)
type i2501
[a]
Guida illustratiVa
illustratiVe Guide
GuÍa ilustratiVa
иЛЛюстРиРовАннАЯ пАмЯткА
sliKoVni VodniK
ILUSTRIRANI VODIČ
ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
Guia ilustrado
ILUSTROVANÝ PRŮVODCE
[b1]
[b3]
[b2]
dati tecnici
tecHnical data
datos tÉcnicos
теХниЧеские дАннЫе
TEHNIČNI PODATKI
TEHNIČKI PODACI
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
dados tÉcnicos
tecHnicKÉ ÚdaJe
problema
possibile
causa
soluzione
Il display visualizza la
seguente simbologia:
Batteria scarica
(la bilancia si
spegnerà entro
pochi secondi).
Cambiare le batterie.
Il display visualizza la
seguente simbologia:
Bilancia
sovraccarica.
Rimuovere il peso dalla
bilancia pesapersone.
1
2
4
3
kg
kg
kg
kg
kg/lb/st
kg
lb
st
kg/lb/st
kg
lb
st
kg/lb/st
kg
lb
st
kg/lb/st
kg
lb
st
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
problem
possible
cause
solution
The display shows
the symbols below:
Flat battery
(the scales
will switch off
within a few
seconds).
Change the batteries.
The display shows
the symbols below:
Excessive
weight on the
scales.
Remove the weight from
the BODY SCALE.
problema
posible causa
solución
La pantalla visualiza
los siguientes
símbolos:
Pila descargada
(la balanza se
apagará después
de algunos
segundos).
Cambie las pilas.
La pantalla visualiza
los siguientes
símbolos:
Balanza
sobrecargada.
Quite el peso de
la balanza pesa
personas.
неисправность
возможная
причина
способ
устранения
На дисплее
отображаются
следующие условные
обозначения:
Батарейка
разряжена (весы
выключатся
через несколько
секунд).
Смените
батарейки.
На дисплее
отображаются
следующие условные
обозначения:
Весы
перегружены.
Освободите
от нагрузки
напольные весы.
MI001387.indd 1
07/12/13 10:48