Инструкция по эксплуатации Vitek VT-1779

Magyar, Български, Қазақ

Advertising
background image

LÉGTISZTÍTÓ IONIZÁLÁSSAL
Ez légtisztító, amelyik el van látva baktéri-
umok elleni ultraibolyalámpával és negatí-
van töltött ionok generátorral, amelyik jó-
tékonyan hat az emberi szervezetben folyó
anyagcserére.
Ha használja a légtisztítót, Ön érzi a tiszta,
majdnem hegyi levegőt.

LEÍRÁS
1. Az elektrosztatikai filter fedele
2. Az elektrosztatikai filter retesze „PULL”
3. Bekapcsoló/Kikapcsoló gomb

„POWER”

4. Levegőbeeresztő rések
5. Tápcsaplyuk
6. Elektrosztatikai filter lemezei
7. Hálózati adapter
8. Autótápkábel

Balesethárítási szabályok
A villamos készülékek használása előtt, fiy-
gyelmesen olvassa el a használati utasítá-
sokat.
• Mielőtt a készüléket használná, győződ-

jön meg róla, hogy a hálózati adapteren
feltüntett működési feszültség meg-
egyezik a lakásban található hálózatfez-
szültséggel.

• Használja csak az a hálózati adaptert,

amelyik a készülék készletében van.

• Ne használja a készüléket a fokozott ned-

vességgel való helyiségekben, például a
fürdőszobában.

• Ne használja a készüléket a melegítőkéz-

szülékek mellett.

• Ne kapcsolja be a készüléket, ha a a hey-

lyiségben használják az aeroszolos cso-
magban levő anyagokat.

• Ne takarja a légbeeresztő réseket és ne

tegyen be beléjük idegen tárgyakat.

• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül,

amikor be van kapcsolva.

• Ne hagyja a gyerekeknek, hogy játékként

használják a készüléket.

• Gyerekektől zárva tartandó.
• A készülék sérülése esetén szervizbe

forduljon.

• Tilos a hálózati adapter kábelét használni

a készülék áthelyezésére, vigyázzon arra,
hogy a kábel ne érintse az éles végeket.

• Az elektrosztatikai filter lemezeinek tisz-

títása előtt, kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati adaptert a konnektor-
ból.

• Sose érintse nedves kézzel a készülék

házát vagy hálózati adaptert.

• A baktériumok elleni ultraibolyalámpában

higany gőzei vannak, legyen nagyon óva-
tos, amikor bánik a lámpával.

• Tilos ultraibolyalámpát kidobni a szemét-

konténerekbe.

• Mielőtt dobja ki a lámpát távolítsa el be-

lőle a baktériumok elleni lámpát.

Ultraibolyalámpa használásánál való
elővigyázatossági rendszabályok
• Az egyenes ultraibolya sugárzás nagyon

ártalmas a szemünkre, mert tönkreteszi
a látásunkat.

A légtisztító meg van védve az egeynes

ultraibolya sugárzástól a potlófilterrel,
azért a lámpa látható fénylése ártatlan az
egészségének.

Az ultraibolya lámpa fülkének és
elektrostatikai filternek a fedelei blokko-
lással el vannak látva, amelyik biztosítja
a lámpa kikapcsolódását, ha leveszi a fe-
deleket. Tilos bármelyek változtatásokat
tenni a fedelek blokkolásában a sebek
elkerülése végett.

• A biztonság érdekében mindig kapcsolja

ki a készüléket a hálózatból, mielőtt le-
veszi az elektrostatikus filter fedelét és
az ultraibolya lámpa fedelét.

Ozón és az egészsége
• Az alábbi készülék megfelel kevesebb

mint 0.05% ppm (részek millióra) ozónt
kidolgozó készületekre való biztonsági
igényeknek.

• Az emberek, akik szenvednek a légutak,

tüdők, szív és más ozónra érzékenységet
emelő betegségektől, hadd előzetesen
tanácskozzanak az orvossal, lehet-e
használni ezt a készüléket.

A légtisztító működésének az elve
1. A ventilátor beszívja a levegőt a beeresz-

tő réseken (4) át.

2. A baktériumok elleni ultraibolyalámpa

semmisítja az ártalmas baktériumokat
és vírusokat.

3. Az elekrosztatikai filteren (6) leülepsze-

nek kevés mint 0,1 mikron mikroelemek,
például növénypor, finom por.

4. A negatív ionok generátora gazdagítja a

levegőt rengeteg negatív ionnal.

Használás
1. Helyezze a készüléket a sík száraz felü-

letre.

2. Tegye be a hálózati adapter dugóját a

tápcsaplyukba (5), és a hálózayi adap-
tert (7) tegye be a konnektorba.

3. Az „POWER” bekapcsolót (3) nyomva

kapcsolja be a készüléket.

4. Kék fénylés a készülékben azt je-

lenti, hogy a baktériumok elleni
ultraibolyalámpa működik.

5. A készülék kikapcsolása érdekében

nyomja meg az „POWER” bekapcsolót
(3).

Megjegyzés:
- Ha az elektrosztatikai portartály fedele

(1) fel van nyitva, a készülék nem kaps-
csolódik be.

- A készülék bekapcsolása előtt, győződ-

jön meg arról, hogy a (1) fedél helysen
fel van állítva.

Az autóban való használása
1. Helyezze a készüléket a megfelelő hely-

re.

2. Tegye be a hálózati adapter bemenetét

(8) a tápcsaplyukba (5), és a dugót tey-
gye be az autócsaplyukba.

3. Az „POWER” bekapcsolót (3) nyomva

kapcsolja be a készüléket.

4. A készülék kikapcsolása érdekében nyom-

ja meg az „POWER” bekapcsolót (3).

A készülék tiszítása
Háza
• Törölje meg a készülék házát kissé ned-

ves ronggyal.

• Tilos készüléket vízbe vagy más folyadé-

kokba mártani.

• Ne használja a vegyszereket és a ledörs-

zsölő szereket a készülék tisztítására.

• Időszakosan kefével vagy a megfelelő

rátéttel ellátott porszívóval tisztítsa a lég-
beeresztő réseket (4).

Az elektrosztatikai filter tisztítása (6)
• Ajánlatos tisztítani az elektrosztatikai fil-

ter lemezeit (6) egyszer hetente.

• Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a há-

lózati adaptert a konnektorból.

• Húzza a (2) „PULL” reteszet, és vegye le a

fedelet az elektrosztatikai filterről (1).

• Ne éríntse a lemezeket (6) mielőtt vegye

róluk a statikus töltés maradékát. Ennek
érdekében éríntse a lemezekkel (6) vala-
melyik leföldelt tárgyhoz, például, a víz-
vezetékhez vagy a csaphoz.

• Törölje meg a lemezeket kissé nedves

ronggyal a por eltávolítása érdekében,
szárítsa meg az elektrosztatikai filtert va-
lamennyi ideig. Az állítás előtt győződjön
meg arról, hogy az elektrosztatikai filter
lemezei szárazak.

• Helyezze az elektrosztatikai filter fedelét

(1) a helyére.

ÜZEMZAVAROK HÁRÍTÁSA

ÜZEMZA-

VAR

Lehetséges

okai

Hárítás

A készülék
nem kaps-
csolódik be

1. A készülék a

konnektorba
be nincs
kapcsolva.

2. A konnek-

torban nincs
feszültség.

3. Az (1) fedél

nincs hey-
lyezve vagy
nem szorosan
vannak hey-
lyezve.

4. A készülék

üzemzavara.

1.Csatlakozza

a készüléket
a konnektor-
hoz.

2.A vizsgálat

érdekében
csatlakozzon
más készü-
léket ehhez
a konnektor-
hoz, vizsgálja
az autócsapy-
lyuk biztosí-
tékának az
üzemképes-
ségét.

3.Vizsgálja, hogy

tartósan-e
meg vannak
állítva a fedél
(1).

4. Forduljon a

szervizbe
a készülék
javítására.

MŰSZAKI ADATOK
Fogyasztott feszültség: 2.4+/-0.5 V
A zaj szintje: 90 dB
A negatív ionok kimenete: >1 millió/cm

3

Az ozón kimenete: <0.05 % ppm (részek a
millióra)
A helyiség űrtartalma: 15-20 m

2

A gyártó fenntartja a jogát a készülékek
jellemzőinek megváltoztatására előzetes
bejelentés nélkül

A készülék legalább 3 évig szolgál.

Garancia
A garancia részletes feltételeit megkap-
hatja a készüléket eladó márkaképviselő-
től. A garancia időtartama alatt, bármilyen
kifogás benyújtásakor, fel kell mutatni a
számlát vagy a vételi igazolást.

Az adott termék megfelel a 89/33-
6/EEC Európai Közösség direktíva
az elektromágneses összefér-
hetőséghez támasztott követel-
ményeinek valamint a 73/23 EEC
kisfeszültségű berendezésekre
vonatkozó rendeletnek.

MAGYAR

7

ВЪЗДУХООЧИСТИТЕЛ С ФУНКЦИЯ ЗА
ЙОНИЗАЦИЯ
Въздухоочистител с ултравиолетова бакте-
рицидна лампа и генератор на отрицателно
заредените йони, които благотворно влия-
ят на обмяната на веществата в организъма
на човека.
Като използвате въздухоочистителя, ще
усетите чист, почти планински въздух.

ОПИСАНИЕ
1. Капак на електростатичния филтър
2. Запънка на електростатичния филтър

«PULL»

3. Бутон за включване/изключване

«POWER»

4. Отвори за влизане на въздух
5. Гнездо за захранване
6. Пластини на електростатичния филтър
7. Адаптер за мрежата
8. Кабел за захранване в автомобил

ПРАВИЛА НА ТЕХНИКАТА ЗА БЕЗОПАС-
НОСТ
Преди да започнете използването на елек-
троприбора, внимателно прочетете даде-
ното ръководство за експлоатация.
• Преди да включете прибора в електром-

режата се убедете, че напрежението, по-
сочено на адаптера за мрежата, съответ-
ства на напрежението в електромрежата
във Вашата локална електромрежа.

• Използвайте само онзи адаптер за мре-

жата, който влиза в комплекта на достав-
ката.

• Не използвайте уреда в помещения с

повишено ниво на влага, например във
вана.

• Не използвайте устройството в близост

до нагревателните прибори.

• Не включвайте прибора, ако в помеще-

нието се използват вещества в аерозол-
на опаковка.

• Не затваряйте отворите за влизане на

въздух и не вкарвайте в тях странични
предмети.

• Не оставяйте включения прибор без над-

зор.

• Не позволявайте на децата да използват

прибора като играчка.

• Съхранявайте електроприбора в недос-

тъпно за деца място.

• В случай на повредата на прибора се

обръщайте в упълномощения сервизен
център.

• Забранява се използването на кабела

на адаптера за мрежата за пренасяне на
прибора; наблюдавайте кабела да не до-
косва остри краища.

• Преди почистване на пластините на

електростатичния филтър непременно
изключете прибора и извадете адаптера
за мрежата от контакта.

• Никога не докосвайте с мокри ръце корпу-

са на прибора или адаптера на мрежата.

Във бактерицидната ултравиолетова
лампа се съдържат живачни изпарения,
бъдете особено внимателни при използ-
ването на лампата.

• Забранява се изхвърлянето на ултрави-

олетовата лампа на боклука. Оползотво-
рявайте изхвърлената ултравиолетова
лампа в съответствие с приетите във
вашата страна правила за оползотворя-
ване на вредните отпадъци.

• Преди оползотворяване на прибора из-

вадете от него бактерицидната лампа.

Мерки за безопасност при използване
на ултравиолетова лампа
• Прякото ултравиолетово излъчване е

вредно за окото, тъй като може да ста-
не причина за нарушаване на зрението.
Въздухоочистителят е защитен от пряко-
то ултравиолетово излъчване, затова ви-
димото светене на лампата е безопасно
за здравето.

• Капакът на електростатичния филтър е

снабден със система за блокиране, ко-
ято осигурява изключване на лампата
при снемането на капака. Забранява се
внасянето на каквито и да е промени в
схемата на блокиране на капака за безо-
пасност за предотвратяване на травми.

• За безопасно използване винаги изк-

лючвайте прибора от контакта преди
да махнете капака на електростатичния
филтър.

Озонът и вашето здраве
• Даденото устройство задоволява изис-

кванията за безопасност - за прибори,
произвеждащи неголямо количество
озон, по-малко от 0.05 % ppm (части на
милион).

• Хора, страдащи от заболявания на гор-

ните дихателни пътища, белите дробове,
заболявания на сърцето и други забо-
лявания, повишаващи чувствителността
към озона, трябва предварително да се
консултират с лекар за възможността на
използване на очистителя на въздуха.

Принцип на действие на очистителя на
въздуха
1. Въздухът се всмуква с помощта на вен-

тилатора през въздухообразните отво-
ри (4).

2. Бактерицидната ултравиолетова лампа

убива вредните бактерии и вируси.

3. Върху електростатичния филтър (6) се

утаяват микрочастици с размер по-мал-
ко 0,1 микрона, такива като прашец на
растенията, дребна прах.

4. Генераторът на отрицателните йони

обогатява въздуха с милиони отрица-
телно заредени йони.

Използване
1. Установете прибора върху суха равна

повърхност.

2. Вкарайте щепсела на адаптера за мре-

жата в гнездото (5), а адаптера за мре-
жата (7) - в контакта.

3. Включете прибора чрез натискане на бу-

тона за включване/изключване «POWER»
(3).

4. Небесносинята светлина на прибора

показва, че бактерицидната ултравио-
летова лампа функционира.

5. Включете прибора чрез натискане на бу-

тона за включване/изключване «POWER»
(3).

Забележка
- Ако капакът на електростатичния филтър

е отворен (1), приборът няма да се вклю-
чи.

- Преди включване на прибора се убедете,

че капакът (1) е установен правилно.

В автомобила
1. Установете прибора в подходящо мяс-

то.

2. Вкарайте буксата на кабела на захран-

ването (8) в гнездото (5), а щепсела в
гнездото на запалката на автомобила.

3. Включете прибора чрез натискане на бу-

тона за включване/изключване «POWER»
(3).

4. За изключване на прибора повторно на-

тиснете бутона за включване/изключва-
не «POWER» (3).

Почистване на прибора
Корпус
• Избърсвайте корпуса на прибора с лек

влажен плат.

• Забранява се потапянето на прибора във

вода или каквито и да е други течности.

• Не използвайте абразивни миещи сред-

ства или разтворители за почистване на
корпуса на прибора.

• Периодично почиствайте отворите за

влизане на въздуха (4) с помощта на
четка или използвайте прахосмукачка
със съответстващата наставка.

Почистване на електростатичния фил-
тър (6)
• Препоръчва се да почиствате пластините

на електростатичния филтър (6) един път
на седмица.

• Изключете прибора и извадете адаптера

за мрежата от контакта.

• Дръпнете запънката (2) «PULL» и махнете

капака на електростатичния филтър (1).

• Не докосвайте пластините (6), докато не

махнете от тях остатъците на статичния
заряд. За тази цел допрете пластини-
те (6) до който и да е заземен предмет
(например, до водопроводната тръба
или чешма).

• Избършете пластините с лек влажен

плат за отстраняване на частиците прах,
изсушете електростатичния филтър в
продължение на известно време. Преди
установяване се убедете, че пластините
на електростатичния филтър са сухи.

• Установете капака на електростатичния

филтър (1) на място.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИТЕ

Повреда

Възможни

причини

Отстраняване

Прибо-
рът не се
включва

1. Приборът
не е включен в
контакта.
2. Отсъствие
на напрежение
в мрежата или
в гнездото на
електрозапал-
ката на автомо-
била.
3. Не е устано-
вен или е неп-
лътно затворен
капака (1).
4. Повреда на
прибора.

1. Включете
прибора в кон-
такта.
2. За проверка
опитайте да
включите в
същия контакт
друг електроу-
ред, проверете,
дали предпази-
теля е в изправ-
ност в мрежата
за захранване
на гнездото на
електрозапал-
ката на автомо-
била.
3. Проверете,
дали капакът е
закрепен ста-
билно (1).
4. Обърнете се
в упълномоще-
ния сервизен
център за
ремонт на при-
бора.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Консумирана мощност: 2.4+/- 0.5 Вата
Ниво на шума: < 90 дБ
Изход на отрицателните йони: > 1 млн./м

3

Изход на озона: < 0.05 % ppm (части на ми-
лион)
Обем на помещението: 15-20 м

2

Производителят си запазва правото да
изменя характеристиките на приборите
без предварително уведомяване.

Срок на използване - над 3 години

Гаранция

Подробни условия на гаранцията могат да
бъдат получени от дилера, който е продал
тази апаратура. При всяка рекламация по
време на срока на действие на тази гаран-
ция е необходимо да се представи чека или
квитанцията за купуване.

Това изделие съответства на
изискванията за електромагнит-
на съвместимост на директива
89/336/ЕЕС на Съвета на Европа
и на нареждането 73/23 ЕЕС за
апаратурата с низко напрежение.

БЪЛГАРСКИ

6

ИОНДАУ ФУНКЦИЯСЫ БАР АУА

ТАЗАРТҚЫШ

Адам ағзасында зат алмасуға жағымды

əсер ететін ультракүлгін бактерицидті шамы

жəне теріс зарядталған иондар генераторы

бар ауа тазартқыш.

Ауа тазартқышты пайдалана отырып, сіз

таза, тіпті тау ауасын сезінесіз.

СИПАТТАМАСЫ

1. Электрстатикалық сүзгіштің қақпағы

2. «PULL» электрстатикалық сүзгіштің

ілмегі

3. «POWER» қосу/өшіру батырмасы

4. Ауа шығатын тесіктер

5. Қорек ұяшығы

6. Электрстатикалық сүзгіштің

пластиналары

7. Желілік адаптер

8. Автомобильдегі қорек сымы

ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ

ЕРЕЖЕЛЕРІ

Электр аспапты пайдаланудың алдында

пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықпен жете

танысып шығыңыз.

• Аспапты электр желісіне қосудың

алдында желілік адаптерде көрсетілген

кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің

кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.

• Тек жеткізу топтамасына кіретін ғана

желілік адаптерді пайдаланыңыз.

• Аспапты ылғалдылығы жоғары жайларда

қолданбаңыз, мысалы жуынатын

бөлмеде.

• Аспапты қыздыру құрылғыларының

маңында пайдаланбаңыз.

• Бөлмеде аэрозольді ауа тазартқыштарды

қолданған жағдайда аспапты қоспаңыз.

• Ауа шығатын тесіктерді жаппаңыз жəне

оларға бөтен заттарды салмаңыз.

• Құрылғыны қосылған күйде қараусыз

қалдырмаңыз.

• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде

қолдануға рұқсат бермеңіз.

• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін

жерде сақтаңыз.

• Құрылғы зақымданған жағдайда немесе

оны жөндеу үшін арнайы рұқсаты бар

сервис орталығына хабарласыңыз.

• Желілік адаптердің сымын аспапты

тасымалдау үшін пайдалануға болмайды,

сымның үшкір беттермен жанасуына жол

бермеңіз.

• Электрстатикалық сүзгіштің

пластиналарын тазалау алдында міндетті

түрде құрылғыны өшіріңіз жəне желілік

адаптерді розеткадан шығарыңыз.

• Аспап корпусын немесе желілік адаптерді

су қолмен ұстамаңыз.

• Бактерицидті УК-шамның ішінде сынап

булары бар, шамды қолдану кезінде аса

сақ болған жөн.

• УК -шамды қоқыстарға арналған

контейнерге лақтыруға болмайды. УК-

шамды Сіздің еліңізде қабылданған

зиянды қалдықтарды жою ережелеріне

сəйкес жойыңыз.

• Аспапты лақтырудың алдында ондағы

бактерецидті шамды шығарыңыз.

УК-шамды пайдалану кезіндегі сақтық

шаралары

• Тікелей УК-сəуле көзге зиянды, себебі ол

көздің зақымдануына алып келуі мүмкін.

Ауа тазартқыш тікелей УК сəулеленуден

қосымша сүзгішпен қорғалған, сондықтан

көзге көрінетін шам жарығы денсаулыққа

қауіпсіз.

• Электрстатикалық сүзгіш бөлімінің

қақпағы блоктау жүйесімен жабдықталған,

ол қақпақты шешкен кезде шамның

сөнуіне алып келеді. Жарақат алуға

жол бермеу үшін қақпақтың блоктау

схемасына қандай да бір өзгерістер

енгізуге тыйым салынады.

• Қауіпсіздік мақсаттарында

электрстатикалық сүзгіштің қақпағын

шешудің алдында аспапты розеткадан

өшіріңіз.

Озон жəне Сіздің денсаулығыңыз

• Осы құрылғы аз мөлшерде озон

шығаратын, кем дегенде 50 ppm (бөлік

миллионға), аспаптарға қойылатын

қауіпсіздік талаптарына жауап береді.

• Жоғарғы тыныс алу мүшелері, өкпелері

ауыратын, жүрек ауруы жəне озонға

сезімталдығын арттыратын басқа

дерттері бар адамдар ауа тазартқышты

қолдануға қатысты алдын ала дəрігердің

кеңесін алулары қажет.

Ауа тазартқыштың жұмыс істеу принципі

1. Ауа шығатын тесіктер (4) арқылы ауа

желдеткішпен сорылады.

2. Бактерицидті УК-шам зиянды

бактерияларды жəне вирустарды жояды.

3. Электрстатикалық сүзгіште (6) өлшемі

0,1 микроннан кем микробөлшектер

тұнады, өсімдік тозаңы, ұсақ шаң.

4. Теріс иондар генераторы ауаны

миллиондаған теріс зарядталған

иондармен байытады.

Пайдалану

1. Аспапты құрғақ тегіс бетке қойыңыз.

2. Желілік адаптердің штекерін ұяшыққа

(5) салыңыз, ал желілік адаптерді (7)

розеткаға қосыңыз.

3. «POWER» қосу/өшіру батырмасын (3)

басып, аспапты қосыңыз.

4. Аспаптың ішіндегі көгілдір жарық

бактерецидті УК-шамның жұмыс

істейтінін білдіреді.

5. «POWER» қосу/өшіру батырмасын (3)

басып, аспапты өшіріңіз.

Ескерту:

- Егер электрстатикалық сүзгіштің (1)

қақпағы ашық болса, аспап қосылмайды.

- Аспапты қосудың алдында қақпақ (1)

дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.

Автомобильде

1. Аспапты ыңғайлы жерге қойыңыз.

2. Қорек сымының ағытпасын (8) ұяшыққа

(5), ал штекерді автомобильдің темекі

тұтандырғышының ұяшығына салыңыз.

3. «POWER» қосу/өшіру батырмасын (3)

басып, аспапты қосыңыз.

4. Аспапты өшіру үшін «POWER» қосу/

өшіру батырмасын (3) қайта басыңыз.

Аспапты тазалау

Корпус

• Корпусты сəл ылғал шүберекпен сүртіңіз.

• Аспапты суға немесе басқа кез келген

сұйықтықтарға батыруға тыйым

салынады.

• Аспаптың корпусын тазалау үшін

абразивті тазалау құралдарын немесе

еріткіштерді қолданбаңыз.

• Ауа шығатын тесіктерді (4) щеткамен

немесе арнайы саптамасы бар

шаңсорғышпен үнемі тазартып тұрыңыз.

Бастапқы сүзгішті (10) тазалау

• Аптасына бір рет бастапқы сүзгіштің

(10) жағдайын тексеріңіз. Ілмекке басып,

сүзгіштер бөлімінің қақпағын (8) ашыңыз.

• Бастапқы сүзгішті (10) шығарыңыз, оны

шаңнан тазартыңыз, қатты ластанған

жағдайда оны жылы сабынды суда

жуыңыз жəне жақсылап шайыңыз.

Сүзгішті орнына қоюдың алдында

кептіріңіз.

Электрстатикалық сүзгішті (6) тазалау

• Электрстатикалық сүзгіштің (6)

пластиналарын аптасына бір рет

тазартып тұру қажет.

• Аспапты өшіріңіз жəне желілік адаптерді

розеткадан шығарыңыз.

• «PULL» ілмегін (2) тартыңыз жəне

электрстатикалық сүзгіштің (1) қақпағын

шешіңіз.

• Пластиналардан (6) қалған статикалық

зарядты кетірмегенге дейін

пластиналарға қол тигізбеңіз. Ол үшін

пластинаны жерлендірілген кез келген

затқа жақындатыңыз (мысалы, су құбыры

немесе кран).

• Пластинадағы шаңның бөлшектерін

кетіру үшін оны сəл ылғал шүберекпен

сүртіңіз, электрстатикалық сүзгішті біраз

уақыт кептіріңіз. Орнатудың алдында

электрстатикалық сүзгіштің пластиналары

құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.

• Электрстатикалық сүзгіштің қақпағын (1)

орнына орнатыңыз.

АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ

Ақаулық

Ықтимал

себептер

Шешу жолы

Аспап

қосылмайды

1. Аспап желілік

розеткаға

қосылмаған.

2. Желілік

розеткада немесе

автомобильдің

темекі

тұтандырғышында

кернеу жоқ.

3. Қақпақ

орнатылмаған

немесе берік

орнатылмаған (1).

4. Аспап бұзылған.

1.Аспапты желілік

розеткаға қосыңыз.

2.Тексеру

үшін дəл сол

розеткаға басқа

электр аспапты

қосып көріңіз,

автомобиль

тұтандырғышы

ұяшығының

қорек тізбесінде

сақтандырғыштың

бүтіндігін

тексеріңіз.

3.Қақпақтың (1)

берік жабылғанын

тексеріңіз.

4. Аспапты

жөндеу үшін

арнайы рұқсаты

бар сервис

орталығына

хабарласыңыз.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Тұтынылатын қуат: 2.4+/- 0.5 Вт

Шуыл деңгейі: < 90 дБ

Теріс иондардың шығысы: > 1 млн./см

3

Озон шығысы: < 0.05 % ppm (миллионға

шаққанда)

Бөлме көлемі: 15-20 м

2

Өндіруші алдын ала хабарламастан

аспаптың сипаттамаларын өзгертуге

құқылы.

Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан

кем емес

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан

бөлшектер дилерден тек сатып алынған

адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық

мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi

қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға

сəйкес келедi негiзгi

Мiндеттемелер 89/336/EEC

Дерективаның ережелерiне

енгiзiлген Төменгi Ережелердiң

Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА С ФУНКЦИЕЙ
ИОНИЗАЦИИ
Данный прибор прекрасно очищает воздух,
имеет ультрафиолетовую бактерицидную
лампу и генератор отрицательно заряжен-
ных ионов, которые благотворно влияют на
обмен веществ в организме человека.
Используя очиститель воздуха, вы будете
ощущать чистый, почти горный воздух.

ОПИСАНИЕ
1. Крышка электростатического фильтра
2. Защелка электростатического фильтра

«PULL»

3. Кнопка включения/выключения «POWER»
4. Воздухозаборные отверстия
5. Гнездо питания
6. Пластины электростатического фильтра
7. Сетевой адаптер
8. Шнур питания в автомобиле

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед тем как начать пользоваться элек-
троприбором, внимательно прочитайте на-
стоящее руководство по эксплуатации.
• Прежде чем подключить прибор к элек-

тросети, убедитесь, что напряжение,
указанное на сетевом адаптере, соот-
ветствует напряжению электросети в ва-
шем доме.

• Используйте только тот сетевой адаптер,

который входит в комплект поставки.

• Не используйте прибор в помещениях с

повышенным уровнем влажности, на-
пример в ванной комнате.

• Не используйте устройство рядом с на-

гревательными приборами.

• Не включайте прибор, если в помещении

используются вещества в аэрозольной
упаковке.

• Не закрывайте воздухозаборные отвер-

стия и не вставляйте в них посторонние
предметы.

• Не оставляйте включенный прибор без

присмотра.

• Не разрешайте детям использовать при-

бор в качестве игрушки.

• Храните электроприбор в недоступном

для детей месте.

• В случае повреждения прибора обра-

щайтесь в авторизованный сервисный
центр.

• Запрещается использовать шнур сете-

вого адаптера для переноски прибора;
следите за тем, чтобы шнур не касался
острых краев.

• Перед чисткой пластин электростатиче-

ского фильтра обязательно выключите
прибор и выньте сетевой адаптер из ро-
зетки.

• Никогда не прикасайтесь влажными ру-

ками к корпусу прибора или к сетевому
адаптеру.

• Внутри бактерицидной УФ-лампы содер-

жатся пары ртути, соблюдайте особую
осторожность при обращении с лампой.

• Запрещается выбрасывать УФ-лампы

в мусорные контейнеры. Утилизируйте
УФ-лампы в соответствии с принятыми
в вашей стране правилами утилизации
вредных отходов.

• Перед утилизацией прибора удалите из

него бактерицидную лампу.

Меры предосторожности при использо-
вании УФ-лампы
• Очиститель воздуха защищен от прямо-

го УФ-излучения, поэтому видимое све-
чение лампы безопасно для здоровья.

• Крышка электростатического фильтра

оснащена системой блокировки, обе-
спечивающей отключение лампы при
снятии крышки. Запрещается вносить
любые изменения в схему блокировки
крышки во избежание получения травм.

• В целях безопасности всегда выключай-

те прибор из розетки, прежде чем снять
крышку электростатического фильтра.

Озон и ваше здоровье
• Данное устройство удовлетворяет тре-

бованиям безопасности - для приборов,
вырабатывающих небольшое количество
озона, менее 0,05 % ppm (частей на мил-
лион).

• Люди,

страдающие

заболеваниями

верхних дыхательных путей, легких, за-
болеваниями сердца и прочими болез-
нями, повышающими чувствительность к
озону, должны предварительно прокон-
сультироваться с врачом о возможности
использования очистителя воздуха.

Принцип действия очистителя воздуха
1. Воздух засасывается вентилятором че-

рез воздухозаборные отверстия (4).

2. Бактерицидная УФ-лампа убивает вред-

ные бактерии и вирусы.

3.

На электростатическом фильтре (6)
осаждаются микрочастицы размером
менее 0,1 микрона, такие как пыльца
растений, мелкая пыль.

4. Генератор отрицательных ионов обога-

щает воздух миллионами отрицательно
заряженных ионов.

Использование
1. Установите прибор на сухую ровную по-

верхность.

2. Вставьте штекер сетевого адаптера в

гнездо (5), а сетевой адаптер (7) - в ро-
зетку.

3. Включите прибор, нажав Кнопку вклю-

чения/выключения «POWER» (3).

4. Голубое свечение внутри прибора сви-

детельствует о том, что бактерицидная
УФ-лампа работает.

5. Включите прибор, нажав Кнопку вклю-

чения/выключения «POWER» (3).

Примечание
- Если открыта крышка электростатиче-

ского фильтра (1), то прибор не включит-
ся.

- Перед включением прибора убедитесь,

что крышка (1) установлена правильно.

В автомобиле
1. Установите прибор в подходящее ме-

сто.

2. Вставьте разъем шнура питания (8) в

гнездо (5), а штекер - в гнездо прикури-
вателя автомобиля.

3.

Включите прибор, нажав на Кнопку

включения/выключения «POWER» (3).

4. Чтобы выключить прибор, повторно на-

жмите Кнопку включения/выключения
«POWER» (3).

Чистка прибора
Корпус
• Протирайте корпус прибора слегка влаж-

ной тканью.

• Запрещается погружать прибор в воду

или любые другие жидкости.

• Не используйте абразивные моющие

средства или растворители для чистки
корпуса прибора.

• Периодически очищайте воздухозабор-

ные отверстия (4) щеткой или восполь-
зуйтесь пылесосом с соответствующей
насадкой.

Чистка электростатического фильтра (6)
• Рекомендуется очищать пластины элек-

тростатического фильтра (6) раз в неде-
лю.

• Выключите прибор и выньте сетевой

адаптер из розетки.

• Потяните за защелку (2) «PULL» и сними-

те крышку электростатического фильтра
(1).

• Не дотрагивайтесь до пластин (6), пока

не снимите с них остаток статического
заряда. Для этого прикоснитесь пласти-
нами (6) к любому заземленному пред-
мету (например, к водопроводной трубе
или крану).

• Протрите пластины слегка влажной тка-

нью для удаления частиц пыли, просуши-
те электростатический фильтр в течение
некоторого времени. Перед установкой
убедитесь, что пластины электростати-
ческого фильтра абсолютно сухие.

• Установите крышку электростатического

фильтра (1) на место.

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправ-

ность

Возможные

причины

Устранение

Прибор не
включается

1. Прибор не

включен
в сетевую
розетку.

2. Отсутствие

напряжения
в сетевой
розетке или
в гнезде при-
куривателя
автомобиля.

3. Не установ-

лена или
неплотно
закрыта
крышка (1).

4. Неисправ-

ность при-
бора.

1. Включите

прибор в
сетевую
розетку.

2. Для провер-

ки попробуй-
те включить в
ту же розетку
другой элек-
троприбор,
проверьте
исправность
предохрани-
теля в цепи
питания
гнезда при-
куривателя
автомобиля.

3. Проверьте,

прочно ли
закреплена
крышка (1).

4. Обратитесь в

авторизован-
ный сервис-
ный центр
для ремонта
прибора.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребляемая мощность: 2,4+/- 0,5 Вт
Уровень шума: < 90 дБ
Выход отрицательных ионов: > 1 млн./см

3

Выход озона: < 0,05 % ppm (частей на мил-
лион)
Объем помещения: 15-20 м

2

Производитель оставляет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного
уведомления.

Срок службы прибора не менее 3-х лет

Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

РУССКИЙ

4

LUFTREINIGER MIT DER IONISIERUNGS-
FUNKTION
Der Luftreiniger mit der bakteriziden Ultraviolett-
lampe und einem Erzeuger der negativ geladenen
Ionen, die sich auf den Stoffwechsel im Organis-
mus des Menschen positiv auswirken.
Wenn Sie den Luftreiniger in den Wohn- und Be-
triebsräumen benutzen, erleben Sie reine, fast
bergische Luft.

BESCHREIBUNG
1. Deckel des elektrostatischen Filters
2. Schnappverschluss des elektrostatischen Fil-

ters «PULL»

3. An-/Ausschalttaste

«POWER»

4. Lufteintrittsöffnungen
5. Buchse für den Stromanschluss
6. Platten

des

elektrostatischen

Filters

7. Netzadapter
8. Speisungskabel für das Auto

VORSICHTSMASSNAHMEN
Bevor Sie das Elektrogerät in Betrieb nehmen, le-
sen Sie bitte sehr aufmerksam diese Bedienungs-
anleitung.
• Bevor Sie das Gerät an das elektrische Netz

anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
Spannung, die am Netzadapter ausgewiesen
ist, der Spannung im Netz in Ihrem Haus über-
einstimmt.

• Benutzen Sie nur den Netzadapter, der mit dem

Gerät mitgeliefert wurde.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe der

Heizkörper oder Heizgeräte.

• Schalten Sie das Gerät nicht in den Räumen

an, falls da Substanzen benutzt werden, die ge-
sprüht werden.

• Schalten Sie das Gerät nicht an, wenn im Raum

Substanzen in der Aerosolverpackung benutzt
werden.

• Verschließen Sie die Lufteintrittsöffnungen nicht

und stecken Sie keine fremden Gegenstände
darin ein.

• Lassen Sie das angeschaltete Gerät nicht ohne

Aufsicht.

• Lassen Sie Kinder das Gerät nicht als Spielzeug

benutzen.

• Bewahren Sie das Elektrogerät außerhalb der

Reichweite der Kinder auf.

• Falls das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie

sich an ein autorisiertes Servicezentrum.

• Es ist nicht gestattet, das Kabel des Netzad-

apters zum Transport des Geräts zu benutzen.
Achten Sie besonders darauf, dass das Kabel
keine scharfen Kanten berührt.

• Vor der Reinigung der Platten des elektrostati-

schen Filters, des Vor- oder des photokatalyti-
schen Filters schalten Sie das Gerät unbedingt
aus und ziehen Sie den Netzadapter aus der
Steckdose heraus.

• Berühren Sie das Gerätgehäuse oder den Netz-

adapter nie mit feuchten Händen.

• Im Inneren der bakteriziden Ultraviolettlampe

ist Quicksilberdampf vorhanden. Befolgen Sie
besondere Vorsichtsmaßnahmen beim Um-
gang mit der Lampe.

• Es wird nicht gestattet, die Ultraviolettlampen

als Müll zu entsorgen. Entsorgen Sie die Ultra-
violettlampen entsprechend den in Ihrem Land
geltenden Entsorgungsvorschriften für schädli-
che Abfälle.

• Vor der Entsorgung des Geräts entfernen Sie

die bakterizide Ultraviolettlampe.

Vorsichtsmaßnahmen bei Benutzung der Ul-
traviolettlampe
• Direkte Ultraviolettstrahlung ist für die Augen

schädlich und kann Sehstörungen verursachen.
Der Luftreiniger ist gegen direkte Ultraviolett-
strahlung durch einen zusätzlichen Filter ge-
schützt, deswegen ist die sichtbare Leuchtung
der Lampe für die Gesundheit ungefährlich.

• Die Deckel des Ultraviolettlampenfachs und

des Fachs des elektrostatischen Filters sind mit
einem Sperrsystem versehen, das das Abschal-
ten der Lampe gewährleistet, wenn die Deckel
abgenommen werden. Es ist nicht gestattet
irgendwelche Veränderungen im Sperrsystem
der Deckel einzubringen, um Gefahr des Trau-
mas zu vermeiden.

• Für Ihre eigene Sicherheit schalten Sie das

Gerät vom Netz ab, bevor Sie den Deckel des
elektrostatischen Filters und den Deckel der Ul-
traviolettlampe abnehmen.

Ozon und Ihre Gesundheit
• Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsanfor-

derungen für Geräte, die kleine Menge Ozon
erzeugen, weniger als 50 ppm (Teile auf eine
Million).

• Menschen, die an Erkrankungen der oberen

Luftorgane, der Lungen, des Herzens und an-
deren Krankheiten, die Empfindlichkeit gegen
Ozon hervorrufen, leiden, sollten vorher den
Arzt zur Beratung bezüglich der Möglichkeit der
Benutzung des Luftreinigers aufsuchen.

Wirkungsprinzip des Luftreinigers
1. Die Luft wird mit Hilfe des Ventilators ins Innere

des Geräts durch die Lufteintrittsöffnungen (4)
eingesaugt.

2. Die Bakterizide Ultraviolettlampe tötet schädli-

che Bakterien und Viren ab.

3. Der elektrostatische Filter (6) filtert Mikroparti-

kel mit der Größe kleiner als 0,1 Mikron, solche
wie Pflanzenstaub, feiner Staub.

4. Der Erzeuger der negativen Ionen bereichert

die Luft durch Millionen negativ geladenen Io-
nen.

Anwendung
1. Stellen Sie das Gerät auf einer trockenen gera-

den Oberfläche auf.

2. Setzen Sie den Stecker des Netzadapters in

die Buchse (5) ein, und den Netzadapter (7) in
die Steckdose.

3. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die An-

/Ausschalttaste «POWER» (3) betätigen.

4. Die blaue Beleuchtung im Inneren des Geräts

berichtet, dass die bakterizide Ultraviolettlam-
pe intakt ist und bereits funktioniert.

5. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die An-

/Ausschalttaste «POWER» (3) drücken.

Anmerkung:
- Falls der Deckel des elektrostatischen Filters

(1) geöffnet ist, kann das Gerät nicht ange-
schaltet werden.

- Vor dem Anschalten des Geräts, vergewissern

Sie sich, dass die Deckel (1) richtig eingestellt
sind.

Im Auto
1. Stellen Sie das Gerät an einer passenden

Stelle auf.

2. Setzen Sie den Stromanschluss (8) in die

Buchse (5), und den Stecker in die Zigaretten-
anzündung des Autos ein.

3. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die An-

/Ausschalttaste «POWER» (3) drücken.

4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die

An-/Ausschalttaste «POWER» (3) erneut.

Reinigung des Geräts
Gehäuse
• Wischen Sie das Gerätgehäuse mit einem leicht

feuchten Stofftuch ab.

• Es wird nicht gestattet das Gerät ins Wasser

oder andere Flüssigkeiten einzutauchen.

• Benutzen Sie keine Schleißmittel oder Lösungs-

mittel für die Reinigung des Grätgehäuses.

• Reinigen Sie regelmäßig die Lufteintrittsöff-

nungen mit einer Bürste oder benutzen Sie den
Staubsauger mit einem entsprechenden Auf-
satz.

Reinigung des elektrostatischen Filters (6)
• Es wird empfohlen, die Platten des elektrostati-

schen Filters (6) ein Mal in der Woche zu reini-
gen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den

Netzadapter aus der Steckdose heraus.

• Ziehen Sie am Schnappverschluss (2) «PULL»

und nehmen Sie den Deckel des elektrostati-
schen Filters (1) ab.

• Berühren Sie die Platten nicht (6), solange Sie

von ihnen den Rest der statischen Ladung nicht
abgenommen haben. Dafür berühren Sie mit
den Platten (6) einen beliebigen geerdeten Ge-
genstand, zum Beispiel ein Wasserleitungsrohr
oder den Wasserhahn.

• Wischen Sie die Platten mit einem leicht feuch-

ten Stofftuch, um die Staubpartikel zu entfer-
nen, trocknen Sie den elektrostatischen Filter
während einiger Zeit. Bevor Sie den Filter zu-
rück installieren, vergewissern Sie sich, dass
die Platten des elektrostatischen Filters trocken
sind.

• Stellen Sie den Deckel des elektrostatischen

Filters (1) an seinen Platz zurück auf.

BEHEBUNG DER FEHLER

Fehler

Mögliche Ursa-

chen

Behebung

Das Gerät
kann nicht
angeschaltet
werden

1. Das Gerät ist

nicht an die
Netzsteck-
dose ange-
schlossen.

2. Keine Span-

nung in der
Steckdose
des Elektro-
netzes oder in
der Zigaret-
tenzündung
des Autos.

3. Der Deckel ist

falsch oder
gar nicht auf-
gestellt (1).

4. Das Gerät ist

nicht intakt.

1. Schalten Sie

das Gerät
an die Netz-
steckdose an.

2. Zur Prüfung

versuchen
Sie, an diese
Steckdose je-
des beliebige
Gerät anzu-
schließen;
überprüfen
Sie, ob die
Sicherung in
der Stromver-
sorgungsket-
te des Ziga-
rettenzünders
des Autos
intakt ist.

3. Überprüfen

Sie, ob der
Deckel des
Geräts sicher
gefestigt ist.

4. Wenden Sie

sich an ein
autorisiertes
Servicezen-
trum, um
das Gerät
reparieren zu
lassen.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Gespeiste Leistung: 2.4+/- 0.5 W
Geräuschniveau: < 90 dB
Austritt der negativen Ionen: >1 Mio./cm

3

Ozonaustritt: <0.05 % ppm (Teile auf eine Million)
Raumfläche: 15-20 m

2

Der Produzent behält sich das Recht vor, dieCha-
rakteristiken der Geräte ohne Vorankündigung
zu ändern.

Benutzungsdauer der Teekanne nicht weni-
ger als 3 Jahre

Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vorzu-
legen.

Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.

DEUTSCH

3

AIR PURIFIER WITH ION GENERATOR
Air purifier is equipped with the ultraviolet
bactericidal lamp and negative ions gener-
ator having the beneficial influence on the
metabolism of the human body.
You can enjoy pure, mountain breeze like
air using the purifier.

Description
1. Electrostatic filter cap
2. Electrostatic filter latch «PULL»
3. Power on/off button «POWER»
4. Air inlets
5. Power slot
6. Electrostatic filter plates
7. AC adapter
8. Power cord for connecting to the supply

line in the car

Safeguards
Read this operating manual carefully before
using the appliance.
• Make sure the voltage signed on the AC

adapter meets the voltage characteris-
tics of the supply line at your house.

• Use only the AC adapter included into the

delivery set of the appliance.

• Do not use the appliance in the rooms

with high humidity, for example, in the
bath.

• Do not use the appliance near the heat-

ers.

• Do not switch the appliance on in the

rooms where any aerosols are spread or
used to be spread.

• Do not cover the air inlets, or do not block

them with any objects.

• Do not leave the appliance unattended.
• Do not let children to use the appliance

as a toy.

• Store the appliance at the places inac-

cessible by children.

• In case of damage apply to the author-

ized service center.

• Do not use the AC adapter power cord

for any transportation purposes. Watch
the cord is not in touch with the sharp
edges.

• Before cleaning the plates of the electro-

static filter switch the appliance off and
unplug from the wall outlet.

• Never touch the housing or the AC adapt-

er by wet hands.

• The mercury vapor is contained inside

the UV-lamp, take special care while
handling the lamp.

• Do not utilize the UV-lamp by throwing it

in the ordinary refuse bin. Utilize the UV-
lamps according to the appropriate rules
and regulations of our country.

• Remove the bactericidal UV-lamp out of

the appliance before utilizing it.

Safety rules concerning the UV-lamp
usage
• Direct UV radiation is dangerous for the

eyes. It may cause the visual impair-
ment. Air purifier is protected against
the direct UV radiation, so the light of the
bactericidal lamp is safe for the eyes and
health.

• The cap of the electrostatic filter is

equipped with the latch mechanism
switching off the lamp in case of opening
the cap. To avoid injuries, it is forbidden
to modify the mechanism.

• Always unplug the appliance from the

wall outlet before removing the electro-
static filter cap.

Ozone and your health
• This appliance comply with the safety

standards determined for the equipment
producing small amount of the ozone,
less then 0.05 % ppm.

• The people suffering from the deceases

of the upper air passages, heart, and the
other deceases increasing the sensitivity
to ozone, should consult to the physician
before using the air purifier.

Air purifier principle of operation
1. The air is inhausted through the air inlets

(4).

2. Bactericidal UV-lamp kills the harmful

bacteria and viruses.

3. The micro particles with sizes less then

0,1 microns (for example, plant pollen
or fine dust) precipitate on the electro-
static filter (6).

4. Negative ions generator enriches the air

with the millions of negative ions.

Usage
1. Install the appliance on the dry level sur-

face.

2. Insert the AC adapter cutoff point into

the socket (5), and the plug of the AC
adapter (7) connect to the wall outlet.

3. Switch the appliance on by pressing the

button «POWER» (3).

4. Blue luminescence form inside the ap-

pliance is the evidence of appliance be-
ing operating and bactericidal UV-lamp
is on.

5. Switch off the appliance by pressing the

button «POWER» (3).

Notice
- If the electrostatic filter cap (1) is open,

the appliance cannot be switched on.

- Before to switch the appliance on make

sure the cap (1) is installed properly.

In the car
1. Install the appliance at the appropriate

place.

2. Insert the power cord cutoff point (8)

into the socket (5), and the plug connect
to the car cigar lighter.

3. Switch the appliance on by pressing the

button «POWER» (3).

4. To switch the appliance off press the

button «POWER» (3) again.

Cleaning the appliance
Housing
• Wipe the housing of the appliance by the

soft damp cloth.

• It is forbidden to immerse the appliance

into the water or any other liquids.

• Do not use the abrasive detergents or

dissolvent to clean the housing of the ap-
pliance.

• Clean the air inlets (4) by a brush or by

a vacuum cleaner with adequate nozzle
periodically.

Cleaning the electrostatic filter (6)
• It is recommended to clean the plates of

the electrostatic filter (6) once a week.

• Switch off the appliance and unplug from

the wall outlet.

• Pull the latch (2) with inscription «PULL»

and remove the cap of the electrostatic
filter (1).

• Do not touch the plates (6) until you have

discharged them. To remove the static
charge from the plates (6) touch any
grounded object (for example, water-
pipe or tap) by them.

• Wipe the plates with damp cloth to re-

move the dust, and leave them for a while
for drying. Make sure the plates are dry
before the installation.

• Install the electrostatic filter cap (1) at its

former place.

Trouble shooting

Malfunc-

tion

Possible

causes

Solution

The ap-
pliance
cannot be
switched
on

1. The appli-

ance is not
connected
to the wall
outlet.

2. There is

no voltage
in the wall
outlet (the
supply line
is dead) or
in the cigar
lighter of
the car.

3. The cap (1)

is not in-
stalled or is
not latched
tightly.

4. The appli-

ance mal-
function.

1. Connect the

power cord
to the wall
outlet.

2. To check

the socket
or cigar
lighter try to
plug in any
other elec-
tric appli-
ance. Also
examine
the safety
fuse in the
cigar lighter
circuit is not
melt.

3. Latch the

cap (1)
tightly.

4. Apply to

the author-
ized service
center for
diagnostics
and repair.

Specifications
Power consumption: 2.4+/- 0.5 W
Noise level: < 90 dB
Negative ion output: > 1 million/cm

3

Ozone output: < 0.05 % ppm
Volume of the room: 15-20 m

2

The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances
without preliminary notice.

The life time of the appliance shall not

be less than 3 years

Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.

This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)

ENGLISH

2

1

1779right.indd 1

1779right.indd 1

03.04.2007 12:50:54

03.04.2007 12:50:54

Advertising