Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN FIRST CUT NT 300

Rifinitore, B1] [b2] [a] [d] [c2] [c1

Advertising
background image

MANUALE D’USO DEL RIFINITORE PER NASO

E ORECCHIE

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e

l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.

ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le

avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa

guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di

cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di

questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero

dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale

presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza

autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei

bambini; pericolo di soffocamento!

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come rifinitore

per naso e orecchie per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.

• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o

mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto

beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di

istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.

• Non usare mai l’apparecchio se le lame sono danneggiate o se l’unità non funziona correttamente.
• Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di manutenzione dell’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore

sull’apparecchio sia in posizione OFF.

AVVERTENZA: Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di liquido

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESORI [fig. A]

Consultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro apparecchio.

1 Testina girevole
2 Testina per le rifi niture
3 Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off)
4 Luce di precisione
5 Coperchio del vano batterie

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori

forniti.

PREPARAZIONE PRIMA DELL’UTILIZZO

Il presente apparecchio funziona esclusivamente a batteria.

Per inserire o sostituire la batteria:

• Rimuovere il coperchio del vano batterie (5) [Fig. B1]

• Inserire una batteria tipo AA da 1,5 volt [Fig. B2]

• Assicurarsi che i poli + e - della batteria sia nella direzione corretta

• Far scivolare indietro il coperchio del vano batterie (5) saldamente in posizione [Fig. B2]

• Rimuovere la batteria se non si utilizzerà l’apparecchio per più di un mese

ISTRUZIONI PER L’UTENTE

AVVERTENZA! Non utilizzare il rifi nitore su pelle sensibile o irritata.

Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento prima di cambiare qualsiasi accessorio.

Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm all’interno della narice o dei canali auricolari

esterni.

Spegnere sempre l’apparecchio quando non è in uso.

RIMOZIONE DEI PELI DEL NASO E DELLE ORECCHIE

Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:

• Inserire con attenzione la testina girevole (1) all’interno di una narice o di un canale auricolare esterno

• Accendere l’apparecchio spingendo l’interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) (3) verso l’alto

• Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al canale auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati

RIMOZIONE DEI PELI DEL COLLO

• Rimuovere la testina girevole (1) e applicare la testina per le rifi niture (2)

• Per procedere alla rimozione, tenere l’apparecchio con una mano e con l’altra ruotare la testina girevole (1) in senso

antiorario [Fig. C1]

• Per l’applicazione, tenere l’apparecchio con una mano e con l’altra ruotare la testina per le rifi niture (2) in senso

orario [Fig. C2]

• Accendere l’apparecchio spingendo l’interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) (3) verso l’alto

• Posizionare delicatamente la testina sulla pelle e muovere l’apparecchio lentamente sulla pelle in direzione opposta

a quella della crescita dei peli

RIMOZIONE DELLE SOPRACCIGLIA

È inoltre possibile utilizzare la testina per le rifiniture (2) per rimuovere le sopracciglia.

• Pettinare le sopracciglia nella direzione di crescita dei peli

• Accendere l’apparecchio spingendo l’interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) (3) verso l’alto

• Inserire un pettine tra le lame della testina per le rifiniture (2) e le sopracciglia

• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati

ATTENZIONE! Tenere l’apparecchio lontano dagli occhi.

Se si utilizza l’apparecchio senza un pettine, le sopracciglia saranno tagliate corte.

Non tentare mai di tagliare le ciglia.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli accessori, spegnere l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le

componenti pulite con un panno inumidito siano completamente asciutte prima di riutilizzare o riporre

nel luogo di conservazione!

Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio spingendo l’interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) (3) verso il basso
• Rimuovere la testina (1 o 2) tenendo l’apparecchio con una mano e con l’altra girare la testina (1 o 2) in senso antiorario

[Fig. C1]

• Spazzolare via con delicatezza/sciacquare con acqua calda le testine per rimuovere i peli residui [Fig. D]
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire l’apparecchio
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un luogo fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio

originale o in un armadietto sempre asciutto e fresco

AMBIENTE

Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non gettare l’apparecchio nei rifi uti domestici ma portarlo presso un

centro di raccolta ufficiale.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

AVVERTENZA!: Non gettare via la batteria nei rifi uti domestici: devono essere smaltite separatamente.

Smaltire la batteria in un centro di raccolta specifico.

Rimuovere la batteria dall’apparecchio.

Per informazioni sullo smaltimento, contattare il proprio rivenditore specializzato o le autorità locali.

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il

Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno

decadere il diritto alla garanzia del produttore.

ITALIANO

1

2

5

3

4

5

5

1

2

[B1] [B2]

[A]

[D]

[C2]

[C1]

1

2

5

3

4

5

5

1

2

[B1] [B2]

[A]

[D]

[C2]

[C1]

RIFINITORE

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Οδηγίες χρήσης

Használati utasítás

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Instruções para o uso

RIFINITORE

FINISHER

RETOCADOR

ΦΙΝΙΡΙΣΤΗΣ

FINOMÍTÓ

ТРИММЕР ДЛЯ НОСА И УШЕЙ

PRIREZOVALNIKA

DOVRŠIVAČ

APARADOR DE PELOS

IT

GB

ES

ΕΛ

HU

RU

SL

HR

PT

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI000902

0512 (MMYY)

Type E8901
1.5V AA

Type E8901

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΦΙΝΙΡΙΣΤΗ ΜΥΤΗΣ

ΚΑΙ ΑΥΤΙΩΝ

Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC Σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα

εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με

προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις

για την ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο, μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό

εικόνων, για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση

παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση. Αν κατά τη διάρκεια της

ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα σημεία η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν

αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του

σχεδίου βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας,

μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.

• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά.

Κίνδυνος ασφυξίας!

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή

ως φινιριστής μύτης και αυτιών για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και

επομένως επικίνδυνη.

• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες

φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται

υπό την επιτήρηση ενός ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή έχουν

λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν οι λεπίδες έχουν φθαρεί ή αν το σύστημα λεπίδων δεν λειτουργεί σωστά.
• Πριν προχωρήσετε με τον καθαρισμό ή τις άλλες εργασίες συντήρησης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι ο

διακόπτης της συσκευής είναι σε θέση OFF.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (Εικ. Α)

Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να βεβαιωθείτε για τον εξοπλισμό της

συσκευής σας.

1 Περιστρεφόμενη κεφαλή
2 Κεφαλή για φινιρίσματα
3 Διακόπτης έναυσης/σβησίματος (On/Off)
4 Φως ακριβείας
5 Καπάκι της θήκης μπαταριών

Όσον αφορά τις χαρακτηριστικές ιδιότητες της συσκευής ανατρέξτε στη συσκευασία. Χρησιμοποιείστε το

αποκλειστικά με τα αξεσουάρ που υπάρχουν.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Αυτή η συσκευή λειτουργεί αποκλειστικά με μπαταρία

Για να τοποθετήσετε ή να αντικαταστήσετε τη μπαταρία:

• Αφαιρέστε το καπάκι της θέσης μπαταριών (5) [Εικ. B1]

• Τοποθετήστε μια μπαταρία τύπου AA των 1,5 volt [Εικ. B2]

• Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - της μπαταρίας είναι στη σωστή κατεύθυνση

• Σύρετε προς τα πίσω το καπάκι της θήκης μπαταριών (5) σταθερά στη θέση [Εικ. B2]

• Αφαιρέστε τη μπαταρία αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από ένα μήνα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε το φινιριστή σε δέρμα ευαίσθητο ή ερεθισμένο.

Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι σβησμένη πριν αλλάξετε οποιοδήποτε αξεσουάρ.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω από 0,5 cm στο εσωτερικό του ρουθουνιού ή των

εξωτερικών ακουστικών οδών.

Σβήνετε πάντα τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡΙΧΩΝ ΤΗΣ ΜΥΤΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΥΤΙΩΝ

Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών ακουστικών οδών:

• Τοποθετήστε με προσοχή την περιστρεφόμενη κεφαλή (1) στο εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας

εξωτερικής ακουστικής οδού

• Ενεργοποιείστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/σβησίματος (On/Off (3) προς τα πάνω

• Μετακινήστε αργά τη συσκευή γύρω από το ρουθούνι ή/και την εξωτερική ακουστική οδό για την

απομάκρυνση των ανεπιθύμητων τριχών

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΤΡΙΧΩΝ ΤΟΥ ΛΑΙΜΟΥ

• Αφαιρέστε την περιστρεφόμενη κεφαλή (1) και εφαρμόστε την κεφαλή για φινιρίσματα (2)

• Για να προχωρήσετε με την αφαίρεση, κρατείστε τη συσκευή με το ένα χέρι και με το άλλο γυρίστε την

περιστρεφόμενη κεφαλή (1) αριστερόστροφα [Εικ. C1]

• Για την εφαρμογή, κρατείστε τη συσκευή με το ένα χέρι και με το άλλο γυρίστε την κεφαλή για φινιρίσματα

(2) δεξιόστροφα [Εικ. C2]

• Ενεργοποιείστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/σβησίματος (On/Off (3) προς τα πάνω.

• Τοποθετήστε απαλά την κεφαλή στο δέρμα και μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα σε

κατεύθυνση αντίθετη από εκείνης της ανάπτυξης των τριχών

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΦΡΥΔΙΩΝ

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή για φινιρίσματα (2) για να αφαιρέσετε τα φρύδια.

• Χτενίστε τα φρύδια προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης των τριχών

• Ενεργοποιείστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/σβησίματος (On/Off (3) προς τα πάνω

• Τοποθετήστε μια χτένα ανάμεσα στις λεπίδες της κεφαλής για φινιρίσματα (2) και φρύδια

• Προχωρήστε αργά και με καλά ελεγχόμενες κινήσεις

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα μάτια.

Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τη χτένα, τα φρύδια θα κοπούν κοντά.

Μην επιχειρήσετε ποτέ να κόψετε τις βλεφαρίδες.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε

ότι όλα τα συστατικά μέρη που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα

χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα αποθηκεύσετε!

Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν στη μονάδα κοπής συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες.

• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/σβησίματος (On/Off (3) προς τα κάτω

• Αφαιρέστε την κεφαλή (1 ή 2) κρατώντας τη συσκευή με το ένα χέρι και με το άλλο γυρίστε την κεφαλή (1 ή

2) αριστερόστροφα [Εικ. C1]

• Χτενίστε απαλά/ξεπλύνετε με ζεστό νερό τις κεφαλές για να αφαιρέσετε τις τρίχες που υπάρχουν [Εικ. D]

• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως αλκοόλ ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή

• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι αποθηκευμένη σε στεγνό και δροσερό μέρος, κατά προτίμηση στην

αρχική της συσκευασία ή σε ένα ντουλάπι πάντα στεγνό και δροσερό

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Για να συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μην πετάτε τη συσκευή στα αστικά απόβλητα αλλά

απορρίψτε την σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μην απορρίπτετε τη μπαταρία στα αστικά απόβλητα: θα πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.

Απορρίψτε τη μπαταρία σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.

Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή.

Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή ή τους

τοπικούς φορείς.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών

της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το

συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.

Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη

φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NOSE AND EAR FINISHER INSTRUCTION

MANUAL

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and

reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind.

IMPORTANT! Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings,

which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future

consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this

documentation. Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts arise,

contact the company before using the product.

SAFETY INSTRUCTIONS

• After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of

damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a nose and ear finisher for

home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.

• The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities,

or with no experience or knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or after having

received instructions regarding its use.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.

• Never use the appliance if the blades are damaged or if it malfunctions.
• Before cleaning or servicing the appliance, make sure the switch on the appliance is in the OFF position.

WARNING: Never place the appliance in water or any other form of liquid.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. A]

Refer to figure [A] in the illustrative guide to verify your appliance equipment.

1 Rotating head
2 Trimming head
3 On/Off switch
4 Precision light
5 Battery compartment cover

For the features of the appliance, refer to the external packaging. Use only the supplied accessories.

PREPARATION FOR USE

This appliance only works with batteries.

To insert or replace the battery:

• Remove the battery compartment cover (5) [Fig. B1]

• Insert a 1.5 V AA battery [Fig. B2]

• Make sure the + and - poles of the battery are correct

• Slide the battery compartment cover (5) securely back into place [Fig. B2]

• Remove the battery if the appliance is not to be used for over a month

OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING! Do not use the finisher on sensitive or irritated skin.

Always make sure the appliance is switched off before changing any accessory.

Do not insert the hair trimming unit any further than 0.5 cm in a nostril or external ear canal.

Always switch the appliance off when not in use.

TRIMMING HAIR IN THE NOSE AND EARS

To remove hair in the nostrils and the external ear canals:

• Carefully insert the rotating head (1) into a nostril or external ear canal

• Switch the appliance on by sliding the On/Off switch (3) upwards

• Slowly move the appliance around the nostril and/or the external ear canal to remove unwanted hair

TRIMMING HAIR ON THE NECK

• Remove the rotating head (1) and apply the trimming head (2)

• Remove the accessory by holding the appliance with one hand and rotating the head (1) anticlockwise with the other

hand [Fig. C1]

• Apply the accessory by holding the appliance with one hand and rotating the head (2) clockwise with the other hand

[Fig. C2]

• Switch the appliance on by sliding the On/Off switch (3) upwards

• Gently place the head on the skin and slowly move the appliance against the direction of hair growth

TRIMMING THE EYEBROWS

The trimming head (2) can also be used to trim your eyebrows

• Comb your eyebrows in the direction of hair growth

• Switch the appliance on by sliding the On/Off switch (3) upwards

• Insert a comb between the blades of the trimming head (2) and the eyebrows

• Trim slowly and very carefully

IMPORTANT! Keep the appliance away from the eyes.

The eyebrows will be cut short if you do not use a comb.

Never try to trim your eyelashes.

MAINTENANCE

IMPORTANT! Switch the appliance off before cleaning or replacing the accessories! Make sure that

any component that is cleaned with a damp cloth is completely dry before using it again or putting

it away!

Clean the appliance immediately after each use and when there is hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Switch the appliance off by sliding the On/Off switch (3) downwards
• Remove the head (1 or 2) by holding the appliance with one hand and turning the head (1 or 2) anti-clockwise with

the other [Fig. C1]

• Gently brush the heads and/or rinse them with warm water to remove residual hair [Fig. D]
• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid such as alcohol or petrol
• Always keep the appliance in a cool and dry place, preferably in its original packaging or in a cool and dry cabinet

ENVIRONMENT

To help protect the environment, do not dispose of the appliance as household waste; take it to an authorised

collection centre.

BATTERY DISPOSAL

WARNING! Do not dispose of the battery as household waste: these must be disposed of separately.

Dispose of the battery at a specific collection centre.

Remove the battery from the appliance.

Contact the authorised retailer or local authorities for information on disposal.

ASSISTANCE AND WARRANTY

To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-

Free Number below or via the website.

The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s

warranty null and void.

ENGLISH

MANUAL DE USO DEL RETOCADOR PARA

NARIZ Y OREJAS

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su

calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor.

¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias

para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa

durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso

de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de

instrucciones para el uso, alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes

de usar el producto contacte con la empresa

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya

sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de

asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los

niños; ¡riesgo de asfixia!

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como retocador para

nariz y orejas para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato

por una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

• Nunca use el aparato si las cuchillas están dañadas o si la unidad no funciona correctamente.
• Asegúrese de que el interruptor del aparato esté en OFF antes de realizar la limpieza o las operaciones de

mantenimiento del mismo.

ADVERTENCIA: Nunca sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS [Fig. A]

Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para controlar que su aparato tenga todos los componentes

necesarios.

1 Cabezal giratorio
2 Cabezal para los retoques
3 Interruptor de encendido/apagado (On/Off)
4 Luz de precisión
5 Tapa del compartimento de las pilas

Para las características del aparato consulte el empaque exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.

PREPARACIÓN ANTES DEL USO

Este aparato funciona solo con pilas.

Para introducir o sustituir la pila:

• Quite la tapa del compartimento de pilas (5) [Fig. B1]

• Introduzca una pila AA de 1,5 voltios [Fig. B2]

• Asegúrese de que los polos + y - de la batería estén en la dirección correcta

• Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas (5) deslizándola hacia atrás y asegurándose de que quede bien

cerrada [Fig. B2]

• Quite la pila si no se usará el aparato durante más de un mes

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

¡ADVERTENCIA! No pase el retocador sobre piel sensible o irritada.

Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de cambiar cualquier accesorio.

No introduzca la unidad para cortar pelos a más de 0,5 cm desde el borde del orificio nasal o de los

canales auditivos externos.

Apáguelo siempre cuando no lo esté usando.

ELIMINACIÓN DE LOS PELOS DE LA NARIZ Y DE LAS OREJAS

Para limpiar los orificios nasales y los canales auditivos externos:

• Introduzca con atención el cabezal giratorio (1) en la fosa nasal o en un canal auditivo externo

• Encienda el aparato accionando el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (3) hacia arriba

• Mueva lentamente el aparato alrededor del orificio nasal o del canal auditivo externo para eliminar los pelos indeseados

ELIMINACIÓN DE LOS PELOS DEL CUELLO

• Quite el cabezal giratorio (1) y coloque el cabezal para los retoques (2)

• Para quitar el cabezal, sostenga el aparato con una mano y con la otra gire el cabezal giratorio (1) en sentido

antihorario [Fig. C1]

• Para colocar el cabezal, sostenga el aparato con una mano y con la otra gire el cabezal para los retoques (2) en

sentido horario [Fig. C2]

• Encienda el aparato accionando el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (3) hacia arriba

• Posicione delicadamente el cabezal sobre la piel y mueva lentamente el aparato en dirección opuesta a la del

crecimiento del pelo

RETOQUE DE LAS CEJAS

Además, el cabezal para los retoques (2) se puede usar para retocar las cejas.

• Peine las cejas en la dirección de crecimiento del pelo

• Encienda el aparato accionando el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (3) hacia arriba

• Introduzca un peine entre las cuchillas del cabezal para los retoques (2) y las cejas

• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados

¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato lejos de los ojos.

Si se utiliza el aparato sin un peine, las cejas quedarán muy cortas.

Nunca intente cortar las pestañas.

MANTENIMIENTO

¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los accesorios, ¡apague siempre el aparato! ¡Asegúrese de que

todos los componentes que se han limpiado con un paño humedecido se sequen por completo antes

de utilizarlos o guardarlos!

Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo

o de suciedad.
• Apague el aparato accionando el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (3) hacia abajo
• Quite el cabezal (1 o 2) sosteniendo el aparato con una mano y con la otra gire el cabezal (1 o 2) en sentido antihorario

[Fig. C1]

• Cepille con delicadeza/aclare con agua caliente los cabezales para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. D]
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o gasolina, para limpiar el aparato
• Asegúrese siempre de conservar el aparato en un lugar fresco y seco, preferiblemente en su embalaje original o en un

armario que permanezca siempre seco y fresco

AMBIENTE

Para contribuir a proteger el medio ambiente, no elimine el aparato junto a los desechos domésticos, y llévelo a

un centro de recogida oficial.

ELIMINACIÓN DE LA PILA

¡ADVERTENCIA! No elimine las pilas junto a los desechos domésticos: deben ser eliminadas de forma

separada.

Elimine las pilas en un centro de recogida específico.

Quite las pilas del aparato.

Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con su revendedor especializado o con las

autoridades competentes locales.

ASISTENCIA Y GARANTÍA

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al

cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o accediendo al sitio web.

El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.

El incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la

pérdida de la garantía del fabricante.

ESPAÑOL

MI000902_A2_multi.indd 1

5/18/12 4:44 PM

Advertising