Инструкция по эксплуатации MAXWELL MW-1451 SR

Română/ moldovenească, Қазақ, English

Advertising
background image

CÂNTAR DE BUCĂTĂRIE

DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Vas detaşabil pentru cântărire
2. Corp cântar
3. Buton selectare regimuri de funcţionare

MODE

4. Afi şaj
5. Buton resetare la „ZERO”, pornire/oprire

„ON/OFF”

Afi şaj (fi g.1)
6. Greutatea tarei „T”
7. Valoare negativă “-„
8. Greutate iniţială „0”
9. Regim cântărire „Weight”
10. Regim măsurare volum lapte „Milk”
11. Greutate, “g”
12. Volum „ml”
13. Volum în uncie „fl ’oz”
14. Greutate în livre „lb:oz”
15. Regim măsurare volum apă „Water”

RECOMANDĂRI

Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la ra-
diaţia electromagnetică emanată de alte
aparate amplasate in apropiere imediată

(de exemplu telefoane mobile, staţii radio
portative, telecomenzi radio şi cuptoare cu
microunde). În cazul în care se resimte o
astfel de acţiune (pe afi şaj sunt vizualizate
date eronate sau contradictorii) mutaţi cân-
tarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un
timp sursa de bruiaj.

ATENŢIE!
• Cântarul nu necesită deservire tehnică.
• Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi

orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi
la temperaturi înalte sau joase, umiditate
ridicată, feriţi de razele directe ale soare-
lui, de cădere, nu loviţi aparatul.

• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-

riorul corpului cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu
folosiţi cântarul în locuri cu umiditate mă-
rită (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
contactul cu apa sau alte lichide pentru a
nu infl uenţa gradul de precizie a cântaru-
lui sau ieşirea acestuia din funcţiune.

• Nu aşezaţi în bolul cântarului obiecte gre-

le, greutatea cărora depăşeşte limita ma-
ximal admisibilă de cântărire .

• Nu reparaţi singuri cântarul.
• Pentru probleme de deservire tehnică

apelaţi la centre service autorizate.

• Numai pentru uz casnic.

Aşezarea bateriilor
Deschideţi capacul locaşului pentru baterii şi
aşezaţi bateria 3В CR2032 care este parte a
setului de livrare. Închideţi capacul locaşului
pentru baterii.

Buton selectare unităţi de măsură
- pentru a selecta unităţile de măsură (g, lb:

oz) sau volum (ml, fl ’oz) porniţi cântarul
atingând butonul (5) „ZERO-ON/OFF”

- atingând butonul (3) „MODE” selectaţi

funcţia necesară pentru a schimba uni-
tăţile de cântărire, greutate (g, lb:oz) sau
volum (ml, fl ’oz)

- schimbarea unităţilor de măsură a greută-

ţii sau a volumului este efectuată cu aju-
torul butonului situat în drept cu locaşul
pentru baterii.

Regimuri de cântărire
-

porniţi cântarul atingând butonul (5)

„ZERO-ON/OFF” şi aşteptaţi indicaţia
„zero” pe afi şaj (4).

- atingând butonul (3) „MODE” selectaţi pe

afi şaj (4) regimul de cântărire (9) „Weight”,
regimul de măsurare a volumului laptelui
(10) „Milk” şi apei (15) „Water”.

Remarcă: în regimul de cântărire sau măsu-
rare a volumului vizualizarea informaţiei va
fi efectuată în unităţile de măsură selectate
(vezi paragraful de mai sus).

Cântărire
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, sta-

bilă şi orizontală.

• Aşezaţi bolul (1) pe corpul cântarului (2).
• Atingeţi butonul „ZERO-ON/OFF” pentru

a porni cântarul.

• Aşteptaţi indicaţia „zero” pe afi şaj (4).
• Atingând butonul (3) „MODE” selectaţi pe

afi şaj (4) regimul de cântărire (9) “Wei-
ght”.

• Aşezaţi ingredientul (-ele) pentru cântărire

în bolul cântarului. Pe afi şaj (4) va fi vizua-
lizată greutatea ingredientului.

Regimul de măsurare a volumului
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, sta-

bilă şi orizontală.

• Aşezaţi bolul (1) pe corpul cântarului (2).
• Atingeţi butonul „ZERO-ON/OFF” pentru

a porni cântarul.

• Aşteptaţi indicaţia „zero” pe cântar (4).
• Atingând butonul (3) „MODE”, selectaţi pe

afi şaj (4) regimul de măsurare a volumului
laptelui (10) „Milk” sau apei (15) „Water”.

• Turnaţi lichidul în bol (1), pe afi şaj (4) va fi

vizualizat volumul lichidului.

Atenţie: Apariţia pe afi şaj (4) a simbolu-
rilor „Err” indică depăşirea capacităţii
maxime, scoateţi de urgenţă greutatea de
pe cântar pentru a preveni deteriorarea
acestora.

Funcţia resetare la „ZERO”
Această funcţie permite cântărirea succesi-
vă a diferitor ingrediente fără a le scoate din
bolul cântarului.
• Atingeţi butonul „ZERO-ON/OFF” pentru

a porni cântarul.

• Aşteptaţi indicaţia „zero” pe afi şaj (4).
• Atingând butonul (3) „MODE” selectaţi pe

afi şaj (4) regimul de cântărire (9) “Wei-
ght”.

• Aşezaţi ingredientul pentru cântărire în

bolul cântarului (1). Pe afi şaj (4) va fi vizu-
alizată greutatea ingredientului.

• Atingeţi butonul (5) „ZERO-ON/OFF”, in-

dicaţiile cântarului se vor reseta la „zero”.

• Aşezaţi ingredientul următor în bolul cân-

tarului (1). Pe afi şaj (4) va fi vizualizată
greutatea ingredientului.

• Puteţi repeta operaţiunea de câteva ori.

Remarcă:
- dacă este necesar să afl aţi greutatea tota-

lă a câtorva ingrediente, atunci după cân-
tărirea ultimului ingredient atingeţi butonul
(5) „ZERO-ON/OFF”, indicaţiile cântarului
se resetează la „zero”, după scoaterea
tuturor ingredientelor din bolul cântarului
(1) pe afi şaj (4) va fi vizualizată greutatea
totală a tuturor ingredientelor cântărite,
precum şi simbolul (7).

- la cântărirea câtorva ingrediente cu o

greutate mai mare de 200 g la folosirea
funcţiei “ZERO” se va aprinde simbolul (6)
greutatea tarei “T”, în acelaşi timp greuta-
tea maximă sumară pentru toate ingredi-
entele cântărite nu trebuie să depăşească
5000 g.

Oprire automată
- După efectuarea cântăririi, cu condiţia că

nu sunt efectuate alte operaţiuni, cântarul
se va deconecta automat peste 2 minute.

- În scopul unei utilizări mai economicoase

a bateriilor se recomandă să opriţi cânta-
rul după utilizare, pentru aceasta atingeţi
timp de 3 secunde butonul (5) „ZERO-ON/
OFF”.

Înlocuirea bateriilor
Apariţia pe afi şaj a simbolului „Lo” indică ne-
cesitatea înlocuirii bateriei. Deschideţi capa-
cul locaşului pentru baterii, aşezaţi o baterie
nouă (3В CR2032), strict, închideţi capacul.
Dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat
scoateţi bateria din locaşul pentru baterii.

Remarcă: dacă cântarul funcţionează cu
erori, încercaţi să opriţi alimentarea, pentru
aceasta deschideţi capacul locaşului pentru
baterii şi scoateţi bateria. Peste un timp oa-
recare aşezaţi bateria la loc şi porniţi cân-
tarul.

Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.

Curăţare şi întreţinere
Ştergeţi cântarul cu o cârpă umedă. Nu fo-
losiţi agenţi de curăţare abrazivi sau dizol-
vanţi.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.

SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: CR2032 baterie cu litiu (în set)
Capacitate maximă 5 kg
Valoare diviziune 1 kg

Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.

Termenul a produsului - 3 ani.

Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document fi nan-
ciar, care confi rmă cumpărarea produsului
dat.

Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directiva
cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (73/23 EEC).

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ

6

АСХАНАЛЫҚ ТАРАЗЫ

СИПАТТАМАСЫ
1. Өлшеуге арналған шешілмелі ыдыс
2. Таразы корпусы
3. MODE режимдерді таңдау батырмасы
4. Дисплей
5. «ZERO» таразыны нөлдеу батырмасы,

«ON/OFF» іске қосу/ажырату

Дисплей (сур.1)
6. «T» ыдыс салмағы
7. «-» кері мəн
8. «о» алғашқы салмақ
9. «Weight» өлшеу режимі
10. «Milk» сүт көлемін өлшеу режимі
11. «g» салмақ
12. «ml» көлем
13. «fl ’oz» унциядағы көлем
14. «lb:oz» фунттағы салмақ
15. «Water» суды көлемін өлшеу режимі

ҰСЫНЫСТАР

Электромагниттік сəйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан
басқа құрылғылардың (мысалы, мобильдік
телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының қысқа толқынды
пештердің) электромагниттік сəулелеріне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай əсердің
беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде
қате немесе қарама-қайшы мəліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін
біршама уақытқа сөндіріңіз.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
• Таразы техникалық қызмет көрсетуді

қажет етпейді.

• Кез-келген аспап сияқты, таразыны

ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың əсерін тигізбеңіз,
тікелей күн сəулелерінің əсеріне жол
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз жəне
соқпаңыз.

• Таразы корпусының ішіне сұйықтың

тиюіне жол бермеңіз, берілген құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде
қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.

• Салмағы таразының максималды мүмкін

шегінен асатын ауыр заттарды таразы
ыдысына салуға тыйым салынады.

• Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым

салынады.

• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары

бойынша туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.

• Тек тұрмыста ғана қолдануға арналған.

Қоректендіру элементтерін орнату
Батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз
жəне 3В CR2032 қоректендіру элементін,
үйектілікті сақтай отырып орнатыңыз.
Батареялық бөліктің қақпағын жабыңыз.

Өлшем бірліктерді таңдау батырмасы
- өлшем бірліктерді (g, lb:oz) немесе

көлемді (ml, fl ’oz) таңдау үшін «ZERO-
ON/OFF» батырмасын (5) басып таразыны
іске қосыңыз

- «MODE» батырмасын (3) басып, салмақ

(g, lb:oz) немесе көлем (ml, fl ’oz) өлшем
бірліктерін өзгерту қажет ететін қызметті
таңдаңыз

- салмақ немесе көлем өлшем бірліктері

өзгерту, батареялық бөліктің қасында
орналасқан батырмамен жүзеге
асырылады.

Өлшеу режимдері
- «ZERO-ON/OFF» батырмасын (5) басып

таразыны іске қосыңыз жəне дисплейде
(4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.

- «MODE» батырмасына (3) басып,

дисплейде (4) «Weight» өлшеу режимін
(9), «Milk» суттің (10) немесе «Water»
судың көлемін өлшеу режимін (15)
таңдаңыз.

Ескерту: салмақты өлшеу немесе көлемді
өлшеу режимінде ақпаратты көрсету
таңдалған өлшем бірліктерде жүзеге
асырылады (жоғарыдағы тармақты
қараңыз).

Салмақты өлшеу
• Таразыны түзу, тұрақты, көлденең бетке

орнатыңыз.

• Ыдысты (1) таразы корпусына(2)

орнатыңыз.

• Таразыны іске қосу үшін «ZERO-ON/OFF»

батырмасын басыңыз.

• Дисплейде (4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.
• «MODE» батырмасын (3) басып,

дисплейде (4) «Weight» салмақты өлшеу
режимін (9) таңдаңыз.

• Өлшеуге арналған қоспаларды таразы

ыдысына салыңыз. Дисплейде (4)
қоспалардың салмағы көрсетіледі.

Көлемді өлшеу режимі
• Таразыны түзу, тұрақты, көлденең бетке

орнатыңыз.

• Ыдысты (1) таразы корпусына(2)

орнатыңыз.

• Таразыны іске қосу үшін «ZERO-ON/OFF»

батырмасын басыңыз.

• Дисплейде (4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.
• «MODE» батырмасын (3) басып,

дисплейде (4) «Milk» сүттің (10) немесе
«Water» судың көлемін өлшеу режимін
(15) таңдаңыз.

• Сұйықтықты ыдысқа (1) құйыңыз,

дисплейде (4) сұйықтықтың көлемі
көрінеді.

Назар аударыңыз: - Дисплейде (4) «Err»
таңбаларының пайда болуы максималды
салмақтың асуын көрсетеді, таразының
бүлінуін болдырмау үшін, жүкті тез арада
одан алыңыз.

«ZERO» салмақты нөлдеу қызметі
Берілген қызмет əртүрлі қоспаларды,
оларды ыдыстан шығармай кезекпен
өлшеуге мүмкіндік береді.
• Таразыны іске қосу үшін «ZERO-ON/OFF»

батырмасын басыңыз.

• Дисплейде (4) «нөлдік» көрсеткішті күтіңіз.
• «MODE» батырмасын (3) басып,

дисплейде (4) «Weight» салмақты өлшеу
режимін (9) таңдаңыз.

• Өлшеуге арналған қоспаны таразы

ыдысына салыңыз. Дисплейде (4)
қоспалардың салмағы көрсетіледі.

• «ZERO-ON/OFF» батырмасын түртіңіз,

таразы көрсеткіштері «нөлденеді»

• Өлшеуге арналған келесі қоспаны

таразы ыдысына салыңыз. Дисплейде (4)
қоспалардың салмағы көрсетіледі.

• Сіз операцияны бірнеше рет қайталай

аласыз.

Ескерту:
- егер бірнеше қоспаның жалпы салмағын

білу қажет болса, онда соңғы қоспаны
өлшеп болғаннан кейін «ZERO-ON/OFF»
батырмасын (5) басыңыз, таразының
көрсеткіштері «нөлденеді», барлық
қоспаларды тарзы ыдысынан (1)
алғанда дисплейде (4) барлық өлшенген
қоспаларды жалпы салмағы, сонымен
қатар таңба (7) көрсетіледі .

- жалпы салмағы 200 гр. асатын

бірнеше қоспаны өлшегенде, «ZERO»
қызметін пайдаланған кезде, таңба (6)
ыдыс салмағы «T» жанады, сол кезде
өлшеуге арналған барлық қоспалардың
максималды, жалпы салмағы 5000
гр.аспауы керек

Автоматты сөну
- Салмақты өлшеп болғаннан кейін,

ешқандай əрекеттер істелмеген жағдайда,
таразы 2 минуттан кейін автоматты
сөнеді.

- Қоректендіру элементтерін неғұрлым

үнемді пайдалану мақсатында таразыны
пайдаланып болғаннан кейін сөндіру,
ол үшін 3 секундқа «ZERO-ON/OFF»
батырмасын (5) басыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру
Дисплейде «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементін ауыстыру
қажеттілігін көрсетеді. Батареялық бөліктің
қақпағын ашыңыз, жаңа қоректендіру
элементін (3В CR2032), үйектілікті сақтай
отырып орнатыңыз, қақпақты жабыңыз.
Егер таразы ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз, қоректендіру
элементтерін батареялық бөліктен алып
тастаңыз.

Ескерту: егер таразы дұрыс істемесе,
қоректендіруді сөндіріп көріңіз, ол үшін
батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз
жəне батарейны шығарып алыңыз.
Біршама уақыттан кейін батарейканы
орнына салыңыз жəне таразыны іске
қосыңыз.

Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.

Тазалау жəне күтімі
Таразыны дымқыл матамен сүртіп тұрыңыз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.

ТЕХНИҚАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі: CR2032 литийлі батарея
(жинақта)
Максималды салмағы 5 кг
Бөлім бағасы 1 г

Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды

Құралдың қызмет ету мерзімі - 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.

Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

4

2

KITCHEN SCALES

DESCRIPTION
1. Removable weighing container
2. Scales body
3. Mode selection button MODE
4. Display
5. Weight zeroing button “ZERO”, on/off

button “ON/OFF”

Display (fig.1)
6. Container weight “T”
7. Negative value “-”
8. Initial weight “о”
9. Weighing mode “Weight”
10. Milk volume measurement mode “Milk”
11. Weight, “g”
12. Volume “ml”
13. Volume in ounces “fl’oz”
14. Weight in pounds “lb:oz”
15. Water volume measurement mode “Wa-

ter”

RECOMMENDATIONS

Electromagnetic compatibility
Electronic scales may be sensible to electro-
magnetic emission of other devices in close
proximity to it (for instance, mobile phones,
portable radio stations, radio control panels
and microwave ovens). If you see signs of
such effects (the display may show errone-
ous or conflicting data), place the scales
elsewhere, or turn the source of emission off
for a while.

ATTENTION!
• The scales do not require maintenance.
• Use them with the same care you would

apply to any measurement device, do
not subject them to the effects of high or
low temperatures, high levels of humidity,
avoid direct sunlight, do not let the device
fall nor should you hit it.

• Don't let any liquids enter the body of the

scales, this device is not waterproof. The
scales are forbidden to be used or left in
places with high humidity (over 80%). Do
not let the device come in contact with wa-
ter or other liquids to avoid misstatement
of the measurement results or device mal-
function.

• It is forbidden to place heavy objects into

the scales' container, which weight ex-
ceeds the maximum weighing limit of the
scales.

• You shouldn't try to repair the weights by

yourself.

• In case of any technical service issues,

please address the authorized service
centers.

• The device is intended for home use only.

Battery installation
Open the battery compartment and install
the battery 3В CR2032, which is included in
the delivery set. Close the cover of the bat-
tery compartment.

Measurement units selection button
- to choose weight (g, lb:oz) or volume (ml,

fl’oz) units, turn the scales on by touching
the button (5) “ZERO-ON/OFF”

- touch the button (3) “MODE”, select the

function which units you wish to set, the
weight (g, lb:oz) or volume (ml, fl’oz)
measurement

- change the units of weight or volume

measurement by touching the button lo-
cated by the battery compartment.

Weighing modes
- turn the scales on by touching the button

(5) “ZERO-ON/OFF” and wait for “zero” to
appear on the display (4).

- touch button (3) “MODE, select on the

display (4) weighing mode (9) “Weight”,
milk (10) “Milk” or water (15) “Water” vol-
ume measurement mode.

Note: in the weighing or volume meas-
urement mode, the information shall be
displayed in the measurement units you
have selected (see the previous item).

Weighing
• Place the scales on a flat, stable, horizon-

tal surface.

• Install the container (1) on the body of the

scales (2).

• Touch the button "ZERO-ON/OFF" to turn

the scales on.

• Wait for "zero" to appear on the display

(4).

• Touch button (3) "MODE", select the

weighing mode (9) "Weight" on the display
(4).

• Place the ingredients you wish to measure

into the scales' container. The display (4)
will show weight of the ingredient.

Volume measurement mode
• Place the scales on a flat, stable, horizon-

tal surface.

• Install the container (1) on the body of the

scales (2).

• Touch the button "ZERO-ON/OFF" to turn

the scales on.

• Wait for "zero" to appear on the display

(4).

• Touch button (3) "MODE, select on the

display (4) the milk (10) “Milk” or water
(15) “Water” volume measurement mode.

• Pour the liquid into the container (1), at

that the display (4) will show volume of the
liquid.

Attention: If the display (4) shows “Err”,
it means that the maximum weight has
been exceeded. Remove the load from
the scales to prevent them from being
damaged.

Weight zeroing functionZERO”
This function enables you to weight several
ingredients in sequence without taking them
out of the scales container.
• Touch the button "ZERO-ON/OFF" to turn

the scales on.

• Wait for the "zero" to appear on the display

(4).

• Touch button (3) "MODE", select the

weighing mode (9) "Weight" on the display
(4).

• Place the ingredient you wish to weight

into the scales' container (1). The display
(4) will show weight of the ingredient.

• Touch the button (5) "ZERO-ON/OFF", to

"zero" the weight value on the display.

• Place the next ingredient you wish to

weight into the scales' container (1). The
display (4) will show weight of the ingredi-
ent.

• You may repeat the operation several

times.

Note:
- if you wish to know the overall weight of

several ingredients, then after meas-
uring the last one, touch the button
(5) “ZERO-ON/OFF”, the value on the
display will turn “zero”. After you take
out all the ingredients from the scales’
container (1) the display (4) will show
the overall weight of all weighted ingre-
dients as well as the symbol (7).

- when you weight several ingredients

with the overall weight exceeding 200
g., on use of the “ZERO” function, the
symbol (6) will appear, representing
the container weight “T”, at that the
maximum overall weight of all ingredi-
ents to be weighted must not exceed
5000 g.

Automatic turn off
- After the weighing has been completed,

if no action is made with the scales, the
scales will turn off in 2 minutes.

- To ensure the most efficient use of the bat-

tery, we recommend you to turn off scales
after use. To do that, touch the button (5)
“ZERO-ON/OFF” for 3 seconds.

Battery replacement
The sign “Lo” on the display indicates that
the battery needs to be replaced. Open the
cover of the battery compartment, install the
new battery (use 3В CR2032 only), close the
cover.
If you do not intend to use the scales for an
extended period of time, remove the battery
from the battery compartment.

Note: If the scales are malfunctioning,
try to turn of its power supply. To do that,
open the cover of the battery compart-
ment and take out the battery. After a
while install the battery back and turn the
scales on.

In case of any technical service issues, please
address to the authorized service centers.

Cleaning and maintenance
Wipe the scales with a dump cloth. The use
of abrasive washing substances as well as
detergents is forbidden.
Store scales in a dry, cool place, where chil-
dren can’t reach.

TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply:
CR2032 lithium battery (included)
Maximum weight 5 kg
Division value 1 g

The manufacturer shall reserve the right to
change the specification of the appliances
without preliminary notice.

Service life of appliance - 3 years

Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)

ENGLISH

KÜCHENWAAGE

BESCHREIBUNG
1. Abnehmbarer Wiegebehälter
2. Gehäuse der Waage
3. Taste der Umschaltung der Betriebsstufen

MODE

4. Display
5. Taste der Nullrückstellung des Gewichtes

„ZERO“, Ein /Ausschalttaste „ON/OFF“

Display (Abb. 1)
6. Taragewicht „T“
7. Negative Bezeichnung „ “
8. Ausgangsgewicht „o“
9. Wiegebetrieb „Weight“ (Gewicht)
10. Betrieb der Milchvolumenmessung „Milk“

(Milch)

11. Gewicht „g“
12. Volumen „ml“
13. Volumen in Unzen „fl ’oz“
14. Volumen in Pfunds „lb:oz“
15. Betrieb der Wasservolumenmessung „Wa-

ter“ (Wasser)

EMPFEHLUNGEN

Elektronische Veträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektro-
magnetische Strahlung anderer Geräte (z.B.
Handys, Radiogeräte, Fernbedienungen und
Mikrowellenöfen) anfällig sein, die sich in der
unmittelbaren Nähe befi nden. Falls solche Stö-
rungen entstanden sind (auf dem Display er-
scheinen fehlerhafte und widerspruchsvolle Da-
ten), legen Sie das Gerät an ein anderes Ort oder
schalten Sie die Störungsquelle kurzzeitig aus.

ACHTUNG!
• Die Waage ist servicegerecht.

• Seien Sie beim Nutzen der Waage vorsichtig,

weil es ein Präzisionsinstrument ist, vermei-
den Sie Temperaturschwankungen, erhöhte
Feuchtigkeit, Schläge, Staub oder direkte
Sonnenstrahle, lassen Sie das Gerät nicht
fallen und schlagen Sie darauf nicht.

• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins

Gehäuse der Waage nicht eindringt, da
dieses Gerät nicht wasserdicht ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät in den Räumen mit
erhöhter Luftfeuchtigkeit (über 80%) zu las-
sen oder zunutzen, lassen Sie keinen Kon-
takt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
zu, weil dadurch die Messungsgenauigkeit
beeinfl usst wird oder der Betriebsausfall des
Geräts passieren kann.

• Es ist nicht gestattet, schwere Gegenstände

in den Waagebehälter zu platzieren, deren
Gewicht die maximal zulässige Grenze des
Abwiegens übersteigt.

• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig

zu reparieren.

• Bitte wenden Sie sich für die technische War-

tung des Geräts an ein autorisiertes Kunden-
servicedienst.

• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus-

halt geeignet.

Auswechseln der Batterien
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und
legen Sie eine Batterie des Typs 3V CR2032
ein, beachten Sie dabei die Polarität. Schließen
Sie den Deckel des Batteriefachs zu.

Taste der Auswahl der Messeinheiten

Um eine bestimmte Messeinheit (g, lb:oz)

oder Volumen (ml, fl ’oz) zu wählen, schalten
Sie die Waage mit dem Drücken der Taste (5)
„Zero ON/OFF“ ein.

Durch das Drucken der Taste (3) „MODE“

wählen Sie die Funktion aus, bei der Mess-
einheiten, Gewicht (g, lb:oz) oder Volumen
(ml, fl ’oz) geändert werden sollen.

Die Änderung der Messeinheiten des Ge-

wichts oder des Volumens erfolgt durch das
Drücken der Taste, die sich neben dem Bat-
teriefach befi ndet.

Abwiegungsbetriebe

Schalten Sie die Waage mit der Taste (5)

„ZERO ON/OFF“ ein und warten Sie die
„Nullanzeige“ auf dem Display ab.

Wählen Sie auf dem Display (4) durch das

Drucken der Taste (3) „MODE“ den Abwie-
gungsbetrieb (9) „Weight“ aus, den Betrieb
der Messung des Milchvolumens (10) „Milk“
oder des Wasservolumens (15) „Water“.

Anmerkung: Die Informationsdarstellung im
Abwiegungs oder Volumenmessungsbetrieb
wird in den gewählten Messeinheiten erfolgen
(siehe den Punkt oben).

Abwiegen
• Stellen Sie die Waage auf eine gerade stabile

horizontale Oberfl äche auf.

• Stellen Sie den Behälter (1) ins Gehäuse der

Waage (2) ein.

• Drücken Sie die Taste „ZERO ON/OFF“, um

die Waage einzuschalten.

• Warten Sie die „Nullanzeige" auf dem Display

(4) ab.

• Drücken Sie die Taste (3) „MODE“, wählen

Sie auf dem Display (4) den Abwiegungsbe-
trieb (9) „Weight“ aus.

• Legen Sie Gegenstand(e) zum Wiegen auf

die Waage. Auf dem Display (4) erscheint das
Gewicht des Wiegeguts.

Betrieb der Volumenmessung
• Stellen Sie die Waage auf eine gerade stabile

horizontale Oberfl äche auf.

• Stellen Sie den Behälter (1) ins Gehäuse der

Waage (2) ein.

• Drücken Sie die Taste „ZERO ON/OFF“, um

die Waage einzuschalten.

• Warten Sie die „Nullanzeige" auf dem Display

(4) ab.

• Wählen Sie auf dem Display (4) den Betrieb

der Messung des Milchvolumens (10) „Milk“
oder des Wasservolumens (15) „Water“ durch
das Drucken der Taste (3) „MODE“ aus.

• Gießen Sie die Flüssigkeit in den Behälter (1)

ein, dabei wird auf dem Display (4) das Volu-
men der Flüssigkeit angezeigt.

Achtung: Das Erscheinen des Symbols „Err“
auf dem Display (4) deutet auf die Überstei-
gung des maximalen Gewichts, nehmen Sie
sofort die Last von der Waage herunter, um
deren Beschädigung zu vermeiden.

Funktion der Nullrückstellung des Gewichts
„ZERO“
Diese Funktion erlaubt, verschiedenes Wiege-
gut der Reihe nach abzuwiegen, ohne es aus
der Waageschale herauszunehmen.
• Drücken Sie die Taste „ZERO ON/OFF“, um

die Waage einzuschalten.

• Warten Sie die „Nullanzeige" auf dem Display

(4) ab.

• Drücken Sie die Taste (3) „MODE“, wählen

Sie auf dem Display (4) den Abwiegungsbe-
trieb (9) „Weight“ aus.

• Legen Sie das Wiegegut zum Wiegen auf die

Waageschale (1). Auf dem Display (4) er-
scheint das Gewicht des Wiegeguts.

• Drücken Sie die Taste (5) „ZERO ON/OFF“,

die Angaben der Waage werden auf Null
rückgesetzt.

• Legen Sie das weitere Wiegegut zum Wiegen

auf die Waageschale (1). Auf dem Display (4)
erscheint das Gewicht des Wiegeguts.

• Sie können den Vorgang einige Male wieder-

holen.

Anmerkung:
Falls Sie das Gesamtgewicht mehrerer In-

gredienzien erfahren möchten, drücken Sie
nach dem Abwiegen des letzten Ingrediens
die Taste (5) „ZERO ON/OFF“, die Angaben
der Waage werden auf Null rückgesetzt,
nach der Herausnahme aller Ingredienzien
aus der Waageschale (1) erscheint auf dem
Display (4) das Gesamtgewicht aller abge-
wogenen Ingredienzien, sowie das Symbol
(7).

Beim Abwiegen mehrerer Ingredienzien mit

dem Gesamtgewicht über 200 g, bei der
Nutzung der Funktion „ZERO“ leuchtet das
Symbol (6) des Taragewichts „T“ auf, da-
bei darf das maximale Gesamtgewicht aller
Ingredienzien zum Abwiegen 5000 g nicht
übersteigen.

Automatische Abschaltung

Falls keine weitere Betätigung der Waage

nach der Beendigung des Abwiegens er-
folgt, schaltet sich die Waage in 2 Minuten
automatisch ab.

Zwecks des sparsamen Nutzung der Batte-

rien wird es empfohlen, die Waage nach der
Nutzung auszuschalten, drücken Sie dafür
die Taste (5) „ZERO ON/OFF“ für drei Se-
kunden.

Auswechseln der Batterien
Das Erscheinen des Symbols „Lo“ bedeutet die
Notwendigkeit des Auswechselns der Batterien.
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, legen
Sie zwei Batterien (3 CR2032) ein, schließen
Sie den Deckel zu.
Wird die Waage längere Zeit nicht genutzt, neh-
men Sie die Batterien aus dem Batteriefach
heraus.

Anmerkung: Falls die Waage nicht korrekt funk-
tioniert, stellen Sie die Stromversorgung ab,
öffnen Sie dafür den Deckel des Batteriefachs
und nehmen Sie die Batterie heraus. Danach
legen Sie die Batterie ins Batteriefach wieder
herein und schalten Sie die Waage wieder ein.

Bitte wenden Sie sich für die technische War-
tung des Geräts an ein autorisiertes Kunden-
servicedienst.

Reinigung und Pfl ege
Wischen Sie die Waage mit einem feuchten
Tuch ab. Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lö-
sungsmittel zu nutzen.
Bewahren Sie die Waage in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichem Ort auf.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: CR2032 Lithiumbatterie
wird mitgeliefert
Maximale Belastung 5 kg
Teilung 1 g

Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung zu
ändern.

Betriebslebensdauer des Geräts – 3 Jahre

Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.

Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

КУХОННЫЕ ВЕСЫ

ОПИСАНИЕ
1. Съемная емкость для взвешивания
2. Корпус весов
3. Кнопка выбора режимов работы MODE
4. Дисплей
5. Кнопка обнуления веса «ZERO», включе-

ния/выключения «ON/OFF»

Дисплей (рис.1)
6. Вес тары «T»
7. Отрицательное значение «-»
8. Исходный вес «о»
9. Режим взвешивания «Weight»
10. Режим измерения объема молока «Milk»
11. Вес в граммах, «g»
12. Объем в миллилитрах «ml»
13. Измерение в жидких унциях «fl’oz»
14. Вес (фунты:унции) «lb:oz»
15. Режим измерения объема воды «Water»

РЕКОМЕНДАЦИИ

Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосредс-
твенной близости (например, мобильных
телефонов, портативных радиостанций,
пультов радиоуправления и микроволновых
печей). В том случае, если появились при-
знаки такого воздействия (на дисплее отоб-
ражаются ошибочные или противоречивые
данные), переместите весы в другое место,
либо отключите на время источник помех.

ВНИМАНИЕ!
• Весы не требуют технического обслужи-

вания.

• Обращайтесь с весами аккуратно, как с

любым измерительным устройством, не
подвергайте их воздействию высоких или
низких температур, повышенной влаж-
ности, избегайте воздействия прямых
солнечных лучей, не роняйте устройство
и не стучите по нему.

• Не допускайте попадания жидкости

внутрь корпуса весов, данное устройство
не является водонепроницаемым. За-
прещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью
(более 80%), не допускайте контакта ус-
тройства с водой либо другими жидкос-
тями во избежание нарушения правиль-
ности показаний весов или выхода их из
строя.

• Запрещается помещать в чашу весов

тяжелые предметы, вес которых превы-
шает максимально допустимый предел
взвешивания весов.

• Запрещается самостоятельно ремонти-

ровать весы.

• По вопросам технического обслуживания

обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.

• Весы предназначены только для домаш-

него использования.

Установка элементов питания
Откройте крышку батарейного отсека и
установите элемент питания (3 В) CR2032,
входящий в комплект поставки. Закройте
крышку батарейного отсека.

Кнопка выбора единиц измерения
- Для выбора единиц измерения выберите

единицы веса (g, lb:oz) (граммы, фунты:
унции) или единицы объема (ml, fl’oz)
(миллилитры, жидкие унции) необходимо
прикосновением к кнопке (5) «ZERO-ON/
OFF» включить весы.

- Изменение единиц измерения веса или

объема осуществляется с помощью кноп-
ки (3) «MODE», расположенной рядом с
батарейным отсеком.

Режимы взвешивания
- Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», включите весы и дождитесь «нуле-
вого» показания на дисплее (4).

-

Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE»,

выберите на дисплее (4) режим взве-
шивания (9) «Weight», режим измерения
объема молока (10) «Milk» или воды (15)
«Water».

Примечание: в режиме взвешивания или
измерения объема отображение инфор-
мации будет происходить в выбранных
единицах измерения (см. пункт выше).

Взвешивание
• Установите весы на ровную, устойчивую,

горизонтальную поверхность.

• Установите чашу (1) на корпус весов (2).
• Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», включите весы.

• Дождитесь «нулевого» показания на дис-

плее (4).

• Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», вы-

берите на дисплее (4) режим взвешива-
ния (9) «Weight».

• Поместите в чашу весов ингредиент(ы)

для взвешивания. На дисплее (4) отобра-
зится вес ингредиента.

Режим измерения объема
• Установите весы на ровную, устойчивую,

горизонтальную поверхность.

• Установите чашу (1) на корпус весов (2).
• Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», включите весы.

• Дождитесь «нулевого» показания на дис-

плее (4).

• Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», вы-

берите на дисплее (4) режим измерения
объема молока (10) «Milk» или воды (15)
«Water».

• Наливайте жидкость в чашу (1), при этом

на дисплее (4) будет отображаться объем
жидкости.

Внимание: Появление на дисплее (4)
символов «Err» указывает на превыше-
ние максимального веса, срочно убери-
те груз с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.

Функция обнуления веса «ZERO»
Данная функция позволяет последователь-
но взвешивать различные ингредиенты, не
вынимая их из чаши весов.
• Прикоснувшись к кнопке «ZERO-ON/OFF»,

включите весы.

• Дождитесь «нулевого» показания на дис-

плее (4).

• Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», вы-

берите на дисплее (4) режим взвешива-
ния (9) «Weight».

• Поместите ингредиент для взвешивания

в чашу весов (1). На дисплее (4) отобра-
зится вес ингредиента.

• Прикоснитесь к кнопке (5) «ZERO-ON/

OFF», показания весов «обнулятся».

• Поместите следующий ингредиент для

взвешивания в чашу весов (1). На дисп-
лее (4) отобразится вес ингредиента.

• Вы можете повторить операцию несколь-

ко раз.

Примечание:
- Если необходимо узнать общий вес

нескольких ингредиентов, то после
взвешивания последнего ингредиента
прикоснитесь к кнопке (5) «ZERO-ON/
OFF», показания весов «обнулятся»,
после извлечения всех ингредиентов
из чаши весов (1) на дисплее (4) отоб-
разится общий вес всех взвешенных
ингредиентов, а также символ (7).

- При взвешивании нескольких ингре-

диентов общим весом более 200 гр.,
при использовании функции «ZERO»,

загорается символ (6) вес тары «T»,
при этом максимальный суммарный
вес всех взвешиваемых ингредиентов
не должен превышать 5000 гр.

Автоматическое отключение
-

После завершения взвешивания, при

условии, что не производятся никакие

другие действия, весы автоматически
выключатся через 2 минуты.

- В целях более экономичного использо-

вания элементов питания рекомендуется
выключать весы после использования,
для этого необходимо на 3 секунды при-
коснуться к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF».

Замена элементов питания
Появление на дисплее символа «Lo» указы-
вает на необходимость замены элемента
питания. Откройте крышку батарейного от-
сека, установите новый элемент питания (3
В CR2032) - замена не допускается - и за-
кройте крышку.
Если весы не используются продолжитель-
ное время, извлеките элемент питания из
батарейного отсека.

Примечание: если весы работают непра-
вильно, попробуйте отключить питание,
для этого откройте крышку батарейного
отсека и извлеките батарейку. Через не-
которое время установите батарейку на
место и включите весы.

По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные (уполномо-
ченные) сервисные центры.

Чистка и уход
Протирайте весы влажной тканью. Запре-
щается использовать абразивные моющие
средства или растворители.
Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: CR2032 литиевая батарея
(в комплекте)
Максимальный вес: 5 кг
Цена деления: 1 г

Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики прибора без предварительного
уведомления.

Срок службы прибора - 3 года

Данное изделие соответствует

всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.

Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае

РУССКИЙ

Advertising