Инструкция по эксплуатации Imetec HI MAN FIRST CUT GK2 800

Tagliacapelli

Advertising
background image

MANUALE D’ISTRUZIONI

D’USO DEL

TAGLIACAPELLI

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente

prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di

questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la

soddisfazione del cliente.

ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego

sicuro

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni

per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi

a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa

guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a

scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a

terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura

di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di

difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il

prodotto contattare l’azienda

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare

l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di

danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e

rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.

• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere

il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di

soffocamento!

• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione

di rete riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a

quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione

si trova sulla confezione del prodotto e sull’adattatore di tensione.

• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo

scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso

domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e

pertanto pericoloso.

• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina

dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza

dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.

• Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare

nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a

corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento

nominale non sia superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al

vostro installatore un consiglio in merito.

ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio

collegato all’adattatore di tensione (o alla presa

di tensione di rete se non e’ previsto l’adattatore)

nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri

recipienti contenenti acqua! Non immergere mai

l’apparecchio in acqua!

• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini

compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,

oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che

esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una

persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di

istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.

• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino

con l’apparecchio.

NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di

tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi

umidi o nudi.

NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per

staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla presa

di corrente.

NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti

atmosferici (pioggia, sole).

• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della

pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio

• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,

spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi

solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.

• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore di

tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un centro

di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.

• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di

corrente dopo l’uso.

• Utilizzare, e conservare l’apparecchio ad una temperatura compresa

tra i 10°C e 35°C.

• Il tagliacapelli è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non utilizzarlo

per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

E DEGLI ACCESORI [fig. A]

Consultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare la

dotazione del vostro apparecchio.
1.

Impugnatura

2.

Pulsante ON/OFF

3.

Spia di carica

4.

Pulsante di sbloccaggio testine intercambiabili

5.

Connessione ricarica diretta o funzionamento con rete di

alimentazione

6.

Tagliacapelli

7.

Tagliacapelli “Urban Style”

8.

Regola barba

9.

Rifinitore

10.

Testina di precisione

11.

Mini shaver

12.a Slitta per la regolazione del pettine

12.b Pettine regolabile (3-5-7-9-11-13mm)

12.c Pettine regolabile (15-17-19-21-23-25mm)

13.

Pettine “Urban style”

14.

Base

15.

Cavo di alimentazione con adattatore AC/DC

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione

esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

CARICA DELL’APPARECCHIO

Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima

volta. L’apparecchio completamente carico ha un’autonomia di circa

45 minuti. Con una semplice connessione [Fig. B1] si può predisporre

la base affinché si possa caricare l’apparecchio direttamente sul

suo supporto [FIG. B2]. Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi

sempre che la base e l’apparecchio siano completamente asciutti.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento

• Inserire l’adattatore (15) in una presa di corrente.

• Collegare il cavo per la carica nella connessione (5) posizionata

nella parte più bassa dell’apparecchio [Fig. C1]. La spia di carica

si accenderà [Fig. C2]

Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di carica

(3) non si spegne né cambia colore.
• Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.

Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di

corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.

Per conservare la durata della batteria dell’apparecchio:

• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente

la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore.

• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato. L’eccessiva

carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.

• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato,

esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di essere collocato nel

luogo di conservazione.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE

ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se le lame

sono danneggiate o se il blocco lame non funziona

correttamente

Avvertenza:

• Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati

Collegamento/scollegamento degli accessori

Tutte le testine (tagliacapelli, regola barba, rifinitore, mini shaver,

taglia capelli “Urban style” e testina di precisione) vengono collegati e

scollegati nello stesso modo.

• Le testine intercambiabili possono essere sostituite premendo il

pulsante di sbloccaggio (4) [Fig. D1] ed estraendo la testina [Fig.

D2] dall’impugnatura (1).

• Per collegare la testina, inserirla nell’impugnatura (1) fino a quando

non viene udito un “clic”.

UTILIZZO DEL PETTINE REGOLAbILE (6 E 7)

• Per Inserire il pettine regolabile (12.b o 12.c) nella slitta per la

regolazione del pettine (12.a) seguire le indicazioni della [Fig. E1].

• Posizionare le lame del taglia capelli sotto le scanalature del pettine

regolabile e premere con forza verso il basso fino a quando non

viene udito un “clic” [Fig. E2].

• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il

gancio e premere verso l’alto [Fig. E3].

• Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti o

indietro fino al raggiungimento della lunghezza desiderata [Fig. E4].

• Con il pettine regolabile (12.a o 12.b) inserito, l’apparecchio dispone

di 12 impostazioni diverse (6 per ciascun pettine regolabile) per la

lunghezza dei capelli:

• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/

spegnimento (On/Off) (2). Spegnere sempre l’apparecchio quando

non è in uso.

SUGGERIMENTI UTILI

• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile (12) e

ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli.

• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso

opposto rispetto alla crescita dei capelli.

• Poiché non tutti i capelli crescono dalla stessa parte, è necessario

che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o

trasversalmente).

• Per ottenere un taglio omogeneo, assicurarsi che la parte piatta

del pettine regolabile (12) sia pienamente a contatto con la pelle.

• Se nel pettine regolabile (12) si accumulano molti capelli, rimuovere

tale pettine dall’apparecchio e soffiare e/o scuotere facendo uscire

i capelli accumulati.

• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei capelli usate per creare

una certo styling in modo da avere un promemoria per sessioni future.

UTILIZZO SENZA IL PETTINE REGOLAbILE

Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il pettine

regolabile (12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino alla pelle (circa 1 mm).

• Per rimuovere il pettine regolabile (12), sfilarlo dall’apparecchio

[Fig. E3]

Come realizzare nuovi effetti con la testina “Urban style”

Il Taglia capelli Urban Style (7) consente di creare dei disegni tagliando

i capelli molto corti (circa 1mm). Accendere l’apparecchio agendo

sull’interruttore di accensione/ spegnimento (On/Off) (2).

• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati. Si

otterranno così 2 linee parallele bene definite.

barba - Come ottenere l’effetto “3 giorni”

L’uso della testina regola barba senza il pettine crea l’effetto “3

GIORNI” e permette un taglio molto corto (circa 1mm).

Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola barba

(8) e sfiorate le parti da tagliare con il blocco lame.
Regolazione della barba con la testina di precisione

Potete utilizzare la testina di precisione (10) per regolare baffi

e basette, definire i contorni e tagliare i singoli peli.

• Tenere l’apparecchio verso l’alto e regolare le aree desiderate.

• È inoltre possibile utilizzare la testina di precisione (10) per

regolare le sopracciglia.

• Pettinare le sopracciglia nella direzione di crescita dei peli.

• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/

spegnimento (On/Off) (2).

• Inserire un pettine tra le lame della testina di precisione (10) e le

sopracciglia.

• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati.

ATTENZIONE! Tenere l’apparecchio lontano dagli

occhi. Se si utilizza l’apparecchio senza un pettine, le

sopracciglia saranno tagliate corte. Non tentare mai di

tagliare le ciglia.

Rimozione dei peli del naso e delle orecchie

Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:

• Inserire con attenzione il rifinitore (9) all’interno di una narice o di un

canale auricolare esterno

• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/

spegnimento (On/Off) (2).

• Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al canale

auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati.

Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm

all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.

Come radersi con il mini shaver

Utilizzare il mini shaver (11) per creare contorni lisci e ben definiti.

Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (11), controllare che non

riporti danni o segni di usura. Se la lamina o il blocco lame sono

danneggiati o usurati, non utilizzate il mini shaver (11) per evitare ferite.

• Inserire il mini shaver (11) nell’impugnatura (vedere la sezione

“Collegamento/scollegamento degli accessori” nel capitolo

“Istruzioni per l’utente”).

• Premere leggermente il mini shaver sulla pelle e radere i contorni

da rifinire.

Non esercitare una pressione eccessiva.
Come realizzare nuovi effetti con il pettine “Urban style”

Il pettine Urban Style (13) consente di modellare i capelli creando nuovi

effetti scalati.

Posizionare le lame del taglia capelli sotto le scanalature del pettine

“urban style” (13) e premere con forza verso il basso fino a quando

non viene udito un “clic”.

Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/

spegnimento (On/Off) (2).

• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli accessori,

spegnere l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le

componenti pulite con un panno inumidito siano

completamente asciutte prima di riutilizzare o riporre

nel luogo di conservazione!

Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando

nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.

• Spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/

spegnimento (On/Off) (2)

• Rimuovere la testina in uso

• Spazzolare via con delicatezza/sciacquare con acqua calda le

testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1]

• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che

siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel

luogo di conservazione

• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire

l’apparecchio

• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di

liquido per evitare di causare danni

• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un luogo

fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio originale o in

un armadietto sempre asciutto e fresco.

SMALTIMENTO

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.

Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio in

disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali

riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine

di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,

rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore

dell’apparecchio.

SMALTIMENTO DELLA BATTERIA

Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di

tipo Ni-MH.

Avvertenza:

Non gettare le batterie nei rifiuti domestici: devono essere

smaltite separatamente.

Rimuovere le batterie dall’apparecchio

Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo funzionare

fino al suo completo arresto.

Per lo smontaggio [Fig. G]:

1. Rimuovere la testina in uso premendo il pulsante di sbloccaggio

(4) [Fig. D1] ed estraendo la testina [Fig. D2] dall’impugnatura (1)

2. Grazie all’ausilio di un cacciavite rimuovere la scocca posteriore

3. Grazie all’ausilio di un paio di forbici rimuovere le batterie

ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla

presa di corrente dopo aver tolto le batterie.

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio

autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero

Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,

consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per

l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il

diritto alla garanzia del produttore.

Impostazione

pettine 1

Lunghezza

ottenuta

1

3mm

2

5mm

3

7mm

4

9mm

5

11mm

6

13mm

Impostazione

pettine 2

Lunghezza

ottenuta

7

15mm

8

17mm

9

19mm

10

21mm

11

23mm

12

25mm

ITALIANO

[A]

15

1

7

6

9

8

11

12a

10

2

3

5

4

12b

12c

13

14

]

2

B

[

]

1

B

[

]

2

C

[

]

1

C

[

[D1]

[D2]

[E1]

[E2]

]

1

F

[

]

4

E

[

[E3]

click!

[G1]

[G2]

TAGLIACAPELLI

Istruzioni per l’uso

Operating instructions

Instrucciones para el uso

Οδηγίες χρήσης

Használati utasítás

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

Upute za uporabu

Instruções para o uso

TAGLIACAPELLI

HAIR TRIMMER

CORTAPELO

ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ

HAJVÁGÓ GÉP

МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС

STRIŽNIKA LAS

ŠIŠAČ ZA KOSU

APARADOR DE CABELOS

IT

EN

ES

ΕΛ

HU

RU

SL

HR

PT

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

MI000900

0512 (MMYY)

Type F1901
IN: 3V 1A

Type F1901

Type PTC-030100EU

Input: 100-240 V AC 50/60 Hz

Output: 3 V DC 1000 mA

IP20

HAIR TRIMMER

INSTRUCTION

MANUAL

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this

product. We are certain you will appreciate the quality and

reliability of this appliance, designed and manufactured with

customer satisfaction in mind.

IMPORTANT! Instructions and warnings for a

safe use

before using this appliance, carefully read the instructions

and in particular the safety warnings, which must be

complied with. Keep this manual and illustrative guide with

the appliance for future consultation. Should you pass the

appliance on to another user, make sure to also include

this documentation. Should certain parts of this booklet be

difficult to understand or should doubts arise, contact the

company before using the product.

SAFETY INSTRUCTIONS

• After having removed the appliance from its packaging,

verify its integrity based on the drawing and any presence

of damage caused by transport. If in doubt, do not use the

appliance and contact an authorised service centre.

• Do not let children play with the packaging! Keep the plastic

bag out of the reach of children - risk of suffocation!

• Before connecting the appliance, please make sure that the

voltage indicated on the identification plate corresponds to

that of the mains voltage. The identification plate is found

on the package of the product and on the voltage adapter.

• This appliance must be used only for the purpose for which

it was designed, namely as a hair trimmer for home use.

Any other use is considered not compliant and therefore

dangerous.

• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug of the

voltage adapter from the socket after use, as bringing it close to

water is dangerous even if the appliance is switched off.

• For enhanced safety, it is recommended to install a

differential circuit breaker with a nominal operating

differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is

ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your installer

for advice.

IMPORTANT! Do not use this appliance

connected to the voltage adapter (or to the

mains voltage socket if without an adapter)

near bath tubs, wash basins or other water

containers! Never place the appliance in

water!

• The appliance is not to be used by persons (including

children) with reduced physical, sensory or mental abilities,

or with no experience or knowledge, unless supervised by a

person responsible for their safety or after having received

instructions regarding its use.

• Children must be supervised to ensure they do not play with

the appliance.

Do NOT use the appliance with wet hands or damp or

bare feet when it is connected to the voltage adapter or to

the mains power supply.

Do NOT pull the power cord or the appliance itself to

remove the plug from the voltage adapter or from the socket.

Do NOT expose the appliance to humidity or weather

conditions (rain, sun, etc.).

• Always disconnect the appliance from the mains supply

before cleaning or performing maintenance and when the

appliance is not in use.

• If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do

not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an

authorised technical service centre.

• If the power cable or voltage adapter plug are damaged they

must be replaced by an authorised technical service centre,

so as to prevent all risks.

• Always switch the appliance off and disconnect the plug

from the socket after use.

• Use and keep the appliance at a temperature between 10°C

and 35°C.

• The hair trimmer must only be used to cut human hair.

Do not use the device on animals or on wigs made of

synthetic material.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

AND ACCESSORIES [fig. A]

Refer to figure [A] in the illustrative guide to verify your

appliance equipment.
1.

Handle

2.

ON/OFF button

3.

Charge LED

4.

Button for releasing the interchangeable heads

5.

Connector for charging or for using the device connected

to the mains

6.

Hair trimmer

7.

“Urban Style” hair trimmer

8.

Beard trimmer

9.

Finisher

10.

Precision head

11.

Mini shaver

12.a Comb adjustment slide

12.b Adjustable comb (3-5-7-9-11-13 mm)

12.c Adjustable comb (15-17-19-21-23-25 mm)

13.

“Urban Style” comb

14.

Base

15.

Power cable with AC/DC adaptor

For the appliance features, refer to the external packaging. Use

only the supplied accessories.

CHARGING THE APPLIANCE

Charge the appliance for 12 hours before using it for the first

time. The appliance can operate for about 45 minutes when

fully charged. You can connect the base to a simple mains

connection [Fig. B1] for charging the device directly on its

support [FIG. B2]. Always make sure the base and the device

are completely dry before using and charging the same.
• Ensure that the appliance is off.

• Insert the adaptor (15) into the socket.

• Connect the charging cable to the connector (5) at the very

base of the appliance [Fig. C1]. The charging indicator turns

on [Fig. C2].

Warning: The charging LED (3) does not go off or change

colour when charging is complete.
• Do not keep the appliance always connected to the socket.

Always switch the appliance off and remove the plug from

the socket after use and after charging it.

To preserve the durability of the battery in the device:

• Do not charge every day. You are advised to fully discharge

the battery every six months and then charge it for 12 hours.

• Do not exceed the recommended charging time. Excessive

charging will reduce the durability of the rechargeable

batteries.

• If the product will not be used for a long period of time it must

be charged for 12 hours before putting it away.

OPERATING INSTRUCTIONS

IMPORTANT! Never use the appliance if the

blades are damaged or the blade locking device

does not work properly

Warning:

• Never use the appliance on wet hair

Connecting/disconnecting the accessories

All the heads (hair trimmer, beard trimmer, finisher, mini-shaver,

“Urban style” hair trimmer and precision head) are connected

and disconnected in the same way.

• To replace the interchangeable heads, press the release

button (4) [Fig. D1] and remove the head [Fig. D2] from the

handle (1).

• To connect the head, insert it in the handle (1) until it clicks

into place.

USING THE ADjUSTAbLE COMb (6 AND 7)

• To insert the adjustable comb (12.b or 12.c) into the comb

adjustment slide (12.a), follow the indications shown in

[Fig. E1].

• Place the hair trimmer blades under the grooves of the

adjustable comb and push down until it clicks into place

[Fig. E2].

• To remove the adjustable comb, put your thumb under the

clasp and push upwards [Fig. E3].

• To change the length of the adjustable comb, push it

forwards or backwards to the required length [Fig. E4].

• After inserting the adjustable comb (12.a or 12.b), you can

choose between 12 different settings (6 for each adjustable

comb) for hair length:

• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.

Always switch the appliance off when not in use.

USEFUL RECOMMENDATIONS

• Start with the highest setting of the adjustable comb (12) and

gradually decrease it until you have the desired hair length.

• For optimal results, use the device with the blades facing

away from the roots of the hair.

• As hair does not all grow on one side, remember to

change the direction of the trimmer accordingly (upwards,

downwards or transversely)!

• For an even trim, make sure the flat part of the adjustable

comb (12) is fully in contact with the skin.

• If the adjustable comb (12) gets particularly clogged with

hair, remove the comb from the device and blow on and/or

shake it to release the cut hairs.

• Make a note of the settings used for your favourite style for

future reference.

USE WITHOUT THE ADjUSTAbLE COMb

You can use the device without the adjustable comb (12) to cut

hair or stray hairs closer to the skin (about 1 mm).

• To remove the adjustable comb (12), simply slide it off the

device [Fig. E3].

How to create new effects with the “Urban style” head

The Urban style hair trimmer (7) allows you to create patterns

in very short hair (about 1 mm). Press the (On/Off) switch (2) to

turn the device on or off.

• Trim slowly and carefully. This way you obtain 2 neat parallel

lines.

beard – how to create the “3 day” effect

Using the beard trimmer head without the comb creates the

“3 DAY” effect and trims the beard nice and short (to about 1 mm).

Move the beard trimmer (8) slowly and carefully, grazing the

parts you wish to trim with the cutter block.
beard trimming with the precision head

You can use the precision head (10) to trim moustache and

sideburns, define contours and cut single hair.

• Hold the device upwards and trim as required.

• You can also use the precision head (10) to trim eyebrows.

• Comb your eyebrows in the direction of hair growth.

• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.

• Insert a comb between the blades of the precision head (10)

and the eyebrows.

• Trim slowly and carefully.

IMPORTANT! Keep the appliance away from the

eyes. The eyebrows will be cut short if you do not

use a comb. Never try to trim your eyelashes.

Trimming hair in the nose and ears

To remove hair in the nostrils and the external ear canals:

• Carefully insert the finisher (9) in a nostril or ear lobe.

• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.

• Slowly move the appliance around the nostril and/or the

external ear canal to remove unwanted hair.

Do not insert the hair trimming unit any further

than 0.5 cm in a nostril or external ear canal.

How to shave with the mini shaver

Use the mini shaver (11) for a smooth and close shave. Always

check the mini shaver (11) for signs of damage or wear before

using it. Do not use the mini shaver (11) if the blade or cutting

block are damaged or worn as you could wound yourself.

• Insert the mini shaver (11) in the handle (see the

“Connecting/disconnecting the accessories” section in the

“operating instructions” chapter).

• Gently press the mini shaver against the skin and trim the

hairs.

Do not apply excessive pressure.
How to create new effects with the “Urban style” comb

The Urban style comb (13) allows you to style your hair with

new layered effects.

Place the blades of the hair trimmer under the grooves of the

“urban style” comb (13) and push it down until it clicks into place.

Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.

• Trim slowly and carefully.

MAINTENANCE

IMPORTANT! Switch the appliance off before

cleaning or replacing the accessories! Make sure

that any component that is cleaned with a damp

cloth is completely dry before using it again or

putting it away!

Clean the appliance immediately after each use and when there

is hair or dirt trapped in the trimming unit.

• Press the (On/Off) switch (2) to turn the appliance off.

• Remove the head used.

• Gently brush the heads and rinse them with warm water to

remove residual hairs [Fig. F1].

• Dry all the components with a soft cloth and make sure they

are fully dry before re-using them or putting them away.

• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid

such as alcohol or petrol.

• Do not immerse the device in water or any other form of

liquid as to do so can damage it.

• Always keep the device in a cool and dry area, preferably in

its original packaging or in a cool and dry cabinet.

DISPOSAL

The packaging is made up of recyclable material.

Dispose of it in compliance with the environmental

protection standards.

The product must be disposed of in compliance with

the provisions of European standard 2002/96/EC. The

recyclable materials contained in the appliance must be

collected to prevent environmental pollution. For further

information contact the local waste authority or the

appliance retailer.

BATTERY DISPOSAL

This product contains a rechargeable Ni-MH battery.

Warning:

Do not dispose of the batteries in household waste: these

must be disposed of separately.

Remove the batteries from the appliance

Dispose of the batteries at a specific collection centre.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.

How to disassemble [Fig. G]:

1. Pressing the release button (4) [Fig. D1] and remove the

head [Fig. D2] from the handle (1).

2. Remove the back cover with a screwdriver.

3. Remove the batteries with a pair of scissors.

IMPORTANT! Do not plug the appliance back into

the socket once the batteries have been removed.

ASSISTANCE AND WARRANTY

To request repairs or purchase spare parts, please contact

IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free

Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.

For details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance

provided in this manual will render the manufacturer’s warranty

null and void.

Comb

setting 1

Length

obtained

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

Comb

setting 2

Length

obtained

7

15 mm

8

17 mm

9

19 mm

10

21 mm

11

23 mm

12

25 mm

ENGLISH

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

PARA EL USO DE LA

MÁQUINA CORTAPELO

Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este

producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y

fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor.

¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para

un uso seguro

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las

instrucciones para el uso y en concreto las advertencias

para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve

este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la

vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que

sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,

entregue también todos los documentos. Si al leer este

manual de instrucciones para el uso, alguna de sus partes

resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de

usar el producto contacte con la empresa

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe

que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños

durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y

póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.

• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!

Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;

¡riesgo de asfixia!

• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de

la tensión de red indicados en la placa de identificación

correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa

de identificación se encuentra en el suministro del producto y

sobre el adaptador de tensión.

• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual

ha sido diseñado, es decir, como cortapelo para uso doméstico.

Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.

• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del

adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua

representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.

• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda

instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño

un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial

de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal

es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.

¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato

al adaptador (o a la toma de red en su

defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros

contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el

aparato en líquidos!

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que

hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato

por una persona responsable de su seguridad.

• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con

el aparato.

NO use el aparato conectado mientras tenga las manos

mojadas o los pies húmedos o descalzos.

NO tire del cable de alimentación o del aparato para

desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.

NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los

agentes atmosféricos (lluvia, sol).

• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo

operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.

• En caso de avería o problemas de funcionamiento del

aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es

necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de

asistencia técnica autorizado.

• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador

de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de

asistencia técnica autorizado, para prevenir riesgos.

• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso.

• Utilice y conserve el aparato a una temperatura de entre 10

y 35 °C.

• El cortapelo debe utilizarse únicamente para cortar pelo

humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de

material sintético.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE

LOS ACCESORIOS [fig. A]

Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para controlar

que su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1.

Mango

2.

Botón ON/OFF

3.

Indicador luminoso de carga

4.

Botón de desbloqueo de los cabezales intercambiables

5.

Conexión de carga directa o funcionamiento con red de

alimentación

6.

Máquina cortapelo

7.

Máquina cortapelo “Urban Style”

8.

Cortabarbas

9.

Retocador

10.

Cabezal de precisión

11.

Mini shaver

12.a Corredera para la regulación del peine

12.b Peine regulable (3-5-7-9-11-13 mm)

12.c Peine regulable (15-17-19-21-23-25 mm)

13.

Peine “Urban style”

14.

Base

15.

Cable de alimentación con adaptador CA/CC

Para las características del aparato consulte el empaque

exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.

CARGA DEL APARATO

Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.

El aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos

45 minutos. Gracias a una simple conexión [Fig. B1], se puede

preparar la base para cargar el aparato directamente en el

soporte [FIG. B2]. Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese

siempre de que la base y el aparato estén completamente secos.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.

• Conecte el adaptador (15) en una toma de corriente.

• Conecte el cable de carga en la conexión (5) ubicada en la

parte más baja del aparato [Fig. C1]. El indicador luminoso de

carga se enciende [Fig. C2].

Advertencia: Una vez terminada la carga, el indicador

luminoso de carga (3) no se apaga ni cambia de color.
• No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.

Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y

de la operación de carga.

Para conservar la duración de la pila del aparato:

• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar

completamente la pila cada seis meses, y recargarla

entonces durante 12 horas.

• No supere el tiempo de carga recomendado del aparato.

La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.

• Si no se utilizará el producto durante un período prolongado,

recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato si las cuchillas

están dañadas o si la unidad de cuchillas no

funciona correctamente

Advertencia:

• Nunca use el aparato con el pelo mojado

Montaje/desmontaje de los accesorios

Todos los cabezales (cortapelo, cortabarbas, retocador, mini

shaver, máquina cortapelo “Urban style” y cabezal de precisión)

se montan y se desmontan de la misma manera.

• Los cabezales intercambiables pueden sustituirse presionando

el botón de desbloqueo (4) [Fig. D1] y extrayendo el cabezal

[Fig. D2] de la empuñadura (1).

• Para montar el cabezal, póngalo en la empuñadura (1) hasta

oír un “clic”.

USO DEL PEINE REGULAbLE (6 Y 7)

• Para montar el peine regulable (12.b o 12.c) en la corredera de

regulación del peine (12.a), siga las indicaciones de la [Fig. E1].

• Ponga las cuchillas del cortapelo bajo las ranuras del peine

regulable y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un “clic”

[Fig. E2].

• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho

y presione hacia arriba [Fig. E3].

• Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia

adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig. E4].

• Con el peine regulable (12.a o 12.b) montado, el aparato

cuenta con 12 configuraciones diferentes (6 para cada peine

regulable) para la longitud del pelo:

• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/apagado

(On/Off) (2). Apáguelo siempre cuando no lo esté usando.

RECOMENDACIONES ÚTILES

• Empiece con la configuración más alta del peine regulable (12)

y reduzca gradualmente la configuración de la longitud del pelo.

• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la

dirección opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.

• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección, el

aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia

abajo o transversal).

• Para obtener un corte homogéneo, asegúrese de que la

parte plana del peine regulable (12) esté perfectamente en

contacto con la piel.

• Si en el peine regulable (12) se acumula mucho pelo, quite

el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo

acumulado salga.

• Anote la configuración de la longitud del pelo usada al realizar

un determinado corte para recordarla en usos futuros.

USO SIN EL PEINE REGULAbLE

Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable (12)

para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la piel

(a aproximadamente 1 mm).

• Para quitar el peine regulable (12), extráigalo del aparato [Fig. E3].
Cómo realizar nuevos efectos con el cabezal “Urban style”

El cortapelo Urban Style (7) permite crear diseños cortando el

pelo muy corto (aproximadamente 1 mm). Encienda el aparato

desde el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (2).

• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.

De esta manera se obtienen 2 líneas paralelas bien definidas.

barba - Cómo obtener el efecto “barba de 3 días”

El uso del cabezal cortabarbas sin el peine crea el efecto

“BARBA DE 3 DÍAS” y permite efectuar un corte muy corto

(de aproximadamente 1 mm).

Realice movimientos atentos y controlados al usar el cortabarbas

(8) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con la

unidad de cuchillas.
Recorte de la barba con el cabezal de precisión

El cabezal de precisión (10) se puede usar para regular el

bigote y las patillas, perfilar y cortar pelos sueltos.

• Sostenga el aparato hacia arriba y recorte las áreas deseadas.

• Además se puede utilizar el cabezal de precisión (10) para

entresacar las cejas.

• Peine las cejas en la dirección del crecimiento del pelo.

• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/

apagado (On/Off) (2).

• Interponga un peine entre las cuchillas del cabezal de

precisión (10) y las cejas.

• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.

¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato lejos de los ojos. Si

se utiliza el aparato sin un peine, las cejas quedarán

muy cortas. Nunca intente cortar las pestañas.

Recorte de los pelos de la nariz y de las orejas

Para limpiar los orificios nasales y los canales auditivos externos:

• Introduzca con atención el retocador (9) en un orificio de la

nariz o en un canal auditivo externo

• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/

apagado (On/Off) (2).

• Mueva lentamente el aparato alrededor del orificio nasal o

del canal auditivo externo para quitar los pelos indeseados.

No introduzca la unidad para cortar pelos a más

de 0,5 cm desde el borde del orificio nasal o de los

canales auditivos externos.

Cómo rasurarse con el mini shaver

Utilice el mini shaver (11) para crear contornos lisos y bien

definidos. Antes de empezar a usar el mini shaver (11), controle

que no presente daños ni señales de desgaste. Si la hoja o la

unidad de cuchillas están dañadas o desgastadas, no utilice el

mini shaver (11) para evitar heridas.

• Monte el mini shaver (11) en la empuñadura (véase la

sección “Montaje/desmontaje de los accesorios” en el

capítulo “Instrucciones para el usuario”).

• Presione ligeramente el mini shaver contra la piel y rasure

los contornos que se han de perfilar.

No ejerza demasiada presión.
Cómo realizar nuevos efectos con el peine “Urban style”

El peine Urban Style (13) permite modelar el cabello en capas

para crear el efecto que se desea.

Ponga las cuchillas del cortapelo bajo las ranuras del peine “urban

style” (13) y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un clic.

Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/apagado

(On/Off) (2).

• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.

MANTENIMIENTO

¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los

accesorios, ¡apague siempre el aparato!

¡Asegúrese de que todos los componentes que se

han limpiado con un paño humedecido se sequen

por completo antes de utilizarlos o guardarlos!

Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando

en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.

• Apague el aparato desde el interruptor de encendido/

apagado (On/Off) (2)

• Quite el cabezal que se está usando

• Cepille con delicadeza/aclare con agua caliente los cabezales

para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1]

• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de que

estén completamente secas antes de utilizarlas o de guardarlas

• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o

gasolina, para limpiar el aparato

• No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido

para evitar causar daños

• Asegúrese siempre de conservar el aparato en un lugar

fresco y seco, preferiblemente en su embalaje original o en

un armario que permanezca siempre seco y fresco.

ELIMINACIÓN

El embalaje del producto está hecho con materiales

reciclables. Elimínelo conforme a las normas de

protección ambiental.

El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad

con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales

reciclables presentes en el aparato se recuperan a

fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor

información, diríjase a la entidad local de tratamiento

y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

ELIMINACIÓN DE LA PILA

Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.

Advertencia:

No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser

eliminadas de forma separada.

Quite las pilas del aparato

Elimine las pilas en un centro de recogida específico.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar

hasta que se detenga por completo.

Para el desmontaje [Fig. G]:

1. Quite el cabezal empleado apretando el botón de desbloqueo (4)

[Fig. D1] y extrayendo el cabezal [Fig. D2] de la empuñadura (1).

2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.

3. Use un par de tijeras para sacar las pilas.

¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de

haberle sacado las pilas.

ASISTENCIA Y GARANTÍA

Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase

en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente

IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o

accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte

la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para

el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la

pérdida de la garantía del fabricante.

Configuración

del peine 1

Longitud

obtenida

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

Configuración

del peine 2

Longitud

obtenida

7

15 mm

8

17 mm

9

19 mm

10

21 mm

11

23 mm

12

25 mm

ESPAÑOL

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ

ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του

παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την

ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε

και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για ασφαλή

λειτουργία

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις

οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την

ασφάλεια τηρώντας τες σχολαστικά. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο

μαζί με τον αντίστοιχο οδηγό εικόνων, για όλη τη διάρκεια ζωής

της συσκευής, έτσι ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε

περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους παραδώστε

επίσης και όλη την τεκμηρίωση. Αν κατά τη διάρκεια της

ανάγνωσης αυτού του εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα μέρη

η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν

χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη

διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία βεβαιωθείτε

για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε

επίσης ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε

περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και

απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη τεχνική υποστήριξη.

• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε

την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!

• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της

τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνώρισης

αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η πινακίδα

αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη συσκευασία του προϊόντος

και στον προσαρμογέα τάσης.

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το

σκοπό για τον οποίο έχει μελετηθεί, δηλαδή ως κουρευτική

μηχανή μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση

θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.

• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,

αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τάσης από την πρίζα

μετά τη χρήση γιατί η παρουσία νερού είναι επικίνδυνη ακόμη

και όταν η συσκευή είναι σβηστή.

• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, συνίσταται η

εγκατάσταση συστήματος διαφορικού ρεύματος στο ηλεκτρικό

κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με ονομαστικό διαφορικό

ρεύμα λειτουργίας όχι μεγαλύτερο των 30mA (το ιδανικό είναι

10mA). Ρωτήστε τον εγκαταστάτη σας για συμβουλές σχετικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα

συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα τάσης

(ή στην πρίζα του ρεύματος αν δεν προβλέπεται ο

προσαρμογέας) κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή

άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε ποτέ

τη συσκευή στο νερό!

• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμ-

βανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθη-

τηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία

ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενός

ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τους

ασφάλεια, ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής.

• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται

ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη

στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με

βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια.

ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να

αποσυνδέσετε το φις από τον προσαρμογέα τάσης ή από την

πρίζα του ρεύματος.

ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση

των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος).

• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν

από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η

συσκευή δε χρησιμοποιείται.

• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής

σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.

Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης.

• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου

του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής

υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.

• Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την

ηλεκτρική πρίζα μετά τη χρήση.

• Χρησιμοποιήστε και αποθηκεύστε τη συσκευή σε θερμοκρασία

μεταξύ 10°C και 35°C.

• Η κουρευτική μηχανή χρησιμοποιείται μόνο για το κούρεμα

ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για ζώα ή για περούκες

κατασκευασμένες από συνθετικό υλικό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ

ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [εικ. A]

Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] του οδηγού εικόνων για να

βεβαιωθείτε για τον εξοπλισμό της συσκευής σας.
1.

Λαβή

2.

Κουμπί ON/OFF

3.

Ενδεικτική λυχνία φόρτισης

4.

Κουμπί απελευθέρωσης εναλλάξιμων κεφαλών

5.

Σύνδεση απευθείας επαναφόρτισης ή λειτουργίας με το

δίκτυο τροφοδοσίας

6.

Κουρευτική μηχανή

7.

Κουρευτική μηχανή «Urban Style»

8.

Μηχανή κοπής και περιποίησης για γένια

9.

Εξάρτημα φινιρίσματος

10.

Kεφαλή ακριβείας

11.

Mini shaver

12.a Ολισθητήρας για τη ρύθμιση της χτένας

12.b Ρυθμιζόμενη χτένα (3-5-7-9-11-13mm)

12.c Ρυθμιζόμενη χτένα (15-17-19-21-23-25mm)

13.

Χτένα «Urban Style»

14.

Βάση

15.

Ηλεκτρικό καλώδιο με προσαρμογέα AC/DC

Όσον αφορά τις χαρακτηριστικές ιδιότητες της συσκευής ανατρέξτε στη

συσκευασία. Χρησιμοποιείστε την μόνο με τα αξεσουάρ που υπάρχουν.

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη

χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Η συσκευή με πλήρη φόρτιση

έχει αυτονομία περίπου 45 λεπτά. Με μία απλή σύνδεση [Εικ. B1]

μπορεί να προετοιμαστεί η βάση ώστε να μπορείτε να φορτίσετε

απευθείας τη συσκευή στη βάση της [ΕΙΚ. B2]. Πριν από τη χρήση

και την επαναφόρτιση να βεβαιώνεστε πάντα ότι η βάση και η

συσκευή είναι τελείως στεγνές.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή.

• Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (15) σε μία πρίζα ρεύματος.

• Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη σύνδεση (5) που βρίσκεται

στο πιο χαμηλό μέρος της συσκευής [Εικ. C1]. Η ενδεικτική

λυχνία φόρτισης θα ανάψει [Εικ. C2].

Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή είναι σε πλήρη φόρτιση η

ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3) δε σβήνει ούτε αλλάζει χρώμα.
• Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.

Σβήνετε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την

ηλεκτρική πρίζα μετά τη χρήση και τη φόρτιση.

Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια της μπαταρίας της συσκευής:

• Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Σας συνιστούμε να

αποφορτίζεται πλήρως τη μπαταρία κάθε έξι μήνες και και στη

συνέχεια να την επαναφορτίζετε για 12 ώρες.

• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο

χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια των

επαναφορτιζόμενων μπαταριών.

• Αν το προϊόν δε χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο,

θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν τοποθετηθεί στο

μέρος αποθήκευσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν

οι λεπίδες έχουν φθαρεί ή αν το σύστημα λεπίδων δε

λειτουργεί σωστά.

Προειδοποίηση:

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε βρεγμένα μαλλιά
Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ

Όλες οι κεφαλές (κουρευτικής μηχανής, μηχανής κοπής και

περιποίησης για γένια, φινιριστή, mini shaver, κουρευτικής

μηχανής «Urban style» και κεφαλή ακριβείας) συνδέονται και

αποσυνδέονται με τον ίδιο τρόπο.

• Οι εναλλάξιμες κεφαλές μπορούν να αντικατασταθούν

πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης (4) [Εικ. D1] και

αφαιρώντας την κεφαλή [Εικ. D2] από τη λαβή (1).

• Για να συνδέσετε την κεφαλή, τοποθετήστε την στη λαβή (1)

μέχρι να ακουστεί το «κλικ».

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥθΜΙζΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ (6 ΚΑΙ 7)

• Για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (12.b ή 12.c) στον

ολισθητήρα ρύθμισης της χτένας (12.a) ακολουθείστε τις

οδηγίες του [Εικ.E1].

• Τοποθετήστε τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής κάτω από

τις εσοχές της ρυθμιζόμενης χτένας και πατήστε με δύναμη

προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί το «κλικ» [Εικ. E2].

• Για την αφαίρεση της ρυθμιζόμενης χτένας, τοποθετήστε τον

αντίχειρα κάτω από το γάντζο και πιέστε προς τα πάνω [Εικ. E3].

• Για να αλλάξετε τα μήκη της ρυθμιζόμενης χτένας, σπρώξτε

εμπρός ή πίσω μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό μήκος [Εικ. E4].

• Με τη ρυθμιζόμενη χτένα (12.a ή 12.b) τοποθετημένη, η

συσκευή διαθέτει 12 διαφορετικές ρυθμίσεις (6 για κάθε

ρυθμιζόμενη χτένα) για το μήκος των μαλλιών:

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/

σβησίματος (On/Off) (2). Σβήνετε πάντα τη συσκευή όταν δεν

τη χρησιμοποιείται.

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ

• Ξεκινήστε με την πιο υψηλή ρύθμιση της ρυθμιζόμενης χτένας

(12) και μειώστε σταδιακά τη ρύθμιση του μήκους της τρίχας.

• Για να έχετε άριστο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή

σε αντίθετη κατεύθυνση από τη φορά της τρίχας.

• Εφόσον δεν μεγαλώνουν όλες οι τρίχες από το ίδιο μέρος, η

συσκευή θα πρέπει να ακολουθεί διαφορετικές κατευθύνσεις

(ψηλά, χαμηλά ή εγκάρσια).

• Για να έχετε ένα ομοιογενές κούρεμα, βεβαιωθείτε ότι το

επίπεδο μέρος της ρυθμιζόμενης χτένας (12) είναι σε πλήρη

επαφή με το δέρμα.

• Αν στη ρυθμιζόμενη χτένα (12) συσσωρευτούν πολλές τρίχες,

αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και

τινάξτε την για να βγουν οι συσσωρευμένες τρίχες.

• Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που

χρησιμοποιήσατε για να δημιουργήσετε κάποιο στυλ ώστε να το

θυμάστε για μελλοντική χρήση.

ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΡΥθΜΙζΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ

Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη

ρυθμιζόμενη χτένα (12) για το κούρεμα των μαλλιών και των τριχών

πολύ κοντά στο δέρμα (περίπου 1 mm).

• Για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (12), τραβήξτε την

από τη συσκευή [Εικ. E3].

Πώς να πραγματοποιήσετε νέα αποτελέσματα με την κεφαλή

«Urban style»

Η Κουρευτική μηχανή Urban Style (7) σας επιτρέπει να

δημιουργείτε σχέδια κουρεύοντας τα μαλλιά πολύ κοντά

(περίπου 1 mm). Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το

διακόπτη έναυσης/σβησίματος (On/Off) (2).

• Προχωρήστε αργά και με καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Θα

έχετε έτσι 2 παράλληλες γραμμές καλά προσδιορισμένες.

Γένια - Πώς να πετύχετε το αποτέλεσμα «3 ημέρες»

Η χρήση της κεφαλής της μηχανής κοπής και περιποίησης για

γένια χωρίς τη χτένα δημιουργεί το αποτέλεσμα «3 ΗΜΕΡΕΣ» και

επιτρέπει ένα πολύ κοντό κούρεμα (περίπου 1 mm).

Πραγματοποιείτε προσεκτικές και ελεγχόμενες κινήσεις κατά τη

χρήση της μηχανής κοπής και περιποίησης για γένια (8) και πάρτε

ξυστά τα μέρη που θέλετε να κουρέψετε με το σύστημα λεπίδων.
Ρύθμιση της γενειάδας με την κεφαλή ακριβείας

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή ακριβείας (10) για να

κουρέψετε μουστάκι και φαβορίτες προσδιορίζοντας τις περιοχές

κοντά σε αυτά και για να κουρέψετε τις μεμονωμένες τρίχες.

• Κρατήστε τη συσκευή προς τα πάνω και περιποιηθείτε τις

περιοχές που θέλετε.

• Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή ακριβείας

(10) για να περιποιηθείτε τα φρύδια.

• Χτενίστε τα φρύδια προς την κατεύθυνση ανάπτυξης

των τριχών.

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/

σβησίματος (On/Off) (2).

• Τοποθετήστε μια χτένα μεταξύ των λαμών της κεφαλής

ακριβείας (10) και των φρυδιών.

• Προχωρήστε αργά και με καλά ελεγχόμενες κινήσεις.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα

μάτια. Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς χτένα, τα

φρύδια θα κοπούν κοντά. Μην επιχειρήσετε ποτέ να

κουρέψετε τις βλεφαρίδες.

Αφαίρεση των τριχών της μύτης και των αυτιών

Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών

ακουστικών οδών:

• Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος (9) στο

εσωτερικό ενός ρουθουνιού ή μιας εξωτερικής ακουστικής οδού.

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/

σβησίματος (On/Off) (2).

• Μετακινήστε αργά τη συσκευή γύρω από το ρουθούνι ή/

και την εξωτερική ακουστική οδό για την απομάκρυνση των

ανεπιθύμητων τριχών.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοπής των τριχών πάνω

από 0,5 cm στο εσωτερικό του ρουθουνιού ή των

εξωτερικών ακουστικών οδών.

Πώς να ξυρίζεστε με το mini shaver

Χρησιμοποιήστε το mini shaver (11) για να δημιουργήσετε λεία και καλά

καθορισμένα φινιρίσματα. Πριν αρχίσετε τη χρήση του mini shaver (11),

βεβαιωθείτε ότι δεν παρουσιάζει βλάβες ή σημάδια φθοράς. Αν το έλασμα

ή το σύστημα λεπίδων έχουν υποστεί ζημιά ή φθαρεί, μη χρησιμοποιείτε

το mini shaver (11) έτσι ώστε να αποφύγετε τραυματισμούς.

• Τοποθετήστε το mini shaver (11) στη λαβή (δείτε την ενότητα

«Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ» στο κεφάλαιο

«Οδηγίες για το χρήστη»).

• Πατήστε ελαφρώς το mini shaver στο δέρμα και ξυρίστε τις

περιοχές που θέλετε να προσδιορίσετε.

Μη ασκείτε υπερβολική πίεση.
Πώς να έχετε νέα αποτελέσματα με τη χτένα «Urban style»

Η χτένα Urban Style (13) σας επιτρέπει να διαμορφώνετε τα

μαλλιά δημιουργώντας νέα φιλαριστά αποτελέσματα.

Τοποθετήστε τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής κάτω από

τις εσοχές της ρυθμιζόμενης χτένας (13) και πατήστε με δύναμη

προς τα κάτω μέχρι να ακουστεί το «κλικ».

Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/

σβησίματος (On/Off) (2).

• Προχωρήστε αργά και με καλά ελεγχόμενες κινήσεις.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίσετε και αντικαταστήσετε τα

εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή! Βεβαιωθείτε ότι όλα

τα εξαρτήματα που έχετε καθαρίσει με υγρό πανί έχουν

στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά ή τα

αποθηκεύσετε!

Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν στη

μονάδα κοπής συσσωρεύονται τρίχες ή ακαθαρσίες.

• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/

σβησίματος (On/Off) (2)

• Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε

• Χτενίστε απαλά/ξεπλύνετε με ζεστό νερό τις κεφαλές για να

αφαιρέσετε τις τρίχες που υπάρχουν [Εικ. F1]

• Σκουπίστε όλα τα εξαρτήματα με απαλό πανί και βεβαιωθείτε

ότι έχουν στεγνώσει εντελώς πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά

ή τα αποθηκεύσετε

• Μη χρησιμοποιείτε σκόνες ή διαβρωτικά υγρά, όπως αλκοόλ ή

βενζίνη για να καθαρίσετε τη συσκευή

• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό

προκειμένου να αποφύγετε την πρόκληση βλαβών

• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι αποθηκευμένη σε

στεγνό και δροσερό μέρος, κατά προτίμηση στην αρχική της

συσκευασία ή σε ένα ντουλάπι πάντα στεγνό και δροσερό.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από

ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους

κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος.

Βάσει του ευρωπαϊκού κανονισμού 2002/96/ΕΚ, η συσκευή όταν

αχρηστευτεί πρέπει να διατίθεται με τον κατάλληλο τρόπο. Τα

ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται στη συσκευή ανακτώνται

έτσι ώστε να αποφεύγεται η υποβάθμιση του περιβάλλοντος.

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό

φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.

ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη

μπαταρία τύπου Ni-MH.

Προειδοποίηση:

Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα αστικά απόβλητα: θα

πρέπει να απορριφτούν ξεχωριστά.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή

Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας και αφήστε

την να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει.

Για την αποσυναρμολόγηση [Εικ. G]:

1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας το

κουμπί απελευθέρωσης (4) [Εικ. D1] και αφαιρώντας την

κεφαλή [Εικ. D2] από τη λαβή (1)

2. Με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού αφαιρέστε το πίσω περίβλημα

3. Με τη βοήθεια ενός ψαλιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη συνδέετε εκ νέου τη συσκευή στην

ηλεκτρική πρίζα μετά την αφαίρεση των μπαταριών.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε

στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC

καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω

ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.

Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες

λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.

Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο

χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη φροντίδας και συντήρησης του

προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.

Ρύθμιση

χτένας 1

Μήκος που

επιτυγχάνεται

1

3 mm

2

5 mm

3

7 mm

4

9 mm

5

11 mm

6

13 mm

Ρύθμιση

χτένας 2

Μήκος που

επιτυγχάνεται

7

15 mm

8

17 mm

9

19 mm

10

21 mm

11

23 mm

12

25 mm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

MI000900_A2_multi.indd 1

6/5/12 3:46 PM

Advertising