Инструкция по эксплуатации Vitek VT-1381 B

Polski, Қазақ, Русский

Advertising
background image

WANIENKA DO MASAŻU NÓG
Regularne używanie wanienki do
nóg znacznie poprawi obieg krwi w
nogach. Wbudowany element grzew-
czy podtrzymuje temperaturę wody
w czasie seansu masażu, mnóstwo
maleńkich masażowych bąbelków,
mających kontakt ze stopami, dadzą
Państwu możliwość odczuwać najbar-
dziej efektywny i energiczny masaż.
Mogą Państwo kontrolować efektyw-
ność masażu, dociskając stopy lub
osłabiając ciśnienie na masażowej
powierzchni, a z otworów do powie-
trza w czasie masażu wydostaje się
mnóstwo bąbelków, które zapewniają
odprężenie.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych
należy przestrzegać następujących
środków ostrożności:
• Przed włączeniem upewnić się, aby

napięcie w sieci odpowiadało napię-
ciu, ukazanemu na urządzeniu.

• Urządzenie jest przeznaczone tylko

do użytku domowego.

• Nigdy nie używać urządzenia na

zewnątrz pomieszczeń.

• Zawsze stawiać urządzenie na rów-

nej powierzchni.

• Ręce powinny być suche podczas

kontaktu z przełącznikiem trybów
pracy lub wtyczką.

• Nie podłączać i nie odłączać urzą-

dzenia od sieci elektrycznej, jeśli
stopy znajdują się w wodzie.

• Nigdy nie zanurzać urządzenia w

wodzie lub innych płynach. Nie uży-
wać w pobliżu basenów lub innych
pojemników z wodą.

• Nie dopuszczać do tego, aby woda

dostała się na panel sterowania
urządzeniem.

• Koniecznie odłączać urządzenie,

jeśli się z niego nie korzysta, a także
jeśli jest on napełniony wodą, pod-
czas czyszczenia lub przenoszenia.

• Nie należy stawać w wanience.

Używać ją tylko w pozycji siedzącej.

• Nie używać urządzenia podczas snu

lub drzemki.

• Jeśli chcą Państwo oddalić się od

urządzenia (nawet na krótki czas),
zawsze odłączać urządzenie od
sieci elektrycznej.

• W celu przemieszczenia urządzenia

nie ciągnąć za kabel zasilający.

• Zachować szczególną ostrożną

ostrożność, jeśli urządzenie jest
używane przez dzieci lub osoby z
ograniczonymi możliwościami.

• Przechowywać urządzenie w miej-

scach niedostępnych dla dzieci.

• Nie używać urządzenia z uszkodzo-

nym kablem zasilającym lub wtycz-
ką, a także w przypadku usterek w
czasie pracy. Naprawa urządzenia
powinna być dokonywana tylko w
autoryzowanym serwisie.

• Od razu przestać używać urządzenie

w przypadku dyskomfortu, bólu lub
podrażnienia skóry.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Wanienki do masażu nóg nie należy

używać w przypadkach:

Łagodnej i złośliwej opuchlizny,

zapalenia skóry, zapalenia żył i
zakrzepicy, otwartych i świeżych
ran, siniaków, zadrapanej skóry lub
żylaków, nie zidentyfikowanego bólu
nogi lub bólu stawów.

• W przypadku ciąży przed użyciem

wanienki skonsultować się z leka-
rzem.

Nie kontynuować masażu, jeśli
poczuli Państwo dyskomfort. Nie
używać wanienki, jeśli nogi spuchły,
pojawiła się na nich wysypka lub
jakiekolwiek inne zapalenia.

• W przypadku jakichkolwiek wątpli-

wości skonsultować się z lekarzem.

OPIS
1. Przełącznik trybów pracy:
- OFF (Wyłączona) (d)
- Massage (Masaż) (b)
- Massage Bubble Heat (Masaż/

Bąbelki/Podgrzewanie) (a)

- Massage Heat (Masaż/

Podgrzewanie) (c)

2. Półprzezroczysta pokrywka z rolka-

mi do masażu

3.

Wstawki z otworami do wypusz-
czania bąbelków, zapewniających
masaż stóp

4.

Centralna nasadka z obracającymi
się kulkami

5.

Maleńkie kulki do masażu dla
oddziaływania na akupunkturowe
punkty stóp

ZASADY UŻYCIA I KONSERWACJA
• Upewnić się, iż urządzenie nie jest

podłączone do sieci.

• Postawić wanienkę na podłodze,

napełnić ciepłą wodą do poziomu
„Max” i podłączyć do sieci. Nie nale-
ży podłączać lub odłączać urządze-
nia, jeśli nogi znajdują się w wodzie.

• Usiąść na krzesełku i zanurzyć nogi

w wodzie. W wanience nie należy
wstawać.

• Wybrać pożądaną kombina-

cję: Masaż (Massage) (b),
Masaż/Bąbelki/Podgrzewanie
(Massage Bubble Heat) (a) lub
Masaż/Podgrzewanie (Masaż/
Podgrzewanie) (c) przełącznikiem
(1).

Zwrócić uwagę: tryb podgrzewania

przewiduje podtrzymywanie tempe-
ratury już ciepłej wody, a nie jej
nagrzewanie.

• Po zakończenie procedury ustawić

przełącznik (1) w pozycji wyłączo-
ny (OFF) (d). Wyjąć nogi z wody i
wyłączyć od prądu przed wylaniem
wody.

• Opłukać wanienkę wodą z łagod-

nym środkiem myjącym. Nie nale-
ży w pełni zanurzać urządzenia w
wodzie.

• W celu czyszczenia zewnętrznej

powierzchni używać miękkiej szmat-
ki, zmoczonej w wodzie z płynem.

ZALECANY CZAS MASAŻU
Zazwyczaj seans masażu nie powinien
przewyższać 10 – 15 minut. Według
życzenia, masaż można robić jeden
lub dwa razy dziennie. Przed ponow-
nym użyciem urządzenie powinno
ostygnąć. Ponieważ u wszystkich ludzi
jest inna przemiana materii, to reakcja
na masaż u wszystkich inna. Państwo
szybko określą, ile czasu wymaga się
do komfortowego masażu.
Jeśli u Państwa pojawią się pytania
odnośnie masażu, zalecamy konsulta-
cje z lekarzem.

PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie: 230-240 W ~ 50 Hz
Moc podgrzewania: 62 W

Producent zastrzega sobie prawo
zmiany charakterystyki urządzeń bez
wcześniejszego zawiadomienia.

Termin przydatności do użytku
urządzenia – powyżej 5 lat

Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji,
można otrzymać u dilera, który sprze-
dał Państwu dane urządzenie. W przy-
padku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy
okazać rachunek lub fakturę poświad-
czające zakup.

Dany wyrób jest zgodny
z wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23
EEC o nizkowoltowych urzą-
dzeniach.

POLSKI

6

ИНФРАҚЫЗЫЛ СƏУЛЕЛЕНУ
АЯҚ УҚАЛАҒЫШ
• Аспапты

қолдану

алдында

нұсқаны мұқият оқып шығыңыз

Нұсқауды, кепілдік талонды
егер мүмкін болса қаптауды
сақтауларыңызды өтінеміз

Аспап тек үй жағдайында
қолдануға арналған.

Аспапты жоғары қызым
көздеріне, дымқылдыққа, күннің
көзіне жақын ұстамаңыз.

• Егер укалағышты

пайдаланбасаңыз жəне
тазалау алдында розеткадан
ажыратыңыз.

• Розеткадан ажыратқанда желілік

баудан емес айырғыдан ұстаңыз

• Балалар

аспаппен

тек

үлкендердің қадағалаумен
қолданатын болсын.

• Егер баудың, айырғының

немесе басқа бөліктерінің
бұзылғанын байқасаңыз аспапты
қолданбаңыз.

• Өз

беттерімен

жөндеу

жұмыстарын жүргізбеңыз.

• Уқалаушыны тек сумен ғана

толтырыңыз. Май немесе басқа
сұйықтықтарды қолданбаңыз.

• Уқалағышты 20 минут қатарынан

астам қолдануға болмайды.

• Аспапты

қолдану

алдында

отырып, аяғыңызды уқалағыш
жомалғысына түсіріңіз.
Тұрар алдында уқалағыш
жомалғысынан аяғыңызды
шығарып алыңыз.

Аспапты тоқтан тек құрғақ
қолыңызбен ажыратыңыз.

НАЗАРҒА
1) Егер өзіңіздің денсаулығыңыздан

күдіктенсеңіз, аспапты қолданар
алдында, дəрігеріңізге көрініңіз.
Əсіресе жүрек, сусамыр ауруы
бар адамдар мен жүкті əйелдерге
ұсынылады.

2) Егер уқалағыш қолдану кезінде

ыңғайсыздықты сезінсеңіз,

уқалауды қайталау алдында
дəрігеріңізге көрініңіз.

3) Егер аяғыңызда ісік, ашық жарақат

пен күйіктер болса, уқалағышты
қолдану ұсынылмайды.

Көпіршіген укалалағыштың
ерекшеліктері
• Инфрақызыл сəулелену судың

жоғарғы қысымы аркасында

аяғыңыздың табанына назды жəне
аса тиімді кірімділікпен ширатуды
қамтамасыздандырады.

• Үзілмей тұрған судың жоғарғы

қысымы жəне мыңдаған
көпіршіктер, бұлшық ет ауырлығы
мен ширығуды алып тастауға
көмектеседі.

• Уқалағыштың

үстірттігіндегі

айналмалы саптамалар
аяғыңыздың табанын эфектілі
ширату мен уқалауға арналған.

Инфрақызыл сəулеленудің əсер
етуі
Инфрақызыл сəулелену тері мен

қан тамырларына терең ширатуды
қамтамасыз етеді сонымен бірге
қан айналымын жақсартады.

Сəулелену əсерінің көмегімен

жасушалардың жаңалануы тым
тез болады.
Инфрақызыл сəулелену

косметика мен емдеу мақсатында
қолданылады.

Уқалағышты пайдалану
Сіз өзіңіздің қалауыңызбен уқалау
түрін таңдай аласыз:

1. Уқалағышты алдыңызға жерге

орнатыңыз.

2. Аспапты розеткаға қосыңыз.
3. Отырып, табаныңызды

айналмалы саптамаларға
қойыңыз.

4.Қосымша саптамалардың айнала

басталуына «Қосу / Ажыр.»
батырмасын басыңыз.

5. Уқалау сеансы аяқталғаннан

кейін, саптамалардың айналуын
тоқтату үшін, *Қос / Ажыр.*
батырмасын басыңыз.

6. Аспапты розеткадан

ажыратыңыз.

Су пайдаланған дымқыл
көпіршіген укалау
1.

Уқалағышты алдыңызға жерге
орнатыңыз жəне максимальді
белгіге дейін жылы су
толтырыңыз

2.

Тек содан кейін ғана аспапты

тоққа қосыңыз.

3. Отырып, аяғыңызды уқалағыш

жомалғысына түсіріңіз.

4. Функционалды

ауыстырып

қосқышты қалаған қалпына
орнатып, уқалау түрін таңдаңыз.

0 - Ажыр.
1 - Уқалау/Судың жоғарғы қысымы

/ Инфрақызыл сəулелену

2 - Көпіршіген уқалау/ Судың

жоғарғы қысымы Инфрақызыл
сəулелену

3 - Көпіршіген уқалау/ Судың

жоғарғы қысымы

5. Инфрақызыл сəулелену уқалау

түрін таңдау үшін, 1 немесе 2

тəртібін таңдаңыз. Инфрақызыл
тілімге табандарыңызды кезек
қойыңыз. Судың жоғарғы қысымы
сізге қолайлы əсер ету керек.
Ыңғайсыздықты сезіндірмеу тиіс.

6. Аспапты розеткадан ажыратып

алғаннан кейін , жанына қисайтып
суды төгіңіз. Уқалағыштың
алдыңғы панеліне су тиіп
кетпесін.

Тазарту
Тазалау алдында аспапты тоқтан
ажыратып алыңыз
Корпусты жұмсақ жуу тазартқышы
қосылған, таза матамен сүртіп
тұрыңыз.

МАМАНДАНЫМ
Қуат алудың кернеуі
230-240В ~ 50Гц
Ең барынша қуаттылық 62 Вт

Өндіруші алдын ала
хабарламастан аспаптың
сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.

Аспаптың қызмет мерзімі 5
жылдан кем емес

Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген
чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.

Бұл тауар ЕМС –
жағдайларға сəйкес келедi
негiзгi Мiндеттемелер
89/336/EEC Дерективаның
ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННОЧКА
ДЛЯ НОГ
Регулярное использование ван-
ночки для ног существенно улуч-
шит циркуляцию крови в ногах.
Встроенный нагревательный эле-
мент поддерживает температуру
воды во время сеанса массажа,
множество маленьких массажных
шариков, контактируя с подошвами
ног, дадут вам возможность ощу-
тить самый эффективный и энер-
гичный массаж.
Вы можете контролировать
эффективность массажа, прижимая
стопы или ослабляя давление на
массажную поверхность, а из отвер-
стий для воздуха во время масса-
жа выходит множество воздушных
пузырьков, которые обеспечивают
расслабляющий эффект.

ОПИСАНИЕ
1. Переключатель режимов работы:
- OFF

(Отключено)

(d)

- Massage (Массаж) (b)
- Massage Bubble Heat (Массаж/

Пузырьки/Подогрев) (a)

- Massage Heat (Массаж/Подогрев)

(c)

2. Полупрозрачная крышка с
массажными

роликами

3. Вставки с отверстиями для выхо-

да воздушных пузырьков,

обеспечивающих

массаж

ступ-

ней ног

4. Центральная насадка с вращаю-

щимся шариком

5. Маленькие массажные шарики

для воздействия на акупунктур-
ные точки ступней ног

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании электрическими
приборами необходимо соблюдать
следующие меры безопасности:
• Перед включением прибора про-

верьте, чтобы напряжение в сети
соответствовало напряжению,
указанному на приборе.

Используйте прибор только в
бытовых целях.

• Никогда не используйте прибор

вне помещений.

• Всегда ставьте прибор на ровную

поверхность.

• Руки должны быть сухими при

прикосновении к переключате-
лю режимов работы или сетевой
вилке.

• Не подключайте и не отключай-

те прибор от электрической сети,
если ступни ног находятся в воде.

• Никогда не опускайте прибор в

воду или в другие жидкости. Не
пользуйтесь им вблизи бассейнов
или других емкостей с водой.

• Не допускайте попадания воды на

панель управления пробором.

• Обязательно отключайте прибор,

если он не используется, а также
при его наполнении водой, чистке
или перемещении.

• Нельзя вставать в ванночке.

Используйте ее только в сидячем
положении.

• Не используйте прибор во время

сна или если вы находитесь в
состоянии дремоты.

• Если вам необходимо уйти (даже

на короткое время), всегда

отключайте прибор от электри-

ческой сети.

• Для перемещения прибора не

тяните за сетевой шнур.

• Будьте особенно внимательны,

если прибор используется детьми
или людьми с ограниченными
возможностями.

Храните прибор в местах, не
доступных для детей.

• Не используйте прибор
с поврежденным сетевым шнуром

или вилкой, а также при возникно-
вении сбоев в работе.

Ремонт прибора должен прово-

диться только в авторизованном
сервисном центре.

• Сразу прекращайте пользовать-

ся прибором при появлении дис-
комфорта, боли или раздражения
кожи.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Ванночкой для ног нельзя пользо-

ваться в случаях:

доброкачественных

и

злокачественных

опухолей,

воспалений кожи, воспаления вен

и тромбоза, открытых и свежих
ран, синяков, содранной кожи или
варикозных вен, не установлен-
ных болей голени или болей сус-
тавов.

• Если вы беременны, то перед

использованием ванночки

посоветуйтесь

с

врачом.

• Не продолжайте массаж, если вы

почувствовали дискомфорт.

Не используйте ванночку, если

ваши ноги опухли, на них появи-
лась сыпь или какие-нибудь дру-
гие воспаления.

• По всем возникшим вопросам

проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом.

ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И
УХОД
• Убедитесь, что прибор не подклю-

чен к сети.

• Поставьте ванночку на пол, напол-

ните теплой водой до уровня
"Max" и включите в сеть. Нельзя
включать или отключать прибор
от сети, если ноги находятся в
воде.

• Сядьте на стул и опустите ноги в

воду. В ванночке нельзя вставать.

• Выберите желаемую комби-

нацию: Массаж (Massage) (b),
Массаж/ Пузырьки/Подогрев
(Massage Bubble Heat) (a) или
Массаж/ Подогрев (Massage
Heat) (c) переключателем (1).

Обратите внимание: режим

подогрева предполагает подде-
ржание температуры уже теплой
воды, а не ее нагревание.

• После

окончания

процедуры

установите переключатель (1) в
положение отключено (OFF) (d).
Выньте ноги из воды и обесточьте
прибор, прежде чем вылить воду.

• Ополосните ванночку водой с мяг-

ким моющим средством. Прибор
нельзя погружать в воду полно-
стью.

• Для чистки внешней поверхнос-

ти используйте мягкую тряпочку,
смоченную в мыльном растворе.

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ
МАССАЖА
Обычно, сеанс массажа не дол-
жен длиться более 10-15 минут. По
желанию, массаж можно проводить
один или два раза в день. Перед
повторным использованием прибор
должен остыть. Так как индивиду-
альный обмен веществ у всех раз-
ный, то реакция на массаж тоже
у всех разная. Вы быстро опреде-
лите, сколько времени необходимо
именно вам для комфортного мас-
сажа.
Если у вас возникают вопросы по
поводу массажа, мы рекомендуем
посоветоваться с вашим врачом.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания:
230-240В ~ 50Гц
Мощность подогрева: 62 Вт

Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
приборов без предварительного
уведомления

Срок службы прибора не менее
5-ти лет

Данное изделие соответс-

твует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и

гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия

РУССКИЙ

4

FUSSMASSAGEBAD
Die regelmäßige Anwendung des
Fußbads verbessert erheblich den
Blutkreislauf in den Beinen. Das ein-
gebaute Heizelement sorgt für eine
gleichmäßige Wassertemperatur wäh-
rend der Massage, eine Vielzahl von
Massagerollen geben Ihnen beim
Kontakt mit ihren Füßen die Möglichkeit
eine äußerst wirksame und energische
Massage zu erleben. Sie können die
Wirksamkeit der Massage kontrol-
lieren, indem Sie Ihre Füße fester an
die Massageoberfläche pressen oder
den Druck etwas nachlassen, und aus
den Luftöffnungen kommt während der
Massage eine Vielzahl von Luftbläschen
raus, die eine entspannende Wirkung
gewähren.

SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beim Umgang mit Elektrogeräten müs-
sen folgende Sicherheitsmaßnahmen
eingehalten werden:
• Bevor Sie das Gerät einschalten, soll-

ten Sie sich davon überzeugen, dass
die Stromspannung in Ihrem Haushalt
der auf der Markierung des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht.

• Das Gerät ist nur für die Anwendung

im Privathaushalt bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät niemals im

Freien.

• Stellen Sie das Gerät immer auf einer

ebenen Oberfläche auf.

• Ihre Hände sollten trocken sein, wenn

Sie den Betriebsumschalter oder die
Steckgabel berühren.

• Schalten Sie das Gerät nicht an das

Stromnetz an oder ab, wenn sich Ihre
Füße im Wasser befinden.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in

Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie es nicht in der Nähe
von Schwimmbecken oder anderen
Wasserbehältern.

• Lassen Sie kein Wasser auf die

Bedientafel des Gerätes gelangen.

• Schalten Sie das Gerät unbedingt ab,

wenn es nicht benutzt wird, während
es mit Wasser gefüllt, transportiert
oder gereinigt werden soll.

• Es ist verboten aufzustehen, wenn

sich die Füße im Fußbad befinden.
Benutzen Sie es nur im Sitzen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn

Sie am Einschlafen sind oder sich im
Schlummerzustand befinden.

• Wenn Sie weggehen müssen (auch

wenn nur für kurze Zeit), schalten Sie
das Gerät immer von der Stromzufuhr
ab.

• Ziehen Sie niemals an der Netzschnur,

wenn Sie das Gerät verschieben wol-
len.

• Seien Sie besonders aufmerksam,

wenn das Gerät von Kindern oder von
behinderten Personen benutzt wird.

• Bewahren Sie das Gerät an kindersi-

cheren Orten auf.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn

die Netzschnur oder die Steckgabel
beschädigt sind oder wenn Störungen
im Betrieb auftreten sollten. Das
Gerät darf nur in einem autorisierten
Service-Center repariert werden.

• Stellen Sie die Benutzung des Gerätes

sofort ein, wenn Sie Unbehaglichkeit,
Schmerzen oder Hautreizungen ver-
spüren.

VORSICHTSMASSNAHMEN
• Das Fußbad darf nicht in den folgen-

den Fällen verwendet werden:

gutartige oder bösartige Tumore,

Hautentzündungen,

Venenentzündung oder Thrombose,

offene und frische Wunden, blaue
Flecken, aufgestreifte Haut oder
Varikose, Schmerzen am Schienbein
unbestimmter Herkunft oder
Gelenkschmerzen.

• Wenn Sie schwanger sind, sollten Sie

sich vor der Anwendung des Fußbads
von Ihrem Arzt beraten lassen.

• Stellen Sie Massage ein, wenn Sie

Unbehagen verspüren. Benutzen
Sie das Fußbad nicht, wenn ihre
Füße angeschwollen sind, wenn Sie
Ausschlag oder andere Entzündungen
auf den Füßen haben.

• Wenden Sie sich mit allen Fragen an

Ihren Hausarzt.

BESCHREIBUNG
1. Betriebsumschalter:
- OFF (Aus) (d)
- Massage (Massage) (b)

- Massage Bubble Heat (Massage/

Luftbläschen/Erwärmung) (a)

- Massage Heat (Massage/

Erwärmung) (c)

2. Halbdurchsichtiger Deckel mit

Massagerollen

3. Einsätze mit Öffnungen für die

Luftbläschen, die eine Fußmassage
gewähren

4.

Mittelaufsatz mit einer rotierenden
Kugel

5.

Kleine Massagekugeln für die
Einwirkung auf die Akupunkturpunkte
der Füße

ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND
PFLEGE
• Überzeugen Sie sich davon, dass das

Gerät nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist.

• Stellen Sie das Fußbad auf den Boden,

füllen Sie es mit warmem Wasser bis
zur Markierung “Max” und schließen
Sie es an das Stromnetz an. Das Gerät
darf weder an das Stromnetz ange-
schlossen, noch von der Stromzufuhr
getrennt werden, wenn sich Ihre Füße
im Wasser befinden.

• Setzen Sie sich auf einen Stuhl und

stellen Sie die Füße ins Wasser. Stehen
Sie auf keinen Fall im Fußbad auf.

Wählen Sie die gewünschte
Kombination: Massage (Massage)
(b), Massage/Bläschen/Erwärmung
(Massage Bubble Heat) (a) oder
Massage/Erwärmung (Massage Heat)
(c) mit dem Umschalter (1).

Beachten Sie: der

Erwärmungsbetrieb ist zum Erhalten
der Temperatur von bereits warmem
Wasser und nicht zum Erhitzen des
Wassers bestimmt.

• Stellen Sie nach der Anwendung den

Schalter (1) in die Position (OFF) (d).
Nehmen Sie die Füße aus dem Wasser
und schalten Sie das Gerät von der
Stromzufuhr ab, bevor Sie das Wasser
entfernen.

• Waschen Sie den Wasserbehälter mit

einem milden Spülmittel aus. Das
Gerät darf nicht vollständig in Wasser
getaucht werden.

• Benutzen Sie für die Reinigung der

Außenoberfläche ein weiches Tuch,
dass mit einer Seifenlösung befeuch-
tet wurde.

EMPFOHLENE MASSAGEDAUER
Gewöhnlich sollte eine Massage nicht
länger als 10-15 Minuten dauern. Nach
Wunsch kann die Massage einmal oder
zweimal pro Tag erfolgen. Lassen Sie das
Gerät vor einer wiederholten Anwendung
abkühlen. Da der Stoffwechsel bei jedem
Menschen individuell ist, kann auch die
Reaktion auf die Massage verschieden
sein. Sie werden schnell feststellen, wie
viel Zeit Sie persönlich für eine komfor-
table Massage brauchen.
Wenn Sie Fragen bezüglich der Massage
gaben sollten, sollten Sie sich von Ihrem
Hausarzt beraten lassen.

TECHNISCHE KENNDATEN
Speisespannung: 230-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung: 62 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charaktristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.

Die Lebensdauer des Gerätes
beträgt nicht weniger, als 5 Jahre

Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wäh-
rend der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die
Quittung über den Ankauf vorzulegen.

Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsge-
räte vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

FOOT SPA
Regular use of the footbath will sig-
nificantly increase blood circulation
in the legs. The built-in heating ele-
ment maintains the water tempera-
ture during the massage; millions of
small massage balls contacting the
soles of the feet give you the feeling
of a very effective and energizing
massage.
You can control the effectiveness of
the massage by pressing the stops
or decreasing the pressure on the
massaging surface, where during the
massage, millions of tiny air bubbles
are released, which provide a relax-
ing effect.

SAFETY MEASURES
The following safety measures should
be observed while using electrical
devices:

Before connecting the device,
make sure the power supply volt-
age is compatible with that indi-
cated on the device.

• This device is for domestic use

only.

• Never use the device out of doors.
• Always place the device on a flat

surface.

• Make sure your hands are dry when

touching the function selector or
the power plug.

• Do not connect or disconnect the

device from power while your feet
are in the water.

• Never submerse the device in

water or other liquids. Do not use
near swimming pools or other con-
tainers of water.

• Do not allow water to contact the

control panel.

• Always turn off the device when

not in use and also when filling with
water, cleaning or moving.

• Do not place in the bathtub. Only

use while in a sitting position.

• Do not use while sleeping or if you

are feeling drowsy.

• If you need to leave (even for a

short period of time), always dis-
connect the device from electrical
power.

• Do not pull on the power cord to

move the device.

• Be especially careful when children

or disabled persons are using the
device.

• Store the device out of the reach of

children.

• Do not use the device if the power

cord or plug is damaged, or if the
device malfunctions during use.
Repairs should only be carried out
at an authorized service center.

• Immediately discontinue use of the

device if you feel any discomfort,
pain or experience any skin irrita-
tion.

PRECAUTIONARY MEASURES
• The footbath should not be used

under the following conditions:

malignant or benign tumors, swell-

ing of the skin, swelling of the veins
and thrombosis, open and fresh
wounds, bruises, scratched-off
skin or varicose veins, undeter-
mined pain in the shins or joints.

• Consult your doctor before using

the footbath if you are pregnant.

• Do not continue the massage if you

feel any discomfort. Do not use the
footbath if your feet are swollen, or
if you have a rash or any other type
of inflammation.

• Contact your doctor with any ques-

tions that you may have.

DESCRIPTION
1. Operating mode selector:
- OFF

(d)

- Massage

(b)

- Massage Bubble Heat (a)
- Massage Heat (c)
2. Semi-transparent lid with massage

rollers

3. Base with openings for air bub-

bles, which massage the soles of
your feet.

4. The central attachment with rotat-

ing ball

5. Small massage balls for stimulat-

ing the acupuncture points in the
soles of the feet

CARE AND USAGE
INSTRUCTIONS
• Make sure the device is not con-

nected to power.

• Place the bath on the floor, fill with

warm water up to the "Max" indica-
tion and connect to power. Do not
connect or disconnect power while
your feet are in the water.

• Sit on a chair and place your feet

into the water. Do not stand up in
the bath.

• Choose the desired combination

using the selector (1): Massage
(b), Massage/Bubble/Heat (a) or
Massage/Heat (c).

Pay attention: the heating mode

will maintain the water tempera-
ture, not heat up the water.

• When finished, turn the selector (1)

to the OFF (d) position. Remove
your feet from the water and dis-
connect the device from power
before emptying the water.

• Rinse the bath with a mild cleanser.

The device should not be fully sub-
mersed in water.

• Use a soft cloth dipped in a soap

solution to clean the outer surfaces
of the bath.

RECOMMENDED MASSAGE TIME
Usually, a massage should last no
more than 10-15 minutes. As desired,
a massage can be done two or three
times a day. The device must cool
down completely before being used
again. Just as each individual's
metabolism is different, a person's
reaction to massages also varies.
You will quickly determine how long
is necessary for you to enjoy a com-
fortable massage.
If any questions arise regarding mas-
sages, we recommend you consult
with your physician.

TECHNICAL DATA
Voltage requirements:
230-240V ~ 50Hz
Heating Power: 62 W

Manufacturer shall reserve the right
to modify the appliance without prior
notice.

Service life of the appliance at
least 5 years

Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guar-
antee.

This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)

ENGLISH

2

1381.indd 1

1381.indd 1

28.07.2008 12:52:18

28.07.2008 12:52:18

Advertising