Инструкция по эксплуатации Sony XR-CA600X RU

Fm / mw / lw cassette car stereo, 2b a, Audio out rear bus audio in

Advertising
background image

AUDIO OUT

REAR

BUS AUDIO

IN

1

Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand

3-227-103-31 (1)

1

3

4

2

6

8

Equipment used in illustrations (not supplied)
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Örneklerde kullan lan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)

1

Ч

2

5

7

3

Ч

2

9

1 3 5 7

2 4

6 8

5 7

4

8

2

B

A

XR-CA600X

XR-L500X

XR-CA600V

XR-L500V

XR-CA600

XR-L500

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

AUDIO OUT

AUDIO OUT

Cautions

• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
• Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts

(e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition off to avoid

short circuits.

• Connect the power connecting cord 8 to the unit and speakers

before connecting it to the auxiliary power connector.

Run all earth wires to a common earth point.
• Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical

tape for safety.

Notes on the power supply cord (yellow)
• When connecting this unit in combination with other stereo

components, the connected car circuit’s rating must be higher
than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect the unit

directly to the battery.

Power connection

Power connectors may vary depending on the car. Check your
car’s power connector diagram to make sure the connections
match correctly. There are two basic types. You may need to
switch the positions of the jump connector. Before connecting the
unit to the car’s power supply, be sure to match the position of the
jump connector to the car’s pin order. If the power connector of
your car does not match the connector on the unit, use the
supplied connector 8. If you have any questions or problems
connecting your unit that are not covered in this manual, please
consult the car dealer.

WARNING

Shifting the fuse
Check the pin position of the power connector of the car with the
table on the below. If positions 4 and 7 are reversed, remove the
fuse and shift it to the lower position as shown in the illustration.

Parts list (1)

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.

Connection example (2)

Notes (2-A,-B-

)

• Be sure to connect the earth cord before connecting the

amplifier.

• If you connect an optional power amplifier and do not use the

built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.

Tip (2-B-

)

For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) is necessary.

Connection diagram (3)

A

To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.

B

To the interface cable of a car telephone

Warning
If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit
with the supplied power connecting cord 8 may damage the
aerial.

Notes on the control leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you

turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner
Activation), AF (Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) function.

• When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side

glass, connect the power aerial control lead (blue) or the
accessory power input lead (red) to the power terminal of the
existing aerial booster. For details, consult your dealer.

• A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.

Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with

adequate power handling capacities to avoid its damage.

• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or

connect the terminals of the right speakers with those of the left
speaker.

• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

1

Pozor

• Tento přístroj je konstruován výhradně pro stejnosměrný proud

12 V a negativní uzemnění.

• Vodiče by se neměly dostat do kontaktu se šroubovákem ani s

pohybujícími se díly (např. do kolejnic sedadel).

• Než provedete připojení, vypněte zapalování, aby nedošlo ke

zkratu.

• Před připojením na pomocné napájecí konektory zapojte

napájecí kabel 8 do přístroje a do reproduktorů.

Všechny dráty pro uzemnění zapojte do společného bodu.
• Nezapomeňte všechny volné nezapojené vodiče z

bezpečnostních důvodů zaizolovat páskou.

Poznámky týkající se napájecího kabelu (žlutý)
• Při zapojování tohoto přístroje v kombinaci s dalšími

stereofonními komponenty musí být proud v obvodu automobilu
vyšší než součet hodnot pojistek jednotlivých komponent.

• Není-li k dispozici obvod s dostatečnou kapacitou, připojte

přístroj přímo k baterii.

Zapojení proudu

Konektory pro zapojení proudu mohou být u různých aut různé. Ve
schématu elektrických obvodů k vašemu autu se přesvědčte,
jsou-li konektory správné. Existují dva základní druhy. Může se
stát, že budete muset přepnout polohu nastavitelného konektoru.
Než zapojíte přístroj na zdroj proudu v autě, přesvědčte se, zda
poloha nastavitelného konektoru odpovídá pořadí kolíků v autě.
Jestliže konektor zdroje proudu ve vašem autě neodpovídá
konektoru na přístroji, použijte konektor 8 z příslušenství. Jestliže
máte další otázky nebo jestliže se vyskytnou problémy v
souvislosti s tímto přístrojem, které nejsou popsány v tomto
návodu, obra te se na vaši autodílnu.

UPOZORNĚNÍ

Posunutí pojistky
Porovnejte polohu kolíků zástrčky na přívod proudu ve vašem
autě s tabulkou níže. Jestliže jsou pozice 4 a 7 obrácené, vyjměte
pojistku a posuňte ji do nižší polohy podle ilustrace.

Seznam součástí (1)

Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.

Upozornění
S konzolou 1 zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili
prsty.

Příklad zapojení (2)

Poznámky (2-A, B-

)

• Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte

zesilovač.

• Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete vestavěný zesilovač,

nebude zvukový signál aktivován.

Tip (2-B-

)

Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí přepínač zdroje
XA-C30 (možno dokoupit).

Schéma zapojení (3)

A

Zdířka AMP REMOTE IN přídavného zesilovače
Toto zapojení je určeno pouze pro zesilovače. Zapojením jiného
zařízení může dojít k poškození přístroje.

B

Do kabelu rozhraní telefonu v autě

Upozornění
Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím zapojení na tento
přístroj za pomoci kabelu 8 z příslušenství dojít k poškození
antény.

Poznámky k přívodním kabelům
• Kabel pro ovládání elektrické antény (modrý) dodává stejnosměrný

proud +12 V, jakmile zapnete rádio nebo jakmile zaktivujete jednu z
funkcí ATA (Automatic Tuner Activation - automatická aktivace
tuneru), AF (Alternative Frequency - alternativní frekvence) nebo TA
(Traffic Announcement - dopravní hlášení).

• Je-li vaše vozidlo vybaveno anténou FM/MW/LW vestavěnou do

zadního či bočního skla, zapojte napájecí vodič ovládání antény
(modrý) nebo červený napájecí vodič přídavných doplňků (červený)
do zdířky stávajícího anténního zesilovače. Podrobné informace
získáte u svého prodejce.

• S tímto přístrojem nelze používat elektrickou anténu bez relé.

Zapojení pro uchování paměti
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení přístroje, bude okruh paměti
pod proudem i při vypnutém klíčku zapalování.

Poznámky k zapojení reproduktorů
• Než začnete se zapojováním reproduktorů, vypněte přístroj.
• Používejte reproduktory s impedancí od 4 do 8 ohmů a s

odpovídajícím výkonem. Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.

• Nezapojujte vývody od reproduktorů na podvozek vozidla a

nezapojujte vývod pravého reproduktoru společně s vývodem levého
reproduktoru.

• Nepokoušejte se zapojit reproduktory paralelně.
• Do svorek tohoto přístroje nezapojujte žádné aktivní reproduktory (se

zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to vést k poškození aktivních
reproduktorů. Proto se přesvědčte, abyste na tento přístroj zapojili
pasivní reproduktory.

Ostrzeżenie

• Sprzęt przeznaczono wyłącznie do zasilania napięciem stałym

12 V z uziemieniem ujemnym.

• Nie wolno dopuścić, aby przewody dostały się pod wkręty lub w

pobliże ruchomych części samochodu (np. między siedzenie a
szyny siedzenia).

• Przed wykonaniem podłączeń należy wyłączyć stacyjkę

samochodu, aby uniknąć zwarcia.

• Przewód zasilania 8 należy przed podłączeniem do

pomocniczego złącza zasilania podłączyć w pierwszej kolejności
do sprzętu i do głośników.

Wszystkie przewody uziemiające należy poprowadzić do

wspólnego punktu uziemienia.

• Należy upewnić się, że wszystkie luźne przewody, które nie

zostały podłączone, są zabezpieczone taśmą izolacyjną.

Uwagi dotyczące przewodu zasilającego (żółtego)
• Jeśli to urządzenie jest podłączane do innych elementów

wyposażenia stereofonicznego, obwód samochodowy, do
którego urządzenia są podłączone musi mieć wyższą wartość
znamionową niż suma wartości bezpieczników wszystkich
komponentów razem wziętych.

• Jeśli nie ma obwodów o odpowiedniej wartości, należy

podłączyć urządzenie bezpośrednio do akumulatora.

Łącza zasilania

Łącza zasilania mogą zależeć od typu pojazdu. Należy sprawdzić
schemat samochodowych łączy zasilania, aby zapewnić właściwe
dopasowanie połączeń. W zasadzie istnieją dwa podstawowe typy.
Przełączenie pozycji zacisków łączeniowych może okazać się
konieczne. Przed podłączeniem sprzętu do samochodowego źródła
zasilania należy upewnić się że pozycja zacisków łączeniowych
odpowiada wtykom samochodowym. Jeśli łącze zasilania pojazdu
nie pasuje do łącza sprzętu, należy użyć dostarczonych łączy 8. W
przypadku ewentualnych wątpliwości lub trudności z podłączeniem
sprzętu nie opisanych w podręczniku należy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu.

OSTRZEŻENIE

Zmiana pozycji umiejscowienia bezpiecznika
Należy sprawdzić pozycję wtyku łącza zasilania w porównaniu z
tabelą poniżej. Jeśli pozycje 4 i 7 są odwrócone, bezpiecznik
trzeba umieścić niżej, zgodnie z ilustracją.

Spis elementów montażowych (1)

Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w
instrukcjach.

Ostrzeżenie
Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przy montażu wspornika 1,
podjąć odpowiednie środki ostrożności.

Przykład wykonania podłączenia (2)

Uwagi (2-A , B-

)

• Przed podłączeniem do wzmacniacza należy w pierwszej kolejności

podłączyć przewód uziemienia.

• Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy powoduje wyłączenie

wbudowanego wzmacniacza i sygnalizacji dźwiękowej.

Wskazówka (2-B-

)

Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt niezbędny jest
selektor źródła XA-C30 (opcjonalny).

Schemat podłączeń (3)

A

Do wejścia AMP REMOTE IN opcjonalnego wzmacniacza mocy
To złącze jest przeznaczone wyłącznie dla wzmacniaczy.
Podłączanie innych komponentów może spowodować uszkodzenie
urządzenia.

B

Do przewodu interfejsu samochodowego telefonu komórkowego

Ostrzeżenie
Jeśli używana antena automatyczna nie jest wyposażona w
skrzynkę przekaźnikową, przeprowadzenie podłączenia sprzętu
dostarczonym przewodem 8 może spowodować uszkodzenie
anteny.

Uwagi na temat przewodów sterujących
• Przewód sterujący anteną automatyczną (niebieski) dostarcza +12 V

DC po włączeniu sprzętu lub funkcji ATA (Automatic Tuner Activation
= automatyczne uaktywnienie tunera), funkcji AF (Alternative
Frequency = alternatywne częstotliwości) lub funkcji TA (Traffic
Announcement = komunikaty o ruchu drogowym).

• Gdy w samochodzie znajduje się antena FM/MW/LW wbudowana w

tylną lub boczną szybę, należy podłączyć przewód sterowania
anteną (niebieski) lub dodatkowy przewód zasilający (czerwony) do
przewodu zasilającego istniejący wzmacniacz antenowy. Aby
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

• Antena automatyczna bez skrzynki przekaźnikowej nie nadaje się do

użytku z tym sprzętem.

Wspomaganie pamięci sprzętu
Podłączenie żółtego przewodu doprowadzania zasilania umożliwia
stały dopływ mocy do obwodu wspomagania pamięci, nawet przy
wyłączonym zapłonie.

Uwagi dotyczące podłączania głośników
• Przed podłączeniem głośników należy pamiętać o wyłączeniu

zasilania sprzętu.

• Należy podłączyć głośniki o impedancji od 4 do 8 omów i

odpowiedniej mocy. W przeciwnym przypadku może nastąpić
uszkodzenie głośników.

• Nie należy podłączać złączy systemu głośnikowego do karoserii lub

też złączy prawego do złączy lewego głośnika.

• Głośników nie należy podłączać równolegle.
• Do gniazdek głośnikowych sprzętu nie należy podłączać głośników

aktywnych (wyposażonych we wzmacniacze). Może nastąpić
uszkodzenie głośników aktywnych. Należy upewnić się, że
podłączane głośniki są typu pasywnego.

Предостережение

• Данная автомагнитола предназначена для подключения

только к 12-вольтному аккумулятору постоянного тока с
отpицaтeльным заземлением.

• He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты или мeждy

подвижными дeтaлями (нaпpимep, мeждy нaпpaвляющими
cидeний).

• Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe зaжигaниe

aвтомобиля во избeжaниe коpоткого зaмыкaния.

• Сначала подсоедините шнур питания к магнитоле и

громкоговорителям, а уже потом 8 к контактам внешнего
источника питания.

Подведите все провода заземления к одной и той же

точке заземления.

• B цeляx бeзопacноcти обязaтeльно изолиpyйтe вce cвободныe

нeподcоeдинeнныe пpоводa изоляционной лeнтой.

Пpимeчaния отноcитeльно шнypa питaния (жeлтого)
• Пpи подключeнии дaнного ycтpойcтвa вмecтe c дpyгими

cтepeокомпонeнтaми номинaльноe знaчeниe cилы токa в
контype питaния aвтомобиля должно пpeвышaть cyммapноe
знaчeниe cилы токa, yкaзaнноe нa пpeдоxpaнитeляx вcex
компонeнтов.

• Ecли номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype питaния

aвтомобиля нe доcтaточно выcокоe, подcоeдинитe
ycтpойcтво нaпpямyю к aккyмyлятоpy.

Подключeниe питaния

Paзъeмы питaния могyт paзличaтьcя в зaвиcимоcти от типa
aвтомобиля. Чтобы yбeдитьcя в пpaвильноcти cоeдинeний,
cвepьтecь cо cxeмой paзъeмов питaния для Baшeго aвтомобиля.
Cyщecтвyeт двa оcновныx типa. Bозможно, потpeбyeтcя cмeнить
позиции пepeмычки. Пepeд подcоeдинeниeм ycтpойcтвa к
иcточникy питaния aвтомобиля обязaтeльно cоглacyйтe
положeниe пepeмычки c pacположeниeм контaктов в paзъeмe
aвтомобиля. Ecли paзъeм питaния aвтомобиля нe cоотвeтcтвyeт
paзъeмy нa ycтpойcтвe, воcпользyйтecь пpилaгaeмым paзъeмом
8

. Ecли во вpeмя подключeния ycтpойcтвa возникнyт вопpоcы

или тpyдноcти, котоpыe нe paccмотpeны в нacтоящeм
pyководcтвe, обpaтитecь к дилepy по пpодaжe aвтомобилeй.

ПPEДУПPEЖДEHИE

Перемещение предохранителя
Проверьте положение штырька разъема контактов питания
автомобиля по таблице ниже. Если позиции 4 и 7 перепутаны,
снимите предохранитель и переместите его ниже, как
показано на иллюстрации.

Перечень деталей (1)

Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам,
упоминаемым далее в данной инструкции.

Bнимaниe
Обращайтесь с консолью 1 осторожно, чтобы не повредить
пальцы.

Пример подсоединения (2)

Примечания (2-A, B-

)

Прежде чем подключать магнитолу к усилителю, обязательно

подсоедините провод заземления.

Ecли подключaeтcя дополнитeльный ycилитeль мощноcти, a

вcтpоeнный ycилитeль нe иcпользyeтcя, звyковой cигнaл бyдeт
отключeн.

Совет (2-B-

)

Для подсоединения двух или более проигрывателей компакт-дисков
необходим селектор источника XA-C30 (в комплект не входит).

Схема подсоединения (3)

A

Подключeниe к вxодy AMP REMOTE IN дополнитeльного
ycилитeля мощноcти
Этот вapиaнт подключeния иcпользyeтcя только для
ycилитeлeй. Подключeниe любой дpyгой cиcтeмы можeт
пpивecти к повpeждeнию ycтpойcтвa.

B

К интepфeйcномy кaбeлю aвтомобильного тeлeфонa

Предостережение
Если Вы используете антенну с электрическим приводом без
релейного блока, подсоединение данной магнитолы
посредством прилагаемого шнура питания 8 может привести
к повреждению антенны.

О проводах управления
• По (синему) проводу питания антенны с электрическим

приводом осуществляется подача постоянного тока силой +12
вольт при включении Вами радиоприемника или функций АТА
(автоматическая активация приемника), AF (альтернативные
частоты) и ТА (дорожные сообщения).

• Ecли нa зaднeм/боковом cтeклe aвтомобиля ycтaновлeнa

вcтpоeннaя aнтeннa диaпaзонa FM/MW/LW, подcоeдинитe
пpовод питaния пpиeмной aнтeнны (cиний) или пpовод питaния
ycтpойcтвa (кpacный) к клeммe питaния cyщecтвyющeго
ycилитeля aнтeнны. Чтобы полyчить дополнитeльныe cвeдeния,
обpaтитecь к cвоeмy дилepy.

• Антенна с электрическим приводом, не снабженная релейным

блоком, с данной магнитолой использоваться не может.

Подсоединение для поддержки памяти
Когда к магнитоле подсоединен желтый электрический провод,
блок памяти будет постоянно получать питание, даже при
выключенном зажигании.

О подсоединении громкоговорителей
• Прежде чем подсоединять громкоговорители, выключите магнитолу.
• Используйте громкоговорители с полным сопротивлением 4 - 8

Ом, обладающие способностью принимать достаточно мощный
сигнал. В противном случае они могут быть повреждены.

• Не подсоединяйте контактные гнезда громкоговорителей к

шасси автомобиля и не соединяйте гнезда правого
громкоговорителя с гнездами левого.

• Не пытайтесь подсоединить громкоговорители параллельно.
• Не подсоединяйте к гнездам для громкоговорителей на

магнитоле какие бы то ни было активные громкоговорители (со
встроенными усилителями), поскольку это может привести к
повреждению последних. Убедитесь в том , что подсоединяемые
громкоговорители относятся к пассивному типу.

Dikkat

• Ünite yaln z negatif toprak 12 V DC işlemi için dizayn edilmiştir.
• Telleri bir vidan n alt nda veya (ör. yatak ray ) hareketli parçalara

tak l kalacak şekilde b rakmay n.

• Bağlant lar yapmadan önce, k sa devre oluşumunu önlemek

için, araba ateşleme düzenini kapat n.

• Güç bağlant kablosunu 8 yard mc güç konektörüne

bağlamadan önce üniteye ve hoparlörlere bağlay n z.

Tüm toprak kablolar n ortak bir noktada topraklay n.
• Güvenlik amac yla, gevşek ya da bağlanmam ş kablolar elektrik

band yla sararak izole etmeyi unutmay n.

Güç kaynağ kablosu (sar ) üzerindeki notlar
• Bu birimi, diğer stereo bileşenleriyle birlikte bağlarken, bağl

araba devreleri düzeyi, tüm bileşenlerin sigorta toplam ndan
daha yüksek olmal d r.

• Araba devreleri yeterince yüksek derecede değilse, üniteyi

doğrudan aküye bağlay n.

Güç bağlant s

Güç konektörleri otomobil türüne göre çeşitlilik gösterir.
Otomobilinizin güç konektörü şemas n inceleyip bağlant lar n
uygun olduğundan emin olunuz. İki ana tip vard r. Ara konektörün
pozisyonlar n değiştirmeniz gerekebilir. Üniteyi otomobilin güç
desteğine bağlamadan önce, ara konektör pozisyonunun
otomobilin iğne düzenine uygun olduğundan emin olunuz.
Otomobilinizin güç konektörü ünitenin konektörüne uymuyorsa,
ünite beraberindeki konektör 8’i kullan n z. Üniteyi bağlarken bu
k lavuzun içermediği problem veya sorular n z için lütfen otomobil
sat c n za dan ş n z.

UYARI

Sigortan n değiştirilmesi
Otomobilin güç konektöründeki pimin pozisyonunun aşağ daki
tabloya göre kontrol ediniz. 4 ve 7 no.lu pozisyonlar ters ise,
sigortay ç kar n z ve örnekte gösterildiği gibi, daha alçak bir
pozisyona yerleştiriniz.

Yedek parça listesi (1)

Listedeki say lar aç klamalardaki say lara göre ayarlanm şt r.

Uyar lar
Parmaklar n z n yaralanmamas için k zağ dikkatli 1 tutun.

Bağlant örneği (2)

Notlar (2-A, B-

)

Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya

dikkat ediniz.

Yerleşik güç amplifikatörünü kullanmay p seçime bağl bir güç

amplifikatörü bağlarsan z, bip sesi devre d ş kalacakt r.

Öneri (2-B-

)

İki veya daha fazla değiştirici bağlamak için kaynak selektörü XA-C30
(isteğe bağl ) gereklidir.

Bağlant şemas (3)

A

Seçime bağl bir güç amplifikatörü AMP REMOTE IN için
Bu bağlant yaln zca amplifikatörler içindir. Herhangi başka bir
sistemin bağlanmas , birime zarar verebilir.

B

Araç telefonu arabirim kablosuna

Uyar
Röle kutusu olmayan bir elektrik anteniniz varsa, bu üniteyi
beraberindeki güç bağlant kablosu 8’e bağlamak antene zarar
verebilir.

Kontrol kablo notlar
Güç anten kontrol kablosu (mavi) radyoyu açt ğ n zda veya ATA

(Automatic Tuner Activation), AF (Alternative Frequency) veya TA
(Traffic Announcement) fonksiyonlar n aktive ettiğinizde +12 V DC
verir.

Araban z n arka cam nda yerleşik FM/MW/LW anteni varsa, anten

kontrolü güç kablosunu (mavi) veya aksesuar güç girişi kablosunu
(k rm z ), varolan anten yükselticisinin güç terminaline bağlay n.
Ayr nt lar için, sat c n za dan ş n.

Bu ünite ile röle kutusu olmayan bir güç anteni kullan lamaz.

Haf zada tutma bağlant s
Sar güç giriş kablosu bağland ğ nda, kontakt düğmesi kapal olsa
dahi haf za devresine her zaman güç verilecektir.

Hoparlör bağlant notlar
Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi kapat n z.
4 - 8 ohm dirence ve uygun güç kullan m kapasitesine sahip

hoparlörler kullan n z. Aksi takdirde hoparlörler zarar görebilir.

Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil şasisine bağlamay n z ve

sağ hoparlör terminallerini sol hoparlör terminallerine bağlamay n z.

Hoparlörleri paralel bağlamaya çal şmay n z.
Yaln zca pasif hoparlör bağlay n. Hoparlör terminaline aktif hoparlör

(yerleşik amplifikatörlü) bağlamak, üniteye zarar verebilir.

Installation/Connections

Instalace/Zapojení

Instalacja/Podłączenia

Kurma/Bağlant lar

Установка/Подсоединение

FM/MW/LW
Cassette
Car Stereo

Supplied with XA-C30
Dodávaný s XA-C30
Dostarczany z modelem XA-C30
XA-C30 ile sunulur
Прилагается к модели XA-C30

7

from car aerial

*

od autoantény

*

od anteny samochodowej

*

otomobil anteninden

*

от автомобильной
антенны

*

9

AUDIO OUT REAR

BUS AUDIO

IN

REMOTE IN

BUS CONTROL

IN

AMP REM

Max. supply current 0.3 A
Max. proud 0,3 A
Maksymalny prąd zasilania 0,3 A
Azami cereyan desteği 0,3 A
Макс. сила тока 0,3 А

Light blue
Světle modrý
Jasnoniebieski
Aç k mavi
Cвeтло-голyбой

Blue/white striped
Modré/bílé proužky
W niebiesko-białe paski
Mavi/beyaz çizgili
С синей/белой полоской

ATT

RCA pin cord (not supplied)
Kolíkový kabel RCA (není součástí příslušenství)
Kabel z wtykami RCA (nie dostarczony)
RCA pim kablosu (beraberinde değil)
Шнур с контактными штырьками RCA
(не прилагается)

Insert with the cord upwards.
Vložte kabelem směrem nahoru.
Włożyć przewodem skierowanym ku górze.
Kablosu yukar bakacak şekilde tak n.
Вставляется проводом вверх.

continuous power supply

nepřerušovaný zdroj proudu

zasilanie ciągłe

kesintisiz güç kaynağ

непрерывное поступление питания

power aerial control

ovládání elektrické antény

sterowanie anteną

anten kontrolü

антенная электрика

7

8

4

5

switched power supply

přepínatelný zdroj proudu

zasilanie komutowane

ayarlanabilir güç desteği

включенное питание

earth

uzemnění

uziemienie

toprak

земля

Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Položky 1, 2, 3 a 6 nemají kolíky.
Pozycje 1, 2, 3 oraz 6 nie posiadają styków.
1, 2, 3, ve 6 pozisyonlar nda pim yoktur.
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.

Source selector
(not supplied)

Přepínač zdroje (není
součástí příslušenství)

Selektor źródła
(nie dostarczony)

Kaynak selektörü
(beraberinde değil)

Селектор источника
(не прилагается)

XA-C30

Supplied with the CD/MD changer
Dodávaný s měničem CD/MD
Dostarczany ze zmieniaczem płyt CD/MD
CD/MD değiştirici ile sunulur
Прилагается к проигрывателю CD/MD

1

2

3

4

Speaker, Rear, Right

Reproduktor, zadní, pravý

Głośnik, tylny, prawy

Hoparlör, arka, sağ

Громкоговоритель, задний, правый

Speaker, Rear, Right

Reproduktor, zadní, pravý

Głośnik, tylny, prawy

Hoparlör, arka, sağ

Громкоговоритель, задний, правый

Speaker, Front, Right

Reproduktor, zadní, pravý

Głośnik, przedni, prawy

Hoparlör, ön, sağ

Громкоговоритель, передний, правый

Speaker, Front, Right

Reproduktor, zadní, pravý

Głośnik, przedni, prawy

Hoparlör, ön, sağ

Громкоговоритель, передний, правый

5

6

7

8

Speaker, Front, Left

Reproduktor, přední, levý

Głośnik, przedni, lewy

Hoparlör, ön, sol

Громкоговоритель, передний, левый

Speaker, Front, Left

Reproduktor, přední, levý

Głośnik, przedni, lewy

Hoparlör, ön, sol

Громкоговоритель, передний, левый

Speaker, Rear, Left

Reproduktor, zadní, levý

Głośnik, tylny, lewy
Hoparlör, arka, sol

Громкоговоритель, задний, левый

Speaker, Rear, Left

Reproduktor, zadní, levý

Głośnik, tylny, lewy
Hoparlör, arka, sol

Громкоговоритель, задний, левый

Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Položky s negativní polaritou 2, 4, 6, a 8 mají proužkované kabely.
Przewody polaryzacji ujemnej 2, 4, 6, oraz 8 oznaczono prążkami.
Negatif kutup pozisyonlar n n 2, 4, 6, ve 8 kablolar çizgilidir.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.

+

+

+

+

from the car’s speaker connector
do konektoru automobilového reproduktoru
do złącza głośnika samochodowego
otomobilin hoparlör konektöründen
от paзъeмa автомобильного громкоговорителя

from the car’s power connector
do přídavného konektoru na proud v autě
do samochodowego pomocniczego złącza
zasilania
otomobilin güç konektöründen
от aвтомобильного paзъeмa питaния

* Note for the aerial connecting

If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type, use the
supplied adaptor
7 to connect it.
First connect the car aerial to the supplied
adaptor, then connect it to the aerial jack of
the master unit.

* Poznámka k zapojení antény

Jestliže máte autoanténu ISO (International
Organization for Standardization - Mezinárodní
organizace pro standardizaci), použijte k
zapojení adaptér
7 z příslušenství.
Napřed zapojte autoanténu do adaptéru z
příslušenství, potom ji zapojte do zdířky pro
anténu na přístroji.

* Uwaga dotycząca podłączania anteny

Jeśli antena spełnia wymagania standardu ISO
(International Organization for Standarisation),
do podłączenia należy użyć dostarczonego
adaptera
7.
Antenę samochodową należy podłączyć do
dostarczonego adaptera, a następnie do
gniazdka antenowego na głównym korpusie
sprzętu.

* Anten bağlant s yla ilgili not

Otomobil anteniniz bir ISO (International
Organisation for Standardization) tipi ise
bağlant için ünite ile verilen adaptörü
7
kullan n z.
Önce otomobil antenini alet beraberindeki
adaptöre bağlay n z, ard ndan ana ünitenin
anten jak na bağlay n z.

* Примечание о подсоединении антенны

Если антенна в Вашем автомобиле
относится к типу, утвержденному ISO
(Международной организацией по
стандартизации), используйте для ее
подсоединения переходник
7.
Сначала подсоедините автомобильную
антенну к прилагаемому переходнику, а
затем — к антенному гнезду магнитолы.

8

Equipment used in illustrations (not supplied)
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Örneklerde kullan lan alet (beraberinde değil)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)

Rear speaker
Zadní reproduktor
Tylny głośnik
Arka hoparlör
Задний громкоговоритель

Front speaker
Přední reproduktor
Przedni głośnik
Ön hoparlör
Передний громкоговоритель

CD/MD changer
Měnič CD/MD
Zmieniacz płyt CD/MD
CD/MD değiştirici
Проигрыватель CD/MD

Rotary commander RM-X4S
Otočné dálkové ovládání RM-X4S
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania RM-X4S
Döner kumanda RM-X4S
Вращающийся дистанционный переключатель RM-X4S

Power amplifier
Zesilovač
Wzmacniacz mocy
Güç amplifikatörü
Усилитель

Source selector
Přepinač zdroje
Selektor źródła
Kaynak selektörü
Селектор источника

not supplied
není součástí příslušenství
nie załączone
beraberinde değil
не прилагается

XR-CA600X/CA600V/CA600 only
Pouze XR-CA600X/CA600V/CA600
Tylko dla XR-CA600X/CA600V/CA600
Yaln z XR-CA600X/CA600V/CA600 için
Касается только моделей XR-CA600X/CA600V/CA600

1

1

1

XR-CA600X/CA600V/CA600 only
Pouze XR-CA600X/CA600V/CA600
Tylko dla XR-CA600X/CA600V/CA600
Yaln z XR-CA600X/CA600V/CA600 için
Касается только моделей XR-CA600X/CA600V/CA600

Fuse (10 A)
Pojistka (10 A)
Bezpiecznik (10 A)
Sigorta (10 A)
Предохранитель (10 А)

B

A

Yellow

Žlutý
Żółty

Sar

Желтый

Blue

Modrý

Niebieski

Mavi

Голубой

Red

Červený

Czerwony

K rm z

Красный

Black

Černý

Czarny

Siyah

Черный

Purple

Fialový

Fioletowy

Mor

Виолетовый

Green

Zelený

Zielony

Yeşil

Зеленый

White

Bílý

Biały

Beyaz

Белый

Grey
Šedý

Szary

Gri

Серый

*

*

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: